Hughes & Kettner TubeMeister 18 Head Istruzioni per l'uso

Categoria
Amplificatori audio
Tipo
Istruzioni per l'uso
1
1
englishdeutschfrançaisitaliano
Manual 1.3
Istruzioni di sicurezza importanti.
Leggere prima di effettuare il collegamento!
Il presente prodotto è stato fabbricato dal produttore in conformità alla
norma IEC 60065 ed è uscito dallo stabilimento in perfette condizioni
di funzionamento. Per preservare tali condizioni e garantirne l’uso
sicuro, l’utente deve attenersi alle indicazioni e alle avvertenze riportate
nelle istruzioni per l’uso. L’unità è conforme alla Classe di protezione 1
(apparecchio con messa a terra di protezione). Se volete usare questo prodotto
su veicoli, a bordo di navi o di aerei oppure ad altitudini superiori a 2000 m
dovete badare alle rispettive norme di sicurezza suppletive alla norma IEC
60065.
AVVISO: Per evitare il rischio di incendio o folgorazione, non esporre
l’apparecchio ad umidità o pioggia. Non aprire l’involucro poiché al suo
interno non vi sono parti riparabili dall’utente. Per la riparazione rivolgersi a
personale tecnico quali cato.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno dell’involucro di
tensione pericolosa priva di isolamento su cientemente alta da
costituire un pericolo di folgorazione.
Questo simbolo segnala la presenza di tensione pericolosa accessibile
dall’esterno. Il cablaggio esterno collegato ad un qualunque morsetto
contrassegnato da questo simbolo deve essere un cavo
preconfezionato conforme ai requisiti indicati dal produttore o un cablaggio
installato da personale qualifi cato.
Questo simbolo segnala importanti istruzioni per luso e la
manutenzione nella documentazione allegata. Leggere il manuale.
Questo simbolo ha il seguente signifi cato: Attenzione! Super cie
calda! Non toccare per evitare scottature.
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Attenersi a tutti gli avvisi e istruzioni riportati sul prodotto e nel manuale.
Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. Non collocare il prodotto vicino
ad acqua, vasche, lavandini, zone umide, piscine o stanze con presenza di
vapore.
Non collocare sul prodotto oggetti contenenti liquidi, quali vasi, bicchieri,
bottiglie ecc.
Pulire solo con un panno asciutto.
Non togliere alcun coperchio o parti dell’involucro.
La tensione di esercizio prescritta per il prodotto deve corrispondere alla
tensione di alimentazione della rete locale. In caso di dubbi sul tipo di
alimentazione disponibile, rivolgersi al proprio rivenditore o all’azienda di
fornitura elettrica locale.
Per ridurre il rischio di folgorazione, la messa a terra del prodotto deve
essere mantenuta. Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione al
prodotto e mantenere sempre in funzione il connettore centrale (di terra) del
collegamento alla rete. Non escludere la funzione di sicurezza del connettore
polarizzato o di messa a terra.
Proteggere il cavo di alimentazione a nché non venga calpestato o pizzicato,
in particolare in corrispondenza delle prese e degli innesti e nel punto di
uscita dal dispositivo. Maneggiare sempre con cura i cavi di alimentazione.
Controllare periodicamente la presenza di tagli o usura sui cavi, soprattutto
all’altezza della presa e nel punto di uscita dal dispositivo.
Non utilizzare mai il cavo di alimentazione se danneggiato.
Scollegare il prodotto in caso di temporale o di lunghi periodi di inutilizzo.
Il prodotto si scollega completamente dall’alimentazione di rete solo
staccando la spina di alimentazione dallunità o dalla presa a muro. Il
prodotto va collocato sempre in modo che sia possibile scollegarlo
dall’alimentazione con facilità.
Fusibili: per garantire prestazioni ottimali, i fusibili utilizzati come ricambio
devono essere di tipo IEC127 (5x20 mm) e dell’amperaggio nominale
richiesto. È vietato utilizzare fusibili riparati o cortocircuitare il portafusibili.
Fate sostituire i fusibili soltanto da un tecnico qualifi cato.
Per tutte le operazioni di riparazione, rivolgersi a personale quali cato.
L’unità va riparata nel caso abbia subito danni, come nei seguenti casi:
- Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati o usurati.
- È penetrato del liquido o degli oggetti allinterno del prodotto.
- Il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità.
- Il prodotto non funziona correttamente seguendo le istruzioni.
- Il prodotto ha subito una caduta o l’armadio è stato danneggiato.
Quando collegate altoparlanti badate di non scendere sotto limpedenza
minima dichiarata sull’apparecchio oppure in questo manuale. Usate sempre
cavi dello spessore adatto e corrispondenti alle vigenti norme locali.
Non esporre ai raggi solari diretti.
Non installare accanto a fonti di calore quali radiatori, bocchette di
diff usione d’aria calda, fornelli o altri dispositivi che generano calore.
Non chiudere le aperture di ventilazione. Installare l’unità seguendo le
istruzioni fornite dal produttore. Il prodotto non è adatto all’installazione
ad incasso, ad esempio in un rack, a meno di non garantire un’adeguata
ventilazione.
Quando viene spostato allinterno di un locale, attendere sempre che il
dispositivo, se freddo, raggiunga la temperatura ambiente. Qualora venga
utilizzato senza che si sia riscaldato, sussiste il rischio di formazione di
condensa al suo interno e di conseguenti danni.
Non collocare sul prodotto fi amme libere, come ad esempio candele accese.
Posate l’apparecchio mantenendo una distanza minima di 20 cm da pareti.
Non copritelo e provvedete a lasciare uno spazio libero di almeno 50 cm al di
sopra dell’apparecchio.
Utilizzare solo in abbinamento al carrello, supporto, piedistallo, sta a o
tavola specifi cati dal produttore o venduti insieme al prodotto. Qualora
si utilizzi un carrello, prestare attenzione nello spostare il carrello/la
combinazione di prodotto per evitare lesioni causate dallinciampamento.
Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. Tale prescrizione si
applica a tutti i tipi di accessori, ad esempio coperchi di protezione, borse per
il trasporto, supporti, dispositivi per il montaggio a parete o a soffi tto, ecc.
In caso di applicazione di qualsiasi tipo di accessorio al prodotto, osservare
sempre le istruzioni per l’uso fornite dal produttore. Non utilizzare mai punti
di fi ssaggio sul prodotto diversi da quelli indicati dal produttore.
Questo apparecchio NON è adatto all’uso da parte di persone (compresi i
bambini) con capacità fi siche, mentali o sensoriali limitate o da persone prive
della necessaria esperienza e/o conoscenza. Tenere sempre l’apparecchio al di
fuori della portata dei bambini di età inferiore ai 4 anni.
Non inserire mai oggetti di alcun tipo allinterno del prodotto attraverso
le fessure dell’armadio, poiché potrebbero toccare punti con presenza
di tensione pericolosa o causare il cortocircuito dei componenti, con il
conseguente rischio di incendio o folgorazione.
Questo prodotto genera livelli di pressione sonora superiori a 90 dB in grado
di causare danni permanenti all’udito. L’esposizione a livelli di rumore
estremamente elevati può causare la perdita permanente dell’udito. In caso di
esposizione continua, indossare protezioni per l’udito.
Il produttore garantisce la sicurezza, l’affi dabilità e le cienza del prodotto
solo se:
- l’assemblaggio, lampliamento, la reimpostazione, le modi che o le
riparazioni sono eseguiti dal produttore o da personale autorizzato.
- limpianto elettrico dell’area interessata è conforme ai requisiti speci cati
nelle norme IEC (ANSI).
- l’unità è utilizzata secondo le istruzioni per l’uso.
Version 2.3 08/2013
27
Cose da fare prima di usare l’ampli
Prima di utilizzare l’ampli, si prega di leggere
attentamente queste istruzioni, particolarmente le
note sulla sicurezza.
Qualunque cosa accada, Il produttore rifiuta
qualsiasi obbligo o responsabilità per qualsiasi danno
o difetto a questo o ad altri dispositivi derivante da
un cattivo uso.
Prima di collegare il TubeMeister 18 ad una
presa elettrica, assicuratevi che i suoi interruttori
di POWER e STANDBY siano OFF (entrambi
verso il basso) e che la tensione di targa indicata
nel pannello posteriore dell’ampli corrisponda alla
vostra tensione locale di rete.
Solo Testata: ricordatevi sempre di far funzionare
l’ampli collegato ad un cabinet. L’unica eccezione a
questa regola è quando il selettore POWER SOAK
è su OFF. Accertatevi sempre che l’impedenza del
cabinet non sia inferiore ad 8 Ω (vedi per maggiori
dettagli SPEAKER OUT).
Un avvertimento prima di accendere il vostro
TubeMeister 18: il suo suono ad alti livelli di volume
può provocare danni all’udito.
Indice
1
Caratteristiche di Controllo e Connessioni
2
Setup Standard/Cavi di Connessione
3
Tube Safety Control (TSC)
4
Specifiche Tecniche
italiano
28
Il TubeMeister 18 possiede controlli indipendenti
di GAIN e MASTER per i canali CLEAN e LEAD.
Pensate al GAIN ed al MASTER come “yin e yang
della modellazione del suono, piuttosto che come
controlli di volume. Permettono di determinare i
suoni dei due canali del TubeMeister. Per impostare il
livello di volume base per il palco, la sala prove od il
soggiorno, usa il POWER SOAK sul retro dell’amp.
Il modo migliore per scoprire le possibilità dei suoni
dell’ampli è sperimentare: imposta il POWER SOAK
su cinque watt e metti tutte le altre manopole ad ore
12. Regola poi GAIN/MASTER a piacere per avere
TubeMeister 18 Head - frontale
TubeMeister 18 Combo - frontale
TSC
SendReturn
DI Out
8 - 16 Ohms
V]LYJ\YYLU[
UVJ\YYLU[
ILZ[)PHZ
7V^LY(TW
;\ILZ
Min MaxChannel Boost
5 W 1 W
18 W
POWER SOAK RED BOX FOOTSWITCH REVERB FX LOOPSPEAKER
Serial No.
;VKVHTHU\HSYLHKV\[VM[OL
[\ILTH[JOPUNPUZLY[HWPJR
PU[V[OLZSV[HUKJV\U[[OL
MSHZOLZVMLHJO3,+;OL
KPMMLYLUJLPUMSHZOLZZOV\SKIL
SLZZ[OHU[VN\HYHU[LLILZ[
ZV\UK7SLHZLYLMLY[V[OL
TH[JOPUNJOHY[PU[OLTHU\HS
;:*H\[VTH[PJHSS`PUKPJH[LZ[OLZ[H[\ZVM[OL[\ILZ
HZZVVUHZ[OLHTWPZPUWSH`TVKL:;(5+)@Z^P[JO
PU\WWLYWVZP[PVU0M[OL3,+ZZ[H`VUPUWSH`TVKL
WSLHZLJOLJR[OLHUVKLM\ZL
(SS3,+ZVMMTLHUZ!ILZ[IPHZUVYTHSVWLYH[PVU
6UL3,+VUTLHUZ!UVJ\YYLU[[\ILPZIYVRLUHUK
OHZ[VILYLWSHJLK
6UL3,+MSHZOLZVUL3,+PZVU![OLMSHZOPUN3,+
PUKPJH[LZH[\IL[OH[JH\ZLZV]LYJ\YYLU[[OLV[OLY
3,+PUKPJH[LZHZ^P[JOLKVMM[\IL[VWYV[LJ[[OLHTW
7SLHZLYLWSHJL[OL[\IL[OH[JH\ZLZV]LYJ\YYLU[
Tube Status Monitor
5L]LY\ZL[OPZHTW^P[OV\[
ZWLHRLYZJVUULJ[LKL_JLW[
PUZWLHRLYVMMWVZP[PVU
;VYLK\JL[OLYPZRVMLSLJ[YPJZOVJRNYV\UKPUNVM
[OLJLU[LYWPUVM[OPZWS\NT\Z[ILTHPU[HPULK
9LWSHJPUNM\ZLZT\Z[VUS`ILJHYYPLK
V\[I`X\HSPMPLKZLY]PJLWLYZVUULS
9LWSHJLM\ZLZVUS`^P[O[`WL
HUKYH[PUNZOV^UOLYL
*(<;065!9PZRVMLSLJ[YPJ
ZOVJR+VUV[VWLU9LMLY
ZLY]PJPUN[VX\HSPMPLK
ZLY]PJLWLYZVUULS
*(<;065!9LHYWHULSHUK
]LU[PSH[PVUVWLUPUNZTH`
ILJVTL[VVOV[[V[V\JO
3LH]LLUV\NOZWHJLMVY
WYVWLY]LU[PSH[PVU
TubeMeister 18 Head - posteriore
TubeMeister 18 Combo - posteriore
1
.
Caratteristiche di Controllo e Connessioni
29
un assaggio dei suoni molto differenti dovuti alla
distorsione del preamplificatore o delle valvole finali.
Per evitare sorprese molto forti e non volute, prima di
accendere l’ampli, prendi l’abitudine di abbassare del
tutto il volume della chitarra collegata al TubeMeister.
1.1 Pannello frontale
POWER/ON
Sposta questo switch su ON per fornire
l’alimentazione. L’ampli si illumina e le valvole
inizieranno a riscaldarsi.
PLAY/STANDBY
Dai alle valvole 30 secondi per riscaldarsi; poi puoi
mettere lo switch da STANDBY su PLAY. L’ampli è
ora pronto funzionare. Quando smetti di suonare per
un breve break, usa lo switch STANDBY in modo
che le valvole rimangano in temperatura. Questo le
protegge e ne assicura una maggiore durata.
INPUT
Collega la tua chitarra a questo ingresso utilizzando un
cavo schermato.
CHANNEL SELECT
Questo switch attiva sia il canale CLEAN che
quello LEAD. Quando selezioni il canale LEAD il
LED si illuminerà in blù. Collegando una pedaliera
si disattivano i tasti del pannello frontale. Potrai
poi cambiare i canali solo dalla pedaliera e la luce
CHANNEL SELECT ti indica quale canale è attivo.
Canale CLEAN
Il canale CLEAN fornisce il tono caldo delle valvole.
La sua dinamica è considerevole, passando dal suono
lead puro al roco crunch. Notevolmente sensibile
ai vari tipi di pickup, reagisce anche alle minime
variazioni della manopola del volume della chitarra.
GAIN
La manopola del GAIN determina la sensibilità
d’ingresso del canale CLEAN. A seconda del livello
di uscita del pickup del tuo strumento, il canale
comincerà a sovra pilotare intorno ad ore 12. Questa
manopola non influenza il canale LEAD.
MASTER
Questa manopola regola il volume del canale clean
senza influire sul volume del canale LEAD.
Canale LEAD
Il canale LEAD fornisce la distorsione ricca di
armoniche delle valvole e un abbondante riserva di
gain per andare da un sound overdrive tagliente ad
un sublime suono lead. Puoi anche pulire il suono
diminuendo il volume della chitarra. Questo ti
fornisce un enorme spettro di suoni per suonare
semplicemente lavorando sul selettore dei pickup e
regolando la manopola del volume.
GAIN
Questa manopola regola la quantità di distorsione
della valvola. Per scoprire la sorprendente gamma di
suoni che questo canale ti mette a portata di mano, ti
raccomandiamo prima di impostare il GAIN ad ore
12 e poi di sperimentare con il volume della chitarra,
il selettore dei pickup e con lo switch BOOST
dell’ampli.
MASTER
Questa manopola regola il volume del canale
LEAD. Di nuovo, prima imposta il GAIN ad ore
12 e sperimenta. Se vuoi creare tonalità morbide,
ruota la manopola bene fino ad arrivare alla levigata
saturazione dell’ampli. Se stai cercando un suono
metal più tagliente, diciamo per un riff heavy, prova a
diminuire la manopola MASTER ed aumentare quella
del GAIN. Di solito per questo tipo di tono metal,
una saturazione morbida dell’ampli è meno piacevole.
NOTA: ti avvertiamo che non puoi silenziare il
TubeMeister 18 ruotando la manopola LEAD
MASTER tutta verso sx (al minimo). Se vuoi suonare
a livelli molto soft, ti consigliamo di attenuare l’uscita
dell’amplificatore selezionando sia il modo cinque che
quello un watt (vedi POWER SOAK) piuttosto che
regolare il volume MASTER tutto verso sx.
italiano
30
LEAD BOOST
Questo switch modifica il tono del canale LEAD
richiamando moderni suoni high-gain, che
accoppiano punch abbondante con sustain senza fine.
Il suo LED si illumina in rosso quando il BOOST
è attivo. Collegando una pedaliera si disabilita il
tasto sul pannello frontale. In questo caso puoi solo
attivare il BOOST dalla pedaliera ed il tasto serve
semplicemente ad indicare lo stato della funzione.
BASS, MID, TREBLE
Sebbene i due canali condividano questi controlli di
tono, i loro circuiti di EQ separati hanno un voicing
diverso per fornire un risultato ottimo per ciascun
canale.
1.2 Pannello posteriore
FX LOOP
Questo loop seriale permette di collegare gli effetti
esterni: collega il jack SEND all’ingresso del tuo
processore effetti ed il jack RETURN all’uscita del
processore. Il LOOP FX si attiva quando inserisci un
jack da ¼” nella presa jack RETURN.
SUGGERIMENTO
Puoi anche usare il jack SEND per prelevare il segnale
preamp, ad esempio, per collegarlo ad un altro ampli o
ad un accordatore.
Al contrario, puoi anche usare il RETURN per
immettere segnali nell’ampli del TubeMeister.
Combinato con il POWER SOAK e l’uscita
Recording Out della RED BOX, questo ti fornisce un
potente terminale di registrazione che offre interessanti
opzioni di modellazione del suono e di amplificazione
per tutti i segnali immaginabili.
REVERB (solo combo)
Questa manopola regola l’intensità del riverbero
digitale a molla interno. Abbiamo configurato il
circuito del riverbero in maniera che l’effetto sia più
pronunciato con il canale CLEAN piuttosto che con
il LEAD.
FOOTSWITCH
Questa presa jack stereo standard (punta =
CHANNEL SELECT; anello = LEAD BOOST)
accetta una pedaliera a due vie come la Hughes &
Kettner FS-2.
Lo switch 1 commuta tra i canali CLEAN e LEAD,
lo switch 2 commuta il LEAD BOOST on e off.
Accetta anche una pedaliera a una via come l’FS-1 per
commutare tra i canali.
SUGGERIMENTO: questa porta ti da un’altra
moderna opzione di controllo-remoto del TubeMeister
18 via MIDI, collega un MIDI switcher o looper a
questo jack.
RED BOX
Inventata da Hughes & Kettner la RED BOX è
stata per anni lo standard dell’industria delle DI box
analogiche per chitarra con emulazione del cabinet.
Converte il segnale d’uscita del TubeMeister 18, che
è prelevato post power amp e pre POWER SOAK,
in un segnale bilanciato, compensato in frequenza,
che puoi collegare direttamente ad una console di
mixaggio. Questo segnale suona come autentico,
molto simile a quello dell’ampli, se reso da un PA o da
un monitor da studio.
Usa un cavo microfonico per inviare il segnale al
mixer. Assicurati l’ingresso del mixer sia impostato
a livello line. Se il mixer non ha gli ingressi XLR o
se non si possono commutare su line, allora ti serve
un adattatore XLR/1/4” facilmente reperibile nei
negozi musicali. Le impostazioni MASTER dei canali
influiscono direttamente sul livello del segnale, ma
non il modo selezionato del POWER SOAK.
TSC
Abbiamo riservato un intero capitolo sul TUBE
SAFETY CONTROL. Vedi la Sezione 3 per saperne
di più.
POWER SOAK
Usa questa manopola per regolare la potenza d’uscita
del TubeMeister ed impostare il suo livello base di
volume. Questa caratteristica ti lascia godere dei
benefici della saturazione dell’amplificatore di
31
potenza anche a basso volume, così puoi suonare a
casa nel tuo soggiorno senza disturbare i vicini. La sua
capacità di registrazione silenziosa ti lascia catturare
il suono delle valvole attraverso un mixer, senza il
bisogno di cabinet. E se vuoi provare, a qualsiasi
ora del giorno e della notte, in silenzio, inserisci
semplicemente una cuffia nel mixer.
Il POWER SOAK non serve solo a gestire il volume;
serve anche a coniugare il tono e la risposta giusti.
Per i suoni moderni che richiedono risposte veloci,
focalizzate, imposta il POWER SOAK alla potenza
piena e ruota la manopola MASTER al minimo.
Se vuoi suoni rock classici pieni, con una elevata
saturazione valvolare, porta il POWER SOAK su un
livello minore e gira la manopola MASTER per tenere
le valvole finali in funzione.
Il POWER SOAK permette i modi seguenti:
Funzionamento normale – potenza piena a 18 watt
Riduzione di potenza a 5 watt
Riduzione di potenza a 1 watt
Mute (speaker off) = 0 watt
Nota che se scegli di mettere in mute l’ampli, non hai
bisogno di collegare un cabinet all’uscita SPEAKER
del TubeMeister 18. Progettato per la registrazione
silenziosa, questa opzione fornisce il segnale pieno
all’uscita della RED BOX.
SPEAKER
Collega a questo jack un cabinet progettato per
amplificatori per chitarra. Usando un cavo per
cassa singolo puoi collegare qualsiasi cabinet o
combinazione di cabinet la cui impedenza totale sia
compresa tra 8Ω e 16Ω. La formula sotto serve per
calcolare l’impedenza totale (R) di due cabinet (R1,
R2).
Per cabinet collegati in serie: R = R1 + R2.
Esempio: se vuoi collegare due cabinet da 8Ω,
l’impedenza totale è 16Ω. Comunque pochissimi
cabinet moderni sono collegati in serie. Collegamenti
in parallelo, come quello del cabinet TubeMeister 112,
sono più comuni.
Per cabinet collegati in parallelo:
R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Ecco un esempio co cabinet da 16Ω:
R = (16 x 16) / (16 + 16)
R = 256 / 32
R = 8Ω
Head up: nella versione combo, questo jack è già
occupato dallo speaker interno. Naturalmente, sei
libero di collegare un altro cabinet al jack SPEAKER,
se vuoi. Per farlo, scollega semplicemente lo speaker
interno.
MAINS IN
Collega il cavo di alimentazione in dotazione alla
vaschetta sul retro (MAINS LEAD). Prima di collegare
il cavo alla presa a parete, assicurati che la tensione di
targa dell’ampli sia la stessa della rete elettrica locale. Il
porta fusibile e situato vicino alla vaschetta. Quando
sostituisci fusibili bruciati, usa solo i fusibili sostitutivi
specificati (vedi Specifiche Tecniche)
2. Setup Standard/Cavi di Connessione
FX-Unit
RED BOX
DI Out
Send
FS-2
Return
Channels/Boost
Rock on Stage Play at Home Record at Night
italiano
32
3 Tube Safety Control (TSC)
Il TSC regola il bias per migliorare la tonalità e la
stabilità tecnica dell’amplificato ed aumentare la
vita delle valvole finali. Lo fa automaticamente e
continuamente, perciò non c’è nulla che tu debba fare.
Cambiare le valvole è più semplice, veloce ed in
sicurezza rispetto ad un ampli convenzionale.
Questo è un grande aiuto non solo in caso di
malfunzionamento, ma anche quando vuoi
confrontare marchi differenti di valvole sostitutive.
ATTENZIONE: sostituire le valvole è un lavoro per
professionisti qualificati. TSC semplicemente ti fa
risparmiare il lavoro di un tecnico per tarare il bias.
Che cosa indicano i LED?
Ciascun LED è assegnato a ciascuna valvola finale che
occupa la stessa posizione. Dare un’occhiata allo stato
di funzionamento delle valvole ed ai punti di bias è
semplice, con l’uso di qualsiasi penna standard per
chitarra.
3.1 Indicazioni automatiche di stato
Tutti i LED sono illuminati e rimangono accesi
Tutti i LED rimangono accesi fino a quando l’ampli è
nel modo standby. Si spegneranno quando, dopo circa
30 secondi, sposterai lo switch da STANDBY a PLAY.
Se i LED rimangono accesi, la causa più probabile
è un fusibile dell’anodo bruciato che necessita
essere sostituito da un tecnico. Il fusibile dell’anodo
può saltare se una valvola è già difettosa prima che
venga acceso l’ampli ed il TSC non ha ancora avuto
abbastanza tempo per misurare la corrente a riposo e
spegnere la valvola difettosa.
Nessun LED è acceso
Le valvole di potenza stanno funzionando
regolarmente.
Un LED è acceso fisso
La valvola assegnata a quel LED sta producendo una
sotto-tensione. Se il LED non si spegne entro pochi
minuti, questa valvola deve essere sostituita.
Un LED lampeggia costantemente
La valvola assegnata a quel LED sta generando una
sovra-tensione. E’ stata spenta e deve essere sostituita
da un tecnico. Se il secondo LED si accende fisso,
questo indica che anche la seconda valvola è stata
spenta per ragioni di sicurezza, ma non è necessario di
sostituirla.
3.2 Manual Read-Out
Il controllo dei punti di bias di TSC vi permette di
capire se le due valvole di potenza sono accoppiate
correttamente. Questo si fa facilmente inserendo
una penna nella fessura appropriata quando l’ampli
è on (piuttosto che nel modo STANDBY). I LED
lampeggeranno.
Non ha importanza quante volte i LED lampeggiano,
ma, quello che importa di più è la differenza nel
conteggio dei flash. TSC assicurerà un suono ottimo
se la differenza non è maggiore di quattro segnali
di flash. Se la differenza è maggiore di quattro,
il dispositivo continuerà a lavorare in sicurezza
senza nessuna necessità effettiva di istallare un set
accoppiato. Tuttavia, un set accoppiato di valvole
migliorerà il tono.
33
TubeMeister 18 Head & Combo
Valvole preamplificatrici: 2 x 12AX7 / ECC83
V
alvole finali: 2 x EL84
Potenza d’uscita: 18 watt
Consumo di potenza max. : 101 watt
Tolleranza Vca max. : +/- 10%
Temperatura di funzionamento: 0° - 35°
Fusibile di rete, 220-230V: 250V / T630mA L
Jack input: 6.3 mm, sbilanciato, 1 MΩ
Jack send: 6.3 mm, sbilanciata, 250 Ω, +6dBV max.
Jack return: 6.3 mm, sbilanciato, 500 kΩ, -6dBV
RED BOX Out: XLR, bilanciata, 1360 Ω, +6dBV max.
Speaker Out: jack 6.3 mm, da 8 Ω a 16 Ω
Pedaliera: jack 6.3 mm, stereo, punta=canale, anello=boost
TubeMeister 18 Head
Dimensioni: 356 x 156 x 150 mm
P
eso: 5.0 Kg
TubeMeister 18 Combo
Dimensioni: 395 x 360 x 260 mm
P
eso: 9.4 Kg
Speaker: 10 Celestion Ten 30
TubeMeister 18 Twelve Combo
Dimensioni: 482 x 413 x 288 mm
P
eso: 15.4 Kg
Speaker: 12 RockDriver Classic 60
4 Specifiche Tecniche
italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hughes & Kettner TubeMeister 18 Head Istruzioni per l'uso

Categoria
Amplificatori audio
Tipo
Istruzioni per l'uso