LG HN1616Y Manuale utente

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

www.lg.com
Prima di installare il prodotto, leggere completamente questo manuale di
installazione. L'installazione deve essere eseguita in conformità con le
norme nazionali per le connessioni solo da parte di personale
autorizzato. Dopo avere letto il manuale di installazione conservarlo in
un luogo sicuro per usarlo in futuro.
Traduzione delle istruzioni originali
Copyright © 2020 - 2023 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
POMPA DI CALORE
ARIA-AD-ACQUA
ITALIANO
SOMMARIO
2
ITALIANO
7INTRODUZIONE
[Capitolo 1]
8ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
[Capitolo 2]
16 PARTI DI INSTALLAZIONE
[Capitolo 3]
19 INFORMAZIONI GENERALI
19 Informazioni sul modello
22 Come trovare informazioni aggiuntive sul modello
22 Nome modello e relative informazioni
23 Parti e dimensioni
29 Parti di controllo
31 Pannello di controllo
32 Esempio di installazione tipica
35 Diagramma ciclo (Per Split IWT)
36 Diagramma ciclo (Per Hydrosplit IWT)
37 Schema delle tubazioni (Per Split IWT)
38 Schema delle tubazioni (Per Hydrosplit IWT)
39 Pianificazione e preparazione del sistema
[Capitolo 4]
40 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA
40 Condizioni in cui viene installata l'unità esterna
40 Praticare un foro nella parete (Per Split)
41 Trasporto dell’unità
42 Installazione nei pressi del mare
43 Vento stagionale e precauzioni per l’inverno
SOMMARIO
3
SOMMARIO
ITALIANO
[Capitolo 5]
44 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
44 Condizioni in cui viene installata l'unità interna
45 Trasporto dell’unità
46 Collegamento Scarico della condensa
46 Rimozione del pannello frontale
47 Requisiti di superficie : unità interna (Per Split IWT)
48 Requisiti di ventilazione
51 Impianto Elettrico
[Capitolo 6]
55 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ ESTERNA
55 Tubatura del refrigerante (Per Split IWT)
59 Tubazioni dell’acqua (Per Hydrosplit IWT)
60 Procedura di cablaggio per cavo di alimentazione e cavo di collegamento
63 Completamento (Per Split)
64 Completamento (Per Hydrosplit)
65 Test di fuoriuscita ed evacuazione (Per Split IWT)
67 Impianto Elettrico
[Capitolo 7]
72 COLLEGAMENTO IDRAULICO PER L’UNITA’ INTERNA
72 Considerazioni generali
74 Collegamento all'impianto di acqua calda sanitariaì
77 Collegamento al sistema di riscaldamento
79 Carico dell'acqua
80 Capacità della pompa dell'acqua
80 Perdita di pressione
81 Curva di prestazione
83 Qualità dell’acqua
83 Protezione antigelo
4
SOMMARIO
ITALIANO
[Capitolo 8]
84 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
85 Prima dell’installazione
86 Vaso di espansione per acqua calda sanitaria - integrato nell'unità
87 Serbatoio tampone - integrato nell'unità
90 Termostato
94 2° circuito
99 Caldaia di terze parti
100 Controller di terze parti
101 Interfaccia misuratore
102 Controller centrale
105 Contatto a secco
108 Telecomando esterno - Impostazione funzionamento programmabile dell’input digitale
109 Sensore remoto di temperatura
112 Pompa esterna
113 Modem Wi-fi
115 Smart Grid (Per Split IWT)
116 Stato energetico (Per Hydrosplit IWT)
117 Ingresso digitale per il risparmio energetico (ESS, Smart Grid)(Per Hydrosplit IWT)
118 Valvola a 2 vie
119 Controllo finale
[Capitolo 9]
120CONFIGURAZIONE
120 Impostazioni Interruttore (Per Split IWT)
124 Impostazioni Interruttore (Per Hydrosplit IWT)
130POSIZIONE DI MANUTENZIONE
130 Come entrare nella posizione di manutenzione
130 Posizione di manutenzione
131 Contatto Assistenza
132 Information Model
133 RMC informazioni sulla versione
134 Licenza open source
5
SOMMARIO
ITALIANO
135 IMPOSTAZIONI DELL’INSTALLATORE
135 Come entrare nelle impostazioni dell’installatore
136 Impostazione installatore (Per Split IWT)
139 Impostazione installatore (Per Hydrosplit IWT)
142 Selezionare la temperatura del sensore
143 Utilizzare riscaldatore serbatoio di riscaldamento
144 Circuito di miscelazione (Per Split IWT)
145 Circuito di miscelazione (Per Hydrosplit IWT)
148 Utilizzare la Pompa esterna (Per Split IWT)
149 Utilizzare la Pompa esterna (Per Hydrosplit IWT)
150 RMC maestro/schiavo
151 Configurazione LG Therma V
152 Attivazione forzata
153 Capacità della Pompa (Per Split IWT)
154 Pre-attivazione / Interruzione Pompa
155 Controllo Flusso dell’Acqua (Per Hydrosplit IWT)
156 Azzeramento password
157 Impostazioni temp. di risc.
158 Temp. impost. raffr. acqua
159 Temp. impost. risc. acqua
160 Termico su off variabile aria risc. (Per Split IWT)
161 Termico su off variabile acqua risc. (Per Split IWT)
162 Isteresi Riscaldamento dell'acqua (Per Hydrosplit IWT)
163 Isteresi camera d'aria (Riscaldamento) (Per Hydrosplit IWT)
164 Impostazioni pompa in riscaldamento
165 Riscaldatore della temperatura
166 Asciuga. massetto
168 Impostazioni temp. di raffr.
169 Temp. impost. raffr. aria
170 Temp. impost. raffr. acqua
171 Temp. stop acqua durante raffr.
173 Termico su off variabile aria raffr. (Per Split IWT)
174 Termico su off variabile acqua raffr. (Per Split IWT)
175 Isteresi Raffreddamento dell’acqua (Per Hydrosplit IWT)
176 Isteresi camera d'aria (Raffreddamento) (Per Hydrosplit IWT)
177 Impostazioni pompa in raffreddamento
178 Temp. automatica stagionale (Per Split IWT)
6
SOMMARIO
ITALIANO
180 Temp. automatica stagionale (Per Hydrosplit IWT)
182 Temp. impostata acqua sanitaria
183 Impostazioni disinfezione serbatoio 1, 2
184 Impostazioni serbatoio1
185 Impostazioni serbatoio2
187 Impostazioni orario acqua sanitaria
189 Azionamento di prova pompa
190 Protezione Antigelo Temp.
192 Modo Contatto Pulito
193 Indirizzo controllo centrale
194 CN_CC
195 Smart Grid (SG) (Per Split IWT)
196 Blocco alimentazione (Smart Grid) (Per Split IWT)
197 Indirizzo Modbus
198 Mappa della memoria del gateway Modbus (Per Hydrosplit IWT)
201 CN_EXT
202 Caldaia di terze parti
203 Interfaccia del misuratore
204 Stato energetico (Per Hydrosplit IWT)
205 Tipo di controllo del termostato (Per Hydrosplit IWT)
206 Periodo di funzionamento della pompa
207 Periodo di funzionamento IDU
208 Portata attuale del flusso
209 Registro dati operativi
[Capitolo 10]
210MESSA IN SERVIZIO
210 Elenco di controllo prima dell’avvio
211 Messa in funzione
212 Schema di flusso della messa in funzione
212 Fare riferimento alla guida alla risoluzione dei problemi
213 Aspirazione e Carica del refrigerante
216 Decommissionamento e Riciclaggio
218 Sostituzione dell'anodo di magnesio
219 Risoluzione dei problemi
224 Ripristino della protezione termica del riscaldatore elettrico
225 Informazioni avviso software Open Source
7
INTRODUZIONE
ITALIANO
INTRODUZIONE
Questo manuale di installazione ha lo scopo di informare e guidare l’utente nella comprensione,
installazione e nel controllo di .
Al fine di evitare errori e potenziali pericoli, si consiglia caldamente di leggere attentamente il
manuale prima dell’installazione. Il manuale è suddiviso in dieci capitoli. Questi capitoli sono
classificati in base alla procedura di installazione. Per un riassunto delle informazioni contenute in
essi, consultare la tabella di seguito.
Capitoli Contenuti
Capitolo 1
• Avvertenze e precauzioni relative alla sicurezza.
• Questo capitolo riguarda la sicurezza delle persone. Si consiglia VIVAMENTE di leggere questo
capitolo con attenzione.
Capitolo 2
• Articoli dentro la scatola del prodotto
• Prima di iniziare l'installazione, accertarsi che tutte le componenti previste siano contenute
all'interno della scatola del prodotto.
Capitolo 3
• Conoscenze fondamentali su
• Identificazione del modello, informazioni sugli accessori, diagramma ciclo, parti e dimensioni,
ecc.
• Questo capitolo è essenziale per comprendere
Capitolo 4
• Installazione dell'unità esterna.
• Luogo dell'installazione, vincoli sul sito di installazione, ecc.
Capitolo 5
• Installazione dell'unità interna.
• Luogo dell'installazione, vincoli sul sito di installazione, ecc.
Capitolo 6
• Come installare le tubazioni (per il refrigerante) e i cablaggi sull'unità esterna.
• Collegamento del tubo del refrigerante fra l'unità interna e l'unità esterna.
• Collegamento del tubo dell’acqua tra l’unità interna e l’unità esterna.
• Cablaggi elettrici sull'unità esterna.
Capitolo 7
• Come installare le tubazioni (per l'acqua) e i cablaggi sull'unità interna.
• Collegamento del tubo dell'acqua fra l'unità interna e il tubo preesistente dell'acqua sotto il
pavimento.
• Cablaggi elettrici sull'unità interna.
• Configurazione del sistema.
• Poiché numerosi parametri di controllo di sono regolabili dal pannello di
controllo, è necessario leggere attentamente questo capitolo per garantire la flessibilità di
funzionamento di
• Per informazioni più dettagliate, leggere il manuale operativo separato sull'uso del pannello di
controllo e sulla regolazione dei parametri di controllo.
Capitolo 8
• Informazioni sugli accessori supportati
• Sono descritti specifiche, vincoli e cablaggi.
• Prima di acquistare accessori, verificare che siano supportati.
Capitolo 9
• Informazioni sull'impostazione dell'installazione.
• Interruttore a immersione, manutenzione, impostazione dell'installatore, ecc.
Capitolo 10
• Sono illustrati i punti di verifica prima di avviare il funzionamento.
• Vengono presentate sezioni su risoluzione dei problemi, manutenzione ed elenco dei codici di
errore per risolvere eventuali problemi dovessero insorgere.
NOTA: IL CONTENUTO DEL PRESENTE MANUALE È SOGGETTO A MODIFICHE SENZA
PREAVVISO. PER OTTENERE LE INFORMAZIONI PIÙ RECENTI, VISITARE IL SITO WEB
DI LG ELECTRONICS.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
8
ITALIANO
AVVERTENZA
Installazione
• Non utilizzare interruttori difettosi o non adatti. Installare
l’elettrodomestico su un circuito dedicato.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
!
Prima di mettere in funzione
l’unità, leggere attentamente
le precauzioni nel presente
manuale.
Questo elettrodomestico
contiene refrigerante
infiammabile (R32)
Questo simbolo indica che il
Manuale operativo deve
essere letto con attenzione.
Questo simbolo indica che il
personale addetto alla
manutenzione deve
maneggiare questa
attrezzatura facendo
riferimento al Manuale di
installazione.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Indica che il mancato rispetto delle istruzioni può provocare
lesioni personali gravi o fatali.
ATTENZIONE
Indica che il mancato rispetto delle istruzioni può provocare lievi
lesioni personali o danni all'elettrodomestico.
Questo simbolo indica operazioni o condizioni pericolose.
Consultare con la massima attenzione il testo riportato assieme
a questo simbolo e attenersi alle istruzioni per evitare rischi.
!
!
!
Le istruzioni seguenti sono fornite allo scopo di evitare rischi o danni
imprevisti dovuti all'uso errato e non sicuro dell'elettrodomestico.
Le istruzioni sono riportate con le diciture "AVVERTENZA" e
"ATTENZIONE", come descritto di seguito.
9
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• Per lavori sull’impianto elettrico contattare il distributore, il venditore,
un elettricista qualificato o un centro di assistenza qualificato.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Mettere sempre a massa l’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Installare in maniera stabile il pannello e la copertura della scatola di
comando.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Installare sempre un circuito e un interruttore dedicati.
- Un cablaggio o un’installazione non corretti potrebbero provocare
incendi o scosse elettriche.
• Utilizzare interruttori e fusibili correttamente dimensionati.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non modificare o allungare il cavo di alimentazione.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non installare, rimuovere o reinstallare l’unità da soli (cliente).
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, scosse elettriche, esplosioni o
lesioni.
• Per l’antigelo, contattare sempre il distributore o un centro di
assistenza autorizzato.
- L’antigelo è quasi sempre un prodotto tossico.
• Per l’installazione, contattare sempre il distributore o un Centro di
Assistenza autorizzato.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, scosse elettriche, esplosioni o
lesioni.
• Non installare l’unità su un supporto difettoso.
- Vi è altrimenti il rischio di lesioni, incidenti o danni all’unità.
• Assicurarsi che l’area di installazione non si deteriori con il passare del
tempo.
- Se dovesse crollare la base, l’unità potrebbe cadere con essa,
provocando danni alla proprietà, all’unità stessa e lesioni personali.
• Non installare il sistema di tubazioni idriche come anello aperto.
- Ciò potrebbe causare il guasto dell’unità.
10
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• Quando si effettuano test di perdita o lo sfiato dell’aria, utilizzare una
pompa del vuoto o un gas inerte (azoto). Non utilizzare aria
compressa od ossigeno; non utilizzare gas infiammabili.
- Vi è altrimenti il rischio di morte, lesioni, incendi o esplosioni.
• Dopo le operazioni di manutenzione, assicurarsi che il connettore del
prodotto sia in buone condizioni.
- Vi è altrimenti il rischio di danni a prodotto.
• Non toccare direttamente il refrigerante versato.
- Vi è altrimenti il rischio di lesioni da freddo.
• Il rame a contatto con i refrigeranti sarà privo di ossigeno o de-
ossidato, per esempio Cu-DHP come specificato in EN 12735-1 e EN
12735-2.
• È necessario osservare le normative nazionali relative al gas.
• Per evitare danni, le tubazioni del refrigerante devono essere protette
o sigillate.
• L’installazione delle tubature deve essere ridotta al minimo.
• Prima di aprire le valvole è necessario effettuare un collegamento
brasato, saldato o meccanico, in modo da consentire al refrigerante di
scorrere attraverso le parti del sistema di refrigerazione. È necessario
dotarsi di una valvola per vuoto per lo svuotamento del tubo di
interconnessione e/o di ogni parte del sistema di refrigerazione.
• Ogni persona coinvolta in lavori o interventi su un circuito del
refrigerante deve essere in possesso di una valida certificazione
rilasciata da un’autorità di verifica riconosciuta, la quale ne attesta la
competenza nella gestione sicura del refrigerante, in conformità con i
requisiti dell’industria.
• Non utilizzare strumenti atti ad accelerare il processo di
scongelamento o la pulizia, fatta eccezione per quelli consigliati dal
produttore.
• Non bucare o bruciare.
• Prestare attenzione al fatto che i refrigeranti potrebbero essere
inodore.
• Lo smantellamento dell’unità, il trattamento dell’olio refrigerante o di
eventuali parti devono essere effettuati in conformità con gli standard
locali e nazionali.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
11
ITALIANO
• I connettori flessibili refrigeranti (come le linee di connessione tra
l'unità interna e quella esterna) che dovranno essere dislocati duranti
le normali operazioni, dovranno essere protetti da eventuali danni
meccanici.
• Le tubazioni saranno protette da danni fisici.
• I collegamenti meccanici saranno accessibili per motivi di
manutenzione.
Uso
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga tirato fuori o
danneggiato durante il funzionamento.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non posizionare oggetti sul cavo di alimentazione.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non attaccare o staccare la spina dell’alimentazione elettrica durante il
funzionamento.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non toccare (operare) l’unità con le mani bagnate.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non posizionare un calorifero o altri elettrodomestici vicino al cavo di
alimentazione.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Evitare che le parti elettriche entrino a contatto con l’acqua.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, guasti all’unità o scosse elettriche.
• Non riporre o utilizzare gas infiammabili o combustibili nei pressi
dell’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o guasti all’unità.
• Non utilizzare a lungo l’unità in uno spazio ristretto.
- Ciò potrebbe provocare danni all’unità.
• Quando si verificano perdite di gas infiammabile, chiudere il gas e
aprire una finestra per ventilare l’ambiente prima di accendere di
nuovo l’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di esplosioni o incendi.
• Se l’unità produce suoni strani o piccole quantità di fumo, spegnere
l’interruttore o scollegare il cavo dell’alimentazione elettrica.
- Vi è il rischio di subire una scossa elettrica o di incendio.
12
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• In caso di tempeste o uragani, interrompere il funzionamento e
chiudere la finestra. Se possibile, rimuovere l’unità dalla finestra prima
dell’arrivo dell’uragano.
- Vi è altrimenti il rischio di danni alla proprietà, guasti all’unità o
scosse elettriche.
• Non aprire la copertura frontale mentre l’unità è in funzionamento.
(Nel caso l’unità ne sia dotata, non toccare il filtro elettrostatico.)
- Vi è il rischio di subire lesioni fisiche, una scossa elettrica o di guasti
all’unità.
• Non toccare le parti elettriche con le mani bagnate. Prima di toccare le
parti elettriche, interrompere l’alimentazione elettrica.
- Vi è il rischio di subire una scossa elettrica o di incendio.
• Non toccare il tubo del refrigerante o le parti interne dell’unità mentre
essa è in funzione o immediatamente dopo il funzionamento.
- Vi è il rischio di ustioni, lesioni da freddo e lesioni personali.
• Se si rivela necessario toccare i tubi o le parti interne, indossare
protezioni o attendere che esse ritornino a una temperatura normale.
- Vi è altrimenti il rischio di ustioni, lesioni da freddo e lesioni personali.
• Attivare l’alimentazione elettrica 6 ore prima dell’inizio delle operazioni.
- Vi è altrimenti il rischio di danni al compressore.
• Non toccare le parti elettriche prima di 10 minuti dalla disattivazione
dell’alimentazione.
- Vi è altrimenti il rischio di lesioni fisiche, incendi o scosse elettriche.
• Il radiatore interno del prodotto potrebbe funzionare durante la
modalità di arresto. Ciò avviene per proteggere il prodotto.
• Attenzione: alcune parti della scatola di controllo potrebbero essere
calde.
- Vi è il rischio di lesioni o ustioni.
• Quando l’unità si bagna completamente (a causa di allagamenti o se
essa si ritrova immersa nell’acqua), contattare un centro di assistenza
qualificato.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Attenzione: non è possibile versare acqua direttamente nell’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, scosse elettriche o guasti all’unità.
13
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• Se l’unità viene utilizzata insieme a una stufa o simili, ventilare
regolarmente l’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Durante le operazioni di pulizia o di manutenzione dell’unità,
interrompere l’alimentazione elettrica.
- Vi è il rischio di subire una scossa elettrica.
• Fare attenzione e assicurarsi che nessuno possa calpestare o cadere
sull’unità.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali e danni all’unità.
• Se l’unità non viene utilizzata per lunghi periodi, si raccomanda
caldamente di non disattivare l’alimentazione elettrica dell’unità.
- Ciò potrebbe causare il congelamento dell’acqua.
• L’elettrodomestico deve essere conservato in un’area ben ventilata di
dimensioni pari a quelle necessarie all’unità durante il suo
funzionamento.
• L’elettrodomestico deve essere conservato in una stanza senza
fiamme libere continue (come ad esempio nel caso di un
elettrodomestico alimentato a gas) e fonti di ignizione (come ad
esempio un riscaldatore elettrico).
• L’elettrodomestico deve essere conservato in modo da prevenire
danni.
• La manutenzione deve essere effettuata come indicato dal produttore
dell’apparecchio. Le operazioni di manutenzione e riparazione che
richiedono l’assistenza di altro personale qualificato devono essere
svolte sotto la supervisione di una persona competente nel campo
dell’uso di refrigeranti infiammabili.
• Quando i connettori meccanici vengono riutilizzati al chiuso, le parti di
tenuta devono essere sostituite. Quando i giunti dilatati vengono
riutilizzati al chiuso, la parte dilatata deve essere messa a nuovo.
• Pulizia periodica (più spesso di una volta l’anno) con acqua della
polvere o del sale sugli scambiatori di calore.
• Tenere tutte le fonti di ventilazione aperte e senza ostacoli.
14
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
ATTENZIONE
Installazione
• Controllare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante) dopo
l’installazione o eventuali riparazioni all’elettrodomestico.
- Bassi livelli di refrigerante potrebbero causare guasti all’unità.
• Mantenere a livello in fase di installazione dell’unità.
- Per evitare vibrazioni o perdite d’acqua.
• Impiegare due o più persone per sollevare e trasportare l’unità.
- Evitare lesioni personali.
• Al fine di evitare un pericolo dovuto ad un ripristino involontario
dell'interruzione termica, questo apparecchio non deve essere
alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno, come
ad esempio un timer, o collegato ad un circuito che viene
regolarmente acceso e spento dall'utenza.
• Non installare l'unità in atmosfere potenzialmente esplosive.
• L'acqua può gocciolare dal tubo di scarico del dispositivo di scarico
della pressione e che questo tubo deve essere lasciato aperto
all'atmosfera.
• Il dispositivo di scarico della pressione deve essere azionato
regolarmente per rimuovere i depositi di calcare e per verificare che
non sia bloccato.
• la valvola di sicurezza deve essere azionata regolarmente per
rimuovere i depositi di calcare e verificare che non sia bloccata.
Uso
• Non utilizzare l’unità per scopi speciali come conservare il cibo, opere
artistiche e così via.
- Ciò potrebbe provocare danni o la perdita della proprietà.
• Per la pulizia, utilizzare un panno morbido. Non utilizzare detergenti
aggressivi, solventi ecc.
- Potrebbe esserci il rischio di incendio, scosse elettriche o di danni
alle parti in plastica dell’unità.
• Non calpestare l’unità e non poggiare oggetti su di essa.
- Vi è altrimenti il rischio di lesioni personali o guasti all’unità.
!
15
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• Quando si pulisce l’unità, utilizzare uno sgabello solido o una scala.
- Prestare attenzione ed evitare lesioni personali.
• Non attivare l’interruttore o l’alimentazione se il pannello frontale, la
scocca, la copertura superiore o la scatola di comando sono stati
smontati o aperti.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, scosse elettriche, esplosioni o
morte.
• L’elettrodomestico sarà disconnesso dalla propria fonte di
alimentazione nel corso del servizio e in fase di sostituzione delle parti.
• È necessario incorporare un dispositivo per l’esclusione nel cablaggio
fisso secondo le normative vigenti.
• Utilizzare il kit di installazione fornito con l’elettrodomestico. Il vecchio
kit di installazione non deve essere riutilizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dovrà essere sostituito dal
produttore, da un suo rappresentante di zona o da personale
qualificato per evitare l’insorgere di pericoli. Le operazioni di
installazione devono essere eseguite in conformità con gli standard
nazionali di cablaggio esclusivamente da personale autorizzato.
• Questi componenti devono essere dotati di un conduttore di
alimentazione conforme alle normative nazionali.
• Le istruzioni per la manutenzione devono essere eseguite da
personale specializzato designato dal produttore o dal suo
rappresentate autorizzato. Le istruzioni possono essere fornite in una
sola lingua della Comunità Europea compresa al personale
specializzato.
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati
supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
16
PARTI DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
PARTI DI INSTALLAZIONE
Grazie per aver scelto la pompa di calore aria-verso-acqua di LG Electronics . Prima
di iniziare l’installazione, assicurarsi che nella scatola del prodotto siano presenti tutte le parti.
SCATOLA DELL'UNITÀ ESTERNA
(Per Split IWT)
SCATOLA DELL'UNITÀ INTERNA
Elemento Immagine Quantità
Valvola
Shut-off 1
Valvola di
intercettazione
con filtro
integrato
1
Guarnizione
(G1”)
2
Guarnizione
(G3/4”)
3
Elemento Immagine Quantità
Unità Esterna
U36A telaio 1
Serranda 4
Coperchio di scarico 2
Nipplo di spurgo 1
Elemento Immagine Quantità
Unità interna 1
Manuale di
installazione 1
Manuale
dell'utilizzatore e
di installazione
1
17
PARTI DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
(Per Hydrosplit IWT)
SCATOLA DELL'UNITÀ INTERNA
SCATOLA DELL'UNITÀ ESTERNA
Elemento Immagine Quantità
Valvola
Shut-off 1
Valvola di
intercettazione
con filtro
integrato
1
Guarnizione
(G1”)
4
Guarnizione
(G3/4”)
3
Elemento Immagine Quantità
Unità interna 1
Manuale di
installazione 1
Manuale
dell'utilizzatore e
di installazione
1
Elemento Immagine Quantità
Unità Esterna
U60A telaio 1
Coperchio di scarico 4
Nipplo di spurgo 1
Strainer 1
Serranda 4
Elemento Immagine Quantità
Unità Esterna
U60A telaio 1
Coperchio di scarico 4
Nipplo di spurgo 1
Filtro 1
Serranda 4
18
PARTI DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
STRUMENTI PER L’INSTALLAZIONE
Figura Nome Figura Nome
Cacciavite Ohmmetro
Trapano elettrico Chiave esagonale
Nastro per misurare,
coltello Amperometro
Trapano per carotaggio Rilevatore perdite
Chiave inglese Termometro, contatore
orizzontale
Coppia di serraggio Set di attrezzi per
svasatura
Gruppo manometrico Pompa aspirante
19
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie alla sua avanzata tecnologia inverter, è adatto per applicazioni come il
riscaldamento/raffreddamento a pavimento e per la produzione di acqua calda. Interfacciandosi
con i vari accessori, l’utente può personalizzare l’uso dell’applicazione.
In questo capitolo vengono fornite informazioni generali su e sulla procedura di
installazione. Prima di iniziare l’installazione, leggere questo capitolo con attenzione e individuare
tutte le informazioni utili per l’installazione stessa.
Informazioni sul modello
Nome del modello fabbrica
Esterna Unità (Per Split IWT)
Numero di serie
Funzione
A : Pompa di calore riscaldamento generale
Classe elettrica
6: monofase 220-240 V~ 50 Hz
Capacità di riscaldamento
05 : 5 kW 07 : 7 kW 09 : 9 kW
Tipo di modello
W: Pompa di calore dell'invertitore
Classificazione
U: Esterna Unità
ZH : Pompa di calore aria-acqua per R32
ZHUW 0 9 6 A 0
Esterna Unità (Per Hydrosplit IWT)
ZHBW 1 6 8 B 0
Numero di serie
Funzioni
B : Tipo Hydrosplit
Classe elettrica
6: monofase 220-240 V~ 50 Hz
8: Trifase 380-415 V~ 50 Hz
Capacità di riscaldamento
12 : 12 kW 14 : 14 kW 16 : 16 kW
Tipo di modello
W: Pompa di calore dell'invertitore
Classificazione
B : Monoblocco
ZH : Pompa di calore aria-acqua per R32
20
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Funzione
I : Split IWT
Y : Hydrosplit IWT
ZH N W 2 0 6 0 6 I 0
Classi elettriche del riscaldatore
6: monofase 220-240 V~ 50 Hz
Capacità del serbatoio dell'acqua
20 : 200L
Capacità del riscaldatore
06 : 6 kW
Tipo di modello
W: Pompa di calore dell'invertitore
Classificazione
N: Unità interna
ZH : Pompa di calore aria-acqua per R32
Numero di serie
Unità interna
Nome del modello dell’acquirente
Esterna Unità (Per Split IWT)
HU09 1 M R U 4 4
Numero di serie
Telaio
U36A
Classificazione
U: Esterna Unità
Refrigerante
R : R32
M: Temperatura media
Valori elettrici nominali
1 : 1Ø, 220-240 V AC 50 Hz
Resa calorifica
Ex) “05” : 5 kW, “07” : 7 kW, “09” : 9 kW
U: Unità esterna
Classificazione
H: Pompa di calore aria ad acqua
- IWT : Unità interna serbatoio acqua integrata
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

LG HN1616Y Manuale utente

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per