Silvercrest SON 90 A1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SON 90 A1-01/11-V1
IAN: 64780
Overlock-Nähmaschine
Bedienungsanleitung
Overlockmachine
Gebruiksaanwijzing
Tagliacuci
Istruzioni per l'uso
Machine à coudre Overlock
Mode d'emploi
Overlock-Nähmaschine SON 90 A1
- 73 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 75
Avvertenze di sicurezza 75
Volume di fornitura 76
Dati tecnici 76
Descrizione dell'apparecchio 77
Lama superiore in posizione di riposo 77
Informazioni sugli aghi 77
Inserto per gancio (crochet) superiore 77
Apertura dello sportello frontale 78
Preparativi 78
Connessione del pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Regolazione della velocità di cucitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Interruttore di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Applicazione del contenitore per scarti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Rimozione dell'ago (degli aghi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Inserimento dell'ago (degli aghi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Uso del volantino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Impostazione del guidafili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Infilatura 80
Avvertenze generali sull'infilatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Infilatura del filo del crochet superiore (rosso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Infilatura del filo del crochet inferiore (giallo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Infilatura del filo nell'ago destro (verde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Infilatura del filo nell'ago sinistro (blu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Prova di cucitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sostituzione dei fili (unione) 87
Impostazione della lunghezza del punto 87
Impostazione della larghezza della cucitura 87
...con l'uso dell'ago destro o sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
...con rotazione della manopola di impostazione della larghezza della cucitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Regolazione della manopola di impostazione della larghezza della cucitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Impostazione della pressione del piedino premistoffa 88
Trasporto differenziale 89
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Cucitura overlock pieghettata - impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Cucitura overlock tesa - impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Cucitura a braccio libero 90
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 74 -
Cuciture a sopraggitto 91
Orli arrotolati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Cucitura a catenella e cuciture di prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Impostazioni di tensione consigliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Punto a catenella a sopraggitto a 2 fili (overlock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Punto a sopraggitto a 2 fili (overlock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Punto a catenella a 3 fili (overlock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Punto piatto a 3 fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Punto a catenella a sopraggitto a 3 fili (overlock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Punto di sicurezza a 3 fili, molto elastico, finto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Punto di sicurezza a 4 fili, molto elastico, finto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Orli arrotolati 100
Orlo arrotolato a 3 fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Orlo arrotolato overlock crochet superiore a 3 fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Orlo arrotolato a 2 fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Orlo arrotolato overlock crochet inferiore a 2 fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Cuciture decorative a punto piatto 102
Cucitura a punto piatto come cucitura di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Cucitura a punto piatto come cucitura decorativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Orlo cieco overlock 103
Nervature 103
Cucitura degli angoli 104
Angoli esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Angoli interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Consigli e suggerimenti 105
Inserimento degli spilli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Fissaggio della catenella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Rinforzo delle cuciture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Bordature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Manutenzione e pulizia 106
Pulizia e lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Sostituzione della lama inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Conservazione 107
Smaltimento 107
Garanzia e assistenza 107
Importatore 107
Guasti e possibili rimedi 108
- 75 -
Uso conforme
La tagliacuci è prevista...
– per l'uso in vari luoghi,
– per la rifinitura dei bordi di stoffa (catenella) di tessuti comunemente
utilizzati in ambiente domestico e ...
– solo per l'impiego in ambiente domestico privato.
Avvertenze di sicurezza
L'apparecchio, come qualunque apparecchio elettrico, può provocare lesioni
o incidenti mortali. Per evitarli e per lavorare in sicurezza:
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando ci si allontana
dalla postazione di lavoro.
In questo modo si evita il rischio di incidenti dovuti ad un'accensione
accidentale.
Staccare sempre la spina prima di eseguire lavori di manutenzione alla
macchina. In questo modo si evita il pericolo di subire una scossa elettrica
che potrebbe essere letale. La lampadina LED non è sostituibile.
Non staccare la spina dalla presa tirando dal cavo. Per staccare la
spina dalla presa, afferrare sempre la spina e mai il cavo.
Utilizzare la macchina da cucire sempre e solo in ambienti asciutti.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato
da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti,
per evitare possibili danni.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone
non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non utilizzare mai la macchina con le aperture di ventilazione bloccate.
Mantenere le aperture di ventilazione della macchina e il pedale esenti
da fili, polvere e resti di tessuto.
Se il cavo di connessione collegato al pedale è danneggiato, farlo sostituire
dal produttore o dal centro di assistenza o da altro personale qualificato, al
fine di evitare pericoli.
TAGLIACUCI
La macchina da cucire non è prevista...
- per l'installazione fissa,
- per la lavorazione di altri materiali (ad es. pelle,
tessuti per tende, vele e altri materiali pesanti),
- per l'impiego in ambienti commerciali o industriali.
Avvertenza relativa a lesioni e danni materiali
:
Tenere la zona di lavoro in ordine. Il disordine nella zona di lavoro può
provocare incidenti.
Durante il lavoro, garantire sempre una buona illuminazione!
Non indossare ambiti ampi o gioielli, poiché potrebbero restare intrap-
polati nelle parti in movimento. Per tale motivo, indossare anche una
rete per capelli, in caso si portino capelli lunghi.
Evitare posizioni innaturali. Trovare una posizione comoda, sicura e di
equilibrio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per incidenti riconduci-
bili a scarsa cura e precisione o alla non osservanza delle avvertenze
di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni.
Non coprire mai le aperture di aerazione! Pericolo di surriscaldamento!
Tenere l'olio per macchine da cucire lontano dalla portata dei bambini.
In caso di ingestione o contatto con gli occhi dell'olio per macchine da
cucire consultare immediatamente un medico.
- 76 -
Volume di fornitura
Tagliacuci
Olio
Contenitore per scarti
Scatola per gli accessori
Istruzioni per l'uso
Gli accessori si trovano nella relativa scatola sul lato della macchina (ill.1).
Dati tecnici
Numero dei fili 2, 3 o 4
Numero degli aghi 2 o 1
Velocità di cucitura ca. 1200 g/min
Larghezza del punto
A destra: 3,0 mm - 4,5 mm
A sinistra: 5,2 mm - 6,7 mm
Lunghezza dei punti 1 mm - 4 mm
Aghi HA x 1 n. 11-14 o 130/705 n. 75-90
Potenza assorbita: 90 W
Tensione nominale: 220 - 240 V
~
, / 50 Hz
Classe di protezione: II
Lama di ricambio
(sotto)
2 aghi n. 11
4 aghi n. 14
(2 preinstallati
nella macchina)
4 cappucci delle
bobine
Inserto per gancio
(crochet) superiore
Cacciavite a
lama piccolo
Cacciavite a lama
grande
Calotta di copertura
Pinzetta
Pennello con
levapunti integrato
Il livello di pressione acustica in normali condizioni di
esercizio è di 78 dB (A).
Pedale
Utilizzare la presente macchina solo con il pedale accluso:
- ELECTRONIC FDM Speed Controller
- Tipo KD - 2902
Ill. 1
- 77 -
Descrizione dell'apparecchio
Sulla pagina apribile anteriore:
1 Guidafili
2 Portarocchetti
3 Centratore di rocchetti
4 Leva del piedino
5 Rotella di impostazione della lunghezza dei punti
6 Volantino
7 Connessione pedale/connessione di rete
8 Interruttore di rete (interruttore ON/OFF)
9 Leva del trasporto differenziale
0 Sportello frontale
q Piastra di appoggio della levetta per la larghezza di cucitura
w Braccio libero
e Placca ago
r Selettore di tensione del filo (ago sinistro)
t Selettore di tensione del filo (ago destro)
z Selettore di tensione del filo (crochet superiore)
u Selettore di tensione del filo (crochet inferiore)
Lama superiore in posizione di riposo
Per determinati tipi di cucitura o per poter operare più facilmente la ma-
nopola di impostazione della larghezza della cucitura f, è necessario
portare la lama superiore i in posizione di riposo.
A tale scopo premere la lama superiore i verso destra e ruotarla
leggermente in modo da posizionarla saldamente (ill. 2 e 3).
Informazioni sugli aghi
Questa macchina utilizza i comuni aghi da cucito per macchine da cucire.
La conformazione dell'asta, piatta sul retro, impedisce di infilare gli aghi al
contrario. Questi aghi sono facilmente reperibili nei negozi specializzati.
Nella macchina si possono inserire aghi di dimensioni 11 e 14.
La seguente tabella fornisce una breve panoramica delle differenze
nell'impiego di un ago (per informazioni dettagliate, consultare inoltre il
capitolo "Impostazione della larghezza della cucitura").
Inserto per gancio (crochet) superiore
Per alcuni tipi di punti è necessario utilizzare un inserto per gancio (crochet)
superiore. La modalità di inserimento è descritta in associazione ai singoli
tipi di punti.
Inserire il piccolo filo da dietro nell'occhiello del crochet superiore o e il
dado di plastica sull'altra estremità sul davanti nel foro del crochet superiore
o (ill. 4a).
L'inserto per il crochet superiore può essere conservato nell'apposito vano
sul retro dello sportello frontale 0 (ill. 4b).
Sulla pagina apribile posteriore:
i Lama superiore mobile (lama superiore)
o Crochet superiore
p Crochet inferiore
a Piedino premistoffa
s Lama fissa inferiore
d Selettore di larghezza della cucitura
f Manopola di impostazione della larghezza del punto
Larghezza della
cucitura
3,5 mm 5,7 mm
Ago utilizzato Ago destro Ago sinistro
Selettore di tensione
del filo
Verde Blu
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4a
Ill. 4b
- 78 -
Apertura dello sportello frontale
Attenzione!
Spegnere sempre la macchina da cucire dall'interruttore di rete 8 se
si apre lo sportello frontale 0. Pericolo di lesioni!
Spingere lo sportello frontale 0 a destra (A) e tirarlo quindi verso
di sé (B) (ill. 5). Dietro lo sportello frontale 0 si trova lo spazio del
crochet.
Avvertenza:
durante la cucitura lo sportello frontale 0 dev'essere chiuso!
Preparativi
Collocare la tagliacuci su una superficie stabile e piana. Assicurare
un'illuminazione sufficiente della postazione di lavoro.
Connessione del pedale
Inserire la spina del pedale nella presa del pedale 7.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Per accendere la macchina, premere l'interruttore di rete 8.
Attenzione!
Prima di allontanarsi dalla macchina o prima di eseguire lavori di
manutenzione, staccare sempre la spina dalla presa. Pericolo di lesioni!
Regolazione della velocità di cucitura
La velocità di cucitura viene regolata tramite il pedale. La velocità di cucitura
può essere modificata esercitando una maggiore o minore pressione sul
pedale.
Interruttore di sicurezza
Questa macchina è dotata di un microinterruttore di sicurezza. La macchina
non può essere avviata se lo sportello frontale 0 è aperto. Chiudere lo
sportello frontale 0 prima di cominciare a cucire.
Applicazione del contenitore per scarti
Il contenitore per scarti raccoglie i ritagli durate la cucitura, mantenendo
pulito il posto di lavoro.
Spingere prima le due leve di arresto (A) nei fori di inserimento (B)
(ill. 6).
Guidare entrambe le leve di arresto (C) nei fori di inserimento (D)
(ill. 7).
Per rimuovere il contenitore per scarti, tirarlo in avanti e ribaltarlo
(ill. 8).
Ill. 5
Ill. 8
Ill. 7
Ill. 6
- 79 -
Rimozione dell'ago (degli aghi)
Attenzione!
Prima di sostituire gli aghi, staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce
un avvio involontario dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio
di lesioni!
S
Suggerimento
La sostituzione degli aghi è più facile se si rimuove prima il coperchio per
la cucitura a braccio libero (ill. 9a)!
1. Ruotare il volantino 6 verso di sé fino a spostare gli aghi nella posizione
più alta (ill. 9b).
2. Svitare la vite dell'ago con il cacciavite piccolo fino a poter rimuovere
l'ago (ill. 10).
3. Rimuovere gli aghi.
Inserimento dell'ago (degli aghi)
Attenzione!
Prima di sostituire gli aghi, staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un
avvio involontario dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di
lesioni!
1. Tenere l'ago con la parte piatta rivolta verso il retro.
2. Spingere l'ago fino all'arresto nel portaaghi.
3. Serrare la vite dell'ago con il cacciavite piccolo (ill. 10).
Uso del volantino
Avvertenza:
Ruotare il volantino 6 sempre verso di sé (ill. 9b).
Impostazione del guidafili
Estrarre completamente il guidafili 1 prima dell'infilatura (ill. 11).
Ruotare il guidafili 1 in modo che le vie dei fili si trovino esattamente
sopra il portarocchetti 2.
In posizione corretta, le due parti articolate del guidafili 1 si inseriscono
udibilmente.
Impostare i rocchetti di filo sulle centrature dei rocchetti.
Se non si utilizzano rocchetti di tipo industriale, rimuovere le centrature
dei rocchetti. Spingere ogni cappuccio della bobina sui rocchetti (ill. 12).
In tal modo i rocchetti resteranno al loro posto durante la cucitura.
Ill. 10
Ill. 11
Ill. 12
Ill. 9b
Ill. 9a
- 80 -
Infilatura
Avvertenza:
all'atto della fornitura, tutti i 4 fili sono già stati infilati. Si può quindi comin-
ciare subito a cucire. Se si desidera sostituire il filo e tutti i 4 fili sono ancora
infilati, procedere come descritto nel capitolo "Sostituzione dei fili (unione)".
Se si devono inserire i fili nuovamente, procedere come descritto in questo
capitolo "Infilatura".
Avvertenze generali sull'infilatura
Attenzione!
Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (spento) e
staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario del-
l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
L'infilatura corretta è importante per ottenere dei punti regolari e evitare
la rottura dei fili.
Dietro lo sportello frontale 0 si trova un diagramma con le spiegazioni
per l'infilatura. Inoltre, le vie dei fili sono contrassegnate da colori diversi.
Nella scatola degli accessori si trova una pinzetta con cui è più facile
eseguire l'infilatura.
L'infilatura avviene in questa sequenza (ill. 13/14):
1. Primo passaggio: filo del crochet superiore (rosso)
2. Secondo passaggio: filo del crochet inferiore (giallo)
3. Terzo passaggio: filo per l'ago destro (verde)
4. Quarto passaggio: filo per l'ago sinistro (blu)
Avvertenza:
dopo aver infilato tutti i fili e aver allentato il filo del crochet inferiore,
procedere come segue:
Sfilare i due fili degli aghi.
Infilare quindi il filo del crochet inferiore.
Solo ora si possono reinfilare i fili in entrambi gli aghi.
Gli aghi devono essere sempre infilati per ultimi!
Per semplificare, i singoli passaggi sono numerati sulle illustrazioni.
Infilatura del filo del crochet superiore (rosso)
Attenzione!
Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (spento) e
staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario del-
l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Utilizzare sempre le figure sottostanti come ausilio.
L'illustrazione 15 mostra la disposizione dei fili del crochet superiore.
I singoli punti di infilatura sono numerati e descritti più in dettaglio di seguito.
1. Aprire lo sportello frontale 0.
2. Inserire il filo dal retro in avanti attraverso il guidafili 1 (1).
143 2
Ill. 13
Ill. 14
Ill. 15
- 81 -
3. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo
scivolare nella via dei fili (2) (ill. 16).
4. Tenere saldamente il filo con le dita, guidarlo attraverso i dischi del
selettore di tensione del filo z e tirarlo quindi verso il basso (3) (ill. 17).
Avvertenza:
il filo deve rientrare correttamente fra i due dischi del selettore di tensione
dei fili z.
5. Nel vano del crochet infilare il filo in base alle marcature rosse (ill. 18).
6. Tirare il filo dal davanti verso il retro attraverso il crochet superiore o.
7. Tirare ca. 10 cm di filo attraverso il crochet e collocarlo dietro la placca
dell'ago e.
Ill. 16
Ill. 17
Ill. 18
- 82 -
Infilatura del filo del crochet inferiore (giallo)
Attenzione!
Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (spento) e
staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario del-
l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
L'illustrazione 19 mostra la disposizione dei fili del crochet inferiore.
I singoli punti di infilatura sono numerati e descritti più in dettaglio di seguito.
1. Inserire il filo dal retro in avanti attraverso il guidafili 1 (1).
2. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo
scivolare nella via dei fili (2) (ill. 20).
3. Tenere saldamente il filo con le dita, guidarlo attraverso i dischi del
selettore di tensione del filo u e tirarlo quindi verso il basso (3) (ill. 21).
Avvertenza:
Il filo deve rientrare correttamente fra i due dischi del selettore di tensione
dei fili u.
4. Ruotare il volantino 6 verso di sé fino a posizionare il crochet inferiore p
completamente a destra.
Ill. 19
Ill. 20
Ill. 21
- 83 -
5. Nel vano del crochet infilare il filo in base alle marcature gialle (4 - 8)
(ill. 22).
6. Con la pinzetta tenere fermo il filo a circa 4 cm dalla via dei fili (ill. 23).
7. Guidarlo quindi con la pinzetta a sinistra leggermente sotto la via dei
fili.
8. Tirare il filo verso l'alto nella via dei fili (9).
9. Guidare il filo verso il retro e al di sopra dell'estremità superiore del
crochet inferiore p (10A) (ill. 23).
10. Tirare infine il filo cautamente verso il basso, per farlo scivolare nel-
l'intaglio del crochet (10B) (ill. 23). Per questo passaggio fare anche
riferimento al disegno applicato sulla macchina!
11. Guidare il filo attraverso l'occhiello del crochet (11). Il filo deve
passare nella scanalatura del crochet inferiore p (ill. 23).
12. Tirare circa 10 cm di filo attraverso il crochet e collocarlo
al di sopra
del crochet superiore o e della placca dell'ago e verso il retro.
Infilatura del filo nell'ago destro (verde)
Attenzione!
Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (spento) e
staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario del-
l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
L'illustrazione 24 mostra l'infilatura del filo dell'ago destro. I singoli punti
di infilatura sono numerati e descritti più in dettaglio di seguito.
1. Inserire il filo dal retro in avanti attraverso il guidafili 1 (1).
9
8
10
10
11
Ill. 22
Ill. 23
Ill. 24
- 84 -
2. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo
scivolare nella via dei fili (2) (ill. 25).
3. Tenere saldamente il filo con le dita, guidarlo attraverso i dischi del
selettore di tensione del filo t e tirarlo quindi verso il basso (3) (ill. 26).
Avvertenza:
il filo deve rientrare correttamente fra i due dischi del selettore di tensione
dei fili t.
4. Nel vano del crochet infilare il filo in base alle marcature verdi (4 - 7)
(ill. 27/28).
5. Guidare il filo attraverso l'ago destro (8) (ill. 28).
6. Inserire il filo verso il retro sotto il piedino premistoffa a.
Ill. 25
Ill. 26
Ill. 27
Ill. 28
5
6
- 85 -
Infilatura del filo nell'ago sinistro (blu)
Attenzione!
Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (spento) e
staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario del-
l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
L'illustrazione 29 mostra l'infilatura del filo dell'ago sinistro. I singoli punti
di infilatura sono numerati e descritti più in dettaglio di seguito.
1. Inserire il filo dal retro in avanti attraverso il guidafili 1 (1).
2. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo
scivolare nella via dei fili (2) (ill. 30).
3. Tenere saldamente il filo con le dita, guidarlo attraverso i dischi del
selettore di tensione del filo r e tirarlo quindi verso il basso (3) (ill. 31).
Avvertenza:
il filo deve inserirsi correttamente fra i due dischi del selettore di tensione
del filo r.
Ill. 29
Ill. 30
Ill. 31
- 86 -
4. Infilare il filo in base alle marcature verdi (4 - 6) (ill. 32/33).
5. Guidare il filo attraverso l'ago sinistro (7) (ill. 33).
6. Inserire il filo verso il retro sotto il piedino premistoffa a.
Prova di cucitura
Se si è infilato il filo per la prima volta o è necessario infilarlo nuovamente
a causa della rottura del filo, procedere come segue:
sollevare il piedino premistoffa a.
Tenere con la mano sinistra le estremità dei fili fra le punte delle dita, ruotare
il volantino 6 lentamente due o tre volte verso di sé e controllare nuovamente
i fili.
Inserire la stoffa per una prova di cucitura sotto il piedino premistoffa a
e cominciare lentamente a cucire.
La stoffa viene trascinata automaticamente.
Al termine del lavoro continuare a cucire fino a formare una catenella
lunga circa 5 cm (2") all'estremità della stoffa.
Tagliare i fili con le forbici.
Ill. 32
Ill. 33
4
5
- 87 -
Sostituzione dei fili (unione)
La sostituzione dei fili è semplice, agendo in base al seguente procedimento:
1. Tagliare il filo al di sopra del portarocchetto 2 (ill. 34) e impostare i
nuovi rocchetti di filo sui portarocchetti 2.
2. Annodare insieme le estremità dei fili vecchi e nuovi (ill. 35).
3. Impostare il selettore di tensione dei fili r/t/z/u su "0" (ill. 36)
e sollevare il piedino premistoffa a.
4. Tirare dall'altra estremità del filo fino a fare arrivare i nodi sotto il
piedino premistoffa a.
5. Per l'infilatura negli aghi, tirare le altre estremità fino a quando i nodi
non arrivano nelle crune degli aghi e tagliare quindi il filo a sinistra
e destra dei nodi. Eseguire quindi nuovamente l'infilatura.
Impostazione della lunghezza del punto
La lunghezza del punto può essere impostata in passi compresi fra 1,0
e 4,0 mm. Quasi tutti i lavori con sopraggitto vengono eseguiti con una
lunghezza di punto compresa fra 2,5 e 3,5 mm.
Ruotare la manopola di impostazione della lunghezza del punto 5
(ill. 37) per impostare la lunghezza dei punti:
Per la maggior parte dei lavori di cucito si consiglia una lunghezza
dei punti di 3 mm.
Per la lavorazione di tessuti pesanti si consiglia una lunghezza dei
punti di 4 mm.
Per la lavorazione di tessuti .leggeri si consiglia una lunghezza dei
punti di 2 mm.
Con questa impostazione si ottengono cuciture regolari e la stoffa non
si arriccia.
Impostazione della larghezza della cucitura
La larghezza della cucitura può essere determinata modificando la
posizione dell'ago e tramite l'azionamento del pulsante di impostazione
della larghezza della cucitura f.
...con l'uso dell'ago destro o sinistro
La larghezza della cucitura si può determinare tramite l'uso dell'ago sinistro
o
dell'ago destro.
Viene utilizzato solo l'ago sinistro: 5,7 mm
Viene utilizzato solo l'ago destro: 3,5 mm
Ill. 34
Ill. 35
Ill. 36
Ill. 37
- 88 -
...con rotazione della manopola di impostazione della
larghezza della cucitura
Con la manopola di impostazione della larghezza della cucitura f si
può impostare la larghezza della cucitura in base agli intervalli indicati
di seguito.
Viene utilizzato solo l'ago sinistro: 5,2 - 6,7 mm
Viene utilizzato solo l'ago destro: 3,0 - 4,5 mm
Regolazione della manopola di impostazione della
larghezza della cucitura
Attenzione!
Prima di eseguire la regolazione della manopola di impostazione della
larghezza della cucitura f spostare sempre l'interruttore 8 su "O"
(spento). Ciò impedisce l'azionamento involontario dell'apparecchio,
eliminando il rischio di lesioni!
Aprire lo sportello frontale 0, per eseguire l'impostazione più facilmente.
Ruotare la manopola di impostazione della larghezza della cucitura f
per impostarla sulla larghezza di cucitura desiderata (ill. 38).
Orientarsi in base alla scala graduata sulla placca dell'ago e (ill. 39).
Impostazione della pressione del piedino
premistoffa
All'atto della fornitura, la pressione del piedino premistoffa è impostata
su un livello medio.
Se si utilizzano materiali più pesanti o più leggeri, impostare la pressione
del piedino premistoffa come segue:
Per le stoffe leggere ridurre la pressione.
Per le stoffe pesanti aumentare la pressione.
Inserire il cacciavite piccolo nel foro sul lato superiore della macchina
(ill. 40). Qui si trova la vite di impostazione della pressione (A). Assicurarsi
che il cacciavite si inserisca nell'intaglio della vite di impostazione della
pressione (B) (ill. 41).
Ruotare il cacciavite in direzione "+" se si vuole aumentare la pressione.
Ruotare il cacciavite in direzione "-" se si vuole ridurre la pressione.
Avvertenza:
per ripristinare le impostazioni originarie della pressione del piedino
premistoffa, ruotare la vite di impostazione della pressione in senso
antiorario (-) finché è possibile. Eseguire quindi 6 giri in senso orario (+).
In tal modo si è ripristinata la pressione standard del piedino premistoffa.
Ill. 38
Ill. 39
Ill. 40
Ill. 41
- 89 -
Trasporto differenziale
Funzionamento
La macchina possiede due gruppi di cremagliere di avanzamento, una
davanti e una dietro. Questi due gruppi si muovono indipendentemente
uno dall'altro. Tramite il trasporto differenziale si possono spostare i due
gruppi di cremagliere con velocità diverse.
In tal modo, il materiale da cucire viene teso o arricciato a seconda della
differenza di trasporto fra cremagliera di avanzamento anteriore e quella
posteriore.
Con l'ausilio del trasporto differenziale si possono ottenere interessanti
effetti nella cucitura di orli a sopraggitto su materiali di stretch e tessuti
tagliati di sbieco (ill. 43).
Avvertenza:
se la leva del trasporto differenziale 9 è impostata su "1.0", ciò corrisponde
a un rapporto di trasporto differenziale di 1:1. Entrambe le cremagliere di
avanzamento si spostano alla stessa velocità (ill. 42).
La leva del trasporto differenziale 9 si può impostare in un intervallo
compreso fra 1:0,7 e 1:2,0.
Cucitura overlock pieghettata - impostazioni
La cucitura overlock pieghettata è indicata per l'arricciatura di maniche,
pezzi spalla, orli di gonne, ecc. di materiale elastico come maglia e jersey.
Dev'essere eseguita prima della cucitura dei singoli pezzi.
Impostare la leva del trasporto differenziale 9 su un valore superiore a
1,0 (ill. 44).
Eseguire sempre una cucitura di prova per controllare le impostazioni.
Cucitura overlock tesa - impostazioni
La cucitura overlock tesa è indicata per effetti ondulati su colli decorativi,
maniche e orli di gonne, ecc., con tessuti morbidi, estensibili e maglia.
Impostare la leva del trasporto differenziale 9 su un valore superiore a
1,0 (ill. 45). L'impostazione precisa dipende dalla stoffa da lavorare e
dallo spessore dell'"effetto ondulato" desiderato.
Eseguire sempre una cucitura di prova per controllare le impostazioni.
Tenere leggermente tirata la cucitura davanti e dietro al piedino premi-
stoffa a, per mantenere il tessuto sotto tensione.
Avvertenza:
Se sulla manopola di impostazione per la lunghezza del punto 5 si è
impostato un valore di "3" o superiore, questa impostazione viene riportata
automaticamente a "3", impostando la leva del trasporto differenziale 9
su 2.0.
Ill. 42
Ill. 43
Ill. 44
Ill. 45
- 90 -
Cucitura a braccio libero
Per lavorare tessuti tubolari, come ad esempio maniche o gambe di
pantaloni, è possibile rimuovere la calotta per cucitura a braccio libero.
Se presente, rimuovere il contenitore per i residui dalla macchina.
Spingere la calotta per cucitura a braccio libero ed estrarla (ill. 46).
Ora è possibile infilare il tessuto al di sopra del braccio libero w e
lavorarlo (ill. 47).
Per reinserire la calotta per cucitura a braccio libero, spingerla sul
braccio libero w, fino a inserirla saldamente (ill. 48).
Ill. 46
Ill. 47
Ill. 48
- 91 -
Cuciture a sopraggitto
Aprire lo sportello frontale 0.
Spostare il selettore della larghezza di cucitura d su "S" per spingere
la levetta della larghezza di cucitura (1) (ill. 49).
Avvertenza:
il selettore della larghezza di cucitura d dev'essere spostato fino all'arresto.
In caso contrario, le cuciture non saranno precise.
Orli arrotolati
Aprire lo sportello frontale 0.
Spostare il selettore della larghezza di cucitura d su "R" per spingere
indietro la levetta della larghezza di cucitura (1) (ill. 50).
Avvertenza:
il selettore della larghezza di cucitura d dev'essere spostato fino all'arresto,
altrimenti le cuciture non saranno precise.
Posizione standard
Orlo arrotolato
Ill. 49
Ill. 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Silvercrest SON 90 A1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario