Canon XEED 4K600Z Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per la sicurezza
Prima dell’uso
Guida di base
Procedura di installazione
Procedura di collegamento
Procedura di proiezione
Funzioni comode
Guida avanzata
Uso dei menu
Configurazione del menu
Impostazioni dei menu
Uso del proiettore su una
rete
Proiezione avanzata
Altre informazioni
Manutenzione
Caratteristiche tecniche del
prodotto
Risoluzione dei problemi
ITA
PROIETTORE MULTIMEDIA
Manuale d’uso
2
Uso del manuale
Grazie per aver acquistato un proiettore Canon.
Il proiettore multimediale 4K600STZ/4K601STZ/4K600Z/4K601Z è un
proiettore laser ad alte prestazioni in grado di proiettare schermate di
computer ad alta risoluzione e immagini digitali di alta qualità su un grande
schermo.
Il presente manuale
Il presente manuale è il manuale d’uso per il Proiettore multimediale 4K600STZ/
4K601STZ/4K600Z/4K601Z (d’ora in avanti “proiettore”). La sezione “Guida di
base” descrive l’installazione e l’utilizzo di base del proiettore. Le descrizioni
relative ai menu e a come collegare il proiettore a una rete vengono fornite nella
sezione “Guida avanzata”. Leggere attentamente il manuale per utilizzare al meglio
il proprio proiettore. L’installazione del proiettore deve essere effettuata da un
tecnico qualificato, se possibile. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al centro di
assistenza clienti Canon.
Simboli utilizzati nel manuale
Le sezioni contrassegnate da questi simboli forniscono i tipi di informazioni
seguenti.
Indica precauzioni e informazioni da tenere presenti durante l’utilizzo del
proiettore.
Simboli relativi all’utilizzo dei pulsanti
È possibile far funzionare il proiettore utilizzando sia i tasti sul telecomando che i
pulsanti sul lato del proiettore.
In questo documento, l’uso dei tasti e dei pulsanti è illustrato nel modo seguente.
Telecomando Proiettore
La voce evidenziata in arancione è quella selezionata.
Utilizzo dei pulsanti
sul lato del proiettore
Funzionamento
mediante i tasti del
telecomando
Indica i tasti o i
pulsanti da premere
3
Indice
Uso del manuale ........................... 2
Caratteristiche principali del
proiettore ....................................... 5
Istruzioni per la sicurezza ............ 7
Simboli di sicurezza nel presente
manuale ................................................ 12
Precauzioni per l’uso........................... 13
Alimentazione....................................... 13
Installazione e uso............................... 14
Fonte di luce laser ............................... 16
Batterie del telecomando .................... 18
Manipolazione ...................................... 19
Per un uso sicuro........................ 20
Trasporto e installazione..................... 20
Prima dell’installazione .............. 21
Precauzioni per il trasporto o la
spedizione del proiettore .................... 21
Precauzioni per l’installazione............ 21
Open Source Software ............... 27
Prima dell’uso ............................. 29
Accessori in dotazione........................ 29
Nomi delle parti.................................... 30
Preparazione del telecomando........... 37
Guida di base .........................39
Procedura di installazione ......... 40
Configurazione del proiettore............. 40
Rapporto tra dimensioni dell’immagine
e distanza di proiezione ...................... 42
Funzione di spostamento
dell’obiettivo......................................... 44
Procedura di collegamento........ 46
Collegamento a un computer ............. 46
Collegamento di apparecchi AV ......... 47
Proiezione 4K ....................................... 48
Collegamento del proiettore alla rete
elettrica ................................................. 53
Procedura di proiezione............. 54
Punto 1 Accendere il proiettore.......... 54
Punto 2 Selezionare un segnale in
ingresso................................................ 57
Punto 3 Regolare l’immagine.............. 59
Punto 4 Selezione di un formato dello
schermo (Proporzione schermo)
corrispondente allo schermo.............. 65
Punto 5 Regolazione della distorsione a
trapezio ................................................. 66
Punto 6 Selezione della qualità
dell’immagine (Modalità immagine) ... 69
Punto 7 Spegnere il proiettore............ 72
Funzioni comode.........................73
Guida avanzata ......................75
Uso dei menu...............................76
Configurazione del menu .................... 76
Operazioni di base del menu .............. 77
Configurazione del menu ...........79
Impostazioni dei menu................92
Impostazione di ingresso.................... 92
Regolazione immagine ........................ 97
Impostz. di installazione.................... 107
Impost. sistema.................................. 119
Impostazione rete .............................. 137
LAN senza fili (Wi-Fi) ......................... 140
Completamento delle impostazioni del
proiettore ............................................ 141
Controllo delle informazioni sul
proiettore ............................................ 157
Uso del proiettore su una
rete..............................................159
Completamento delle impostazioni del
computer per una connessione di
rete ...................................................... 159
Configurazione della rete .................. 162
Controllo del proiettore da un
computer............................................. 186
Proiezione avanzata..................188
Proiezione contemporanea da proiettori
multipli (Fusione bordi) ..................... 188
Registrazione avanzata per regolare le
immagini proiettate............................ 192
Regolazione della messa a fuoco
periferica............................................. 196
Altre informazioni ................199
Manutenzione ............................200
Pulizia del proiettore.......................... 200
Sostituzione del filtro dell’aria.......... 200
Caratteristiche tecniche del
prodotto......................................203
Schemi di prova visualizzati ............. 203
Indice
4
Tipi di segnale supportati ................. 204
Caratteristiche tecniche .................... 209
Risoluzione dei problemi ......... 215
Dettagli degli indicatori LED............. 215
Problemi e soluzioni.......................... 216
Indice analitico.......................... 222
Componenti opzionali .............. 224
5
Caratteristiche principali del proiettore
Modello 4K con pannello LCOS ad alta definizione
4096 x 2400
È possibile una straordinaria risoluzione di proiezione fino a 4096 x 2400,
utilizzando tre pannelli a cristalli liquidi su silicio (LCOS) da 0,76 pollici insieme a
due processori di immagini ad alte prestazioni e un nuovo obiettivo zoom
grandangolare compatibile 4K.
Luminoso ma compatto, con una fonte di luce laser
Un proiettore 4K luminoso (6.000 lumen) che è anche compatto, con dimensioni
pari a 559 x 624 x 201 mm (L x P x A). Offre una fonte di luce laser che dura più a
lungo delle lampade a mercurio tradizionali.
Supporta segnali in ingresso completamente digitali
Il proiettore, compatibile con lo standard HDMI: 2 (4K/Deep Color/HDCP2.2),
consente la proiezione 4K (fino a 4096 x 2160 a 60 Hz) attraverso un singolo cavo
HDMI quando è collegato a un apparecchio quale un lettore o un registratore
Blu-ray. È anche supportata la proiezione 4K da terminali di ingresso multipli: due
per l’HDMI e quattro per il DVI, utilizzando una funzione di ingresso multiplo.
Regolazione della messa a fuoco periferica
È possibile regolare la messa a fuoco dell’immagine sui bordi dello schermo,
consentendo l’utilizzo della proiezione su cupole.
Fusione bordi
Fusione dei bordi sovrapposti delle immagini provenienti da più proiettori, per
rendere l’immagine complessiva più omogenea.
Registrazione dell’immagine ad alta precisione
È possibile effettuare una correzione precisa del disallineamento rosso, verde o blu
in settori diversi dello schermo, per colore e per area.
Esperienza di visione video di qualità superiore
Miglioramenti nella riduzione della sfocatura movimento rendono la visione della
proiezione di filmati più piacevole.
Funzione di luminosità fissa
Quando il proiettore viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, la sua
luminosità si riduce gradualmente. Questa funzione preimposta la luminosità del
primo utilizzo su un livello più basso, e quindi regola automaticamente l’emissione
della fonte di luce in modo da mantenere lo stesso livello di luminosità.
Caratteristiche principali del proiettore
6
Gamma dinamica estesa
Il proiettore, predisposto per contenuti High Dynamic Range (HDR), offre una
gamma estesa di luminanza delle immagini per preservare i dettagli nelle aree di
massima luminosità e nelle ombre.
Pianificazione
È possibile automatizzare le operazioni del proiettore in base alle proprie
pianificazioni. Accendere o spegnere il proiettore, commutare il segnale in ingresso
e molto altro.
Connettività Wi-Fi (4K600STZ/4K600Z)
In aggiunta alla connettività LAN cablata, il proiettore supporta anche il Wi-Fi.
In modalità Projector Access Point (PJ AP), il proiettore può venire collegato a un
massimo di cinque computer senza utilizzare un punto di accesso (AP, access
point) senza fili.
Modalità silenziosa
Questa funzione riduce l’emissione laser dalla fonte di luce a meno della metà e
riduce la velocità della ventola di raffreddamento, per ridurre il rumore.
Canon Service Tool for PJ (Canon ST) (4K600STZ/
4K600Z)
Questa applicazione per iOS viene utilizzata per stabilire una connessione Wi-Fi
con il proiettore, e consente con facilità operazioni di controllo a distanza e
gestione dello stato del proiettore. Connettere il proiettore come punto di accesso
(P138), oppure connettere il proiettore utilizzando un punto di accesso esistente
(P138). Quando si intende utilizzare Canon ST, è richiesta una password (P166).
7
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Prima di installare e far funzionare il proiettore, leggere attentamente il presente
manuale.
Questo proiettore è dotato di molte caratteristiche e funzioni utili. L’uso corretto del
proiettore consente di gestire tali funzioni e di mantenerlo in condizioni ottimali per
molti anni a venire.
Un uso improprio può provocare non solo una riduzione della vita utile del prodotto,
ma anche malfunzionamenti, pericoli di incendi o altri incidenti.
Qualora il proiettore non sembri funzionare correttamente, rileggere questo
manuale, controllare le operazioni e le connessioni via cavo utilizzate e cercare le
soluzioni nella sezione “Risoluzione dei problemi” alla fine del presente manuale.
Qualora il problema persista, contattare il centro di assistenza clienti Canon.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALLINTERNO DELL’UNITÀ È
PRESENTE UNA TENSIONE PERICOLOSA, CHE COSTITUISCE
UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE D’USO SONO
PRESENTI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO E LA
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO.
ATTENZIONE
Prodotto non adatto all’uso in una sala computer, come stabilito nello Standard
per la protezione delle apparecchiature elettroniche per computer/elaborazione
dati, ANSI/NFPA 75.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Istruzioni per la sicurezza
8
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA:
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO DI MESSA A TERRA.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, NON
ESPORRE IL PRESENTE APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
L’obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una luce intensa. Non fissare
direttamente l’obiettivo; in caso contrario, si potrebbero provocare danni alla
vista. Fare particolarmente attenzione onde evitare che i bambini fissino
direttamente il raggio luminoso.
Installare il proiettore in posizione corretta. In caso contrario, si corre il rischio di
incendi.
Non coprire le feritoie di ventilazione situate sul proiettore. L’accumulo di calore
può ridurre la vita utile del proiettore e può anche essere pericoloso.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo di tempo prolungato,
scollegare la spina del proiettore dalla presa elettrica a muro.
Non proiettare la stessa immagine per un periodo di tempo prolungato.
In caso contrario, un’immagine residua potrebbe persistere sui pannelli LCD a
causa delle caratteristiche dei pannelli del proiettore.
AVVERTENZA SULL’INSTALLAZIONE A
SOFFITTO
In caso di installazione a soffitto, pulire le aperture di aspirazione dell’aria e la parte
superiore del proiettore periodicamente con un aspirapolvere. Qualora il proiettore
non venga pulito per un periodo di tempo prolungato, la polvere potrebbe intasare
le ventole di raffreddamento e provocare un guasto o altri incidenti gravi.
PER EVITARE RISCHI DI GUASTI O INCIDENTI GRAVI, NON INSTALLARE IL
PROIETTORE IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GRASSI O FUMI, AD
ESEMPIO IN UNA CUCINA. QUALORA IL PROIETTORE ENTRI A CONTATTO
CON OLIO O PRODOTTI CHIMICI, POTREBBE DETERIORARSI.
13
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Precauzioni per l’uso
Questa sezione contiene importanti informazioni sulla sicurezza: accertarsi di
leggerla attentamente prima di utilizzare il proiettore, per assicurare un
funzionamento corretto e sicuro.
Alimentazione
Durante l’installazione, fare in modo che la spina del proiettore resti facilmente
accessibile, in modo da poter scollegare immediatamente il proiettore, se necessario, o
tenere a portata di mano un interruttore.
Qualora si verifichi una delle situazioni seguenti, spegnere l’apparecchio, scollegare la
spina dalla presa elettrica e rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon. In caso
contrario, si potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
Fuoriuscite di fumo
Odori o rumori insoliti
Infiltrazione di acqua o altri liquidi nel proiettore
Penetrazione di metallo o altri materiali estranei nel proiettore
Urto o caduta del proiettore con danneggiamento dell’involucro
esterno
Fare attenzione ai seguenti punti relativi alla fonte e alla spina dell’alimentazione, nonché
all’uso del connettore. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare
un incendio o una scossa elettrica.
Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione e non
lasciare che resti schiacciato sotto il proiettore.
Non coprire il cavo di alimentazione con un tappeto.
Non modificare il cavo di alimentazione e non piegarlo, torcerlo,
tirarlo, arrotolarlo o ripiegarlo eccessivamente.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da stufe, termosifoni o
altre fonti di calore.
Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato. Qualora il
cavo di alimentazione sia danneggiato, acquistarne uno di
ricambio dal proprio rivenditore.
Non utilizzare una fonte di alimentazione dal voltaggio diverso da
quello indicato (100–240 V CA).
Non inserire oggetti metallici nelle parti dei contatti della spina o
del connettore di alimentazione.
Il cavo di alimentazione incluso con il presente proiettore è
destinato esclusivamente all’uso con il presente prodotto. Non
utilizzare il cavo per altri prodotti.
Avvertenza
Istruzioni per la sicurezza
14
Fare attenzione ai seguenti punti relativi alla fonte e alla spina dell’alimentazione, nonché
all’uso del connettore. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare
un incendio o una scossa elettrica.
Non rimuovere la spina o il connettore di alimentazione con le
mani bagnate.
Inserire la spina e il connettore di alimentazione saldamente e
fino in fondo. Non utilizzare, inoltre, un cavo di alimentazione
danneggiato o una presa elettrica allentata.
Non tirare il cavo di alimentazione e assicurarsi di afferrare la
spina o il connettore quando si intende rimuoverlo. Il cavo di
alimentazione potrebbe danneggiarsi, qualora venga
maneggiato in modo errato.
Prima di utilizzare un cavo di prolunga, controllare con
attenzione per evitare di superare la capacità nominale del cavo.
Ispezionare periodicamente la spina e la presa di alimentazione
e rimuovere polvere o sporco tra la spina e la presa.
Non toccare il proiettore, il cavo di alimentazione o il cavo in
presenza di fulmini.
Non spostare il proiettore senza prima averlo spento, aver
scollegato la spina di alimentazione dalla presa elettrica e aver
scollegato qualsiasi altro cavo.
Scollegare il proiettore dall’alimentazione elettrica prima di pulirlo
o sottoporlo a manutenzione.
Installazione e uso
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il
proiettore. In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
Non utilizzare il proiettore in luoghi in cui potrebbe bagnarsi, ad
esempio all’aperto o in prossimità di vasche da bagno o docce.
Non collocare sul proiettore contenitori di liquidi.
Non rimuovere o smontare l’involucro del proiettore. La parte
interna del proiettore contiene componenti ad alto voltaggio,
nonché parti bollenti. Qualora sia necessario un intervento di
ispezione, manutenzione o riparazione, rivolgersi al centro di
assistenza clienti Canon.
Non smontare o modificare il proiettore (incluse le parti
consumabili) o il telecomando.
Avvertenza
Attenzione
15
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il proiettore.
In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non installare il proiettore in un’ubicazione umida o polverosa, o in cui sia
presente molto fumo oleoso o vapore.
Quando si intende installare il proiettore in ubicazioni elevate, ad esempio
quando si intende installarlo sul soffitto, accertarsi di implementare misure di
prevenzione delle cadute, ad esempio un cavo metallico anticaduta.
Non guardare direttamente nelle aperture di uscita dell’aria durante l’uso.
Non inserire oggetti nelle aperture del proiettore, ad esempio quelle di
ingresso o di uscita dell’aria.
Non collocare contenitori sotto pressione davanti alle aperture di uscita
dell’aria. La pressione del contenuto potrebbe aumentare a causa del calore
proveniente dalle aperture di uscita, e questo potrebbe provocare
un’esplosione.
Quando si intende pulire polvere e sporco da componenti del proiettore quali
l’obiettivo o il filtro, non utilizzare mai spray infiammabili. Le parti interne che
diventano estremamente calde potrebbero prendere fuoco e causare un
incendio.
Non utilizzare adesivi, lubrificanti, oli o detergenti alcalini per la
manutenzione del proiettore.
Durante il funzionamento del proiettore, vengono
emessi raggi di luce molto potenti; non guardare
direttamente nell’obiettivo del proiettore. In caso
contrario, si potrebbero provocare lesioni agli
occhi. Fare particolarmente attenzione a evitare
che lo facciano i bambini.
La luce emessa dal proiettore è classificata come appartenente al Gruppo di
rischio 2 (RG2) in base alla normativa IEC 62471-5:2015.
Qualora dei bambini possano avvicinarsi al proiettore o toccarlo, assicurare
sempre che il proiettore venga utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Non tenere né installare strumenti ottici (ad esempio lenti di ingrandimento,
riflettori oppure occhiali) sul percorso della luce proveniente dal proiettore.
Qualora la luce proiettata venga rifratta o riflessa e penetri negli occhi delle
persone, potrebbe risultare in lesioni alla vista.
Non sollevare il proiettore da soli. Farsi aiutare almeno da un assistente.
Quando si intende collocare il proiettore su una superficie elevata per la
proiezione, assicurarsi che la superficie sia piatta e stabile.
Non utilizzare il proiettore su superfici morbide quali tappeti o materassini di
spugna, e così via.
Per il montaggio a soffitto o altri lavori di installazione, richiedere assistenza
a un tecnico qualificato o al centro di assistenza clienti Canon. Un lavoro di
installazione scadente potrebbe risultare in un incidente.
Avvertenza
Attenzione
Istruzioni per la sicurezza
16
Etichette illustrative e di avvertenza sono situate nelle posizioni seguenti sul
proiettore.
Fonte di luce laser
Il proiettore è designato come prodotto laser di Classe 1 in conformità alla
normativa IEC/EN 60825-1:2014.
L’apparecchio è designato come prodotto laser di Classe 3R in conformità
alla normativa IEC/EN 60825-1:2007.
Conforme agli standard dell’FDA relativi alle prestazioni per i prodotti laser,
eccettuati gli scostamenti ai sensi della “Laser Notice No. 50”, datata 24
giugno 2007.
Parametri del laser
Lunghezza d’onda: 450 – 460 nm
Potenza massima: 144 W
Divergenza del fascio:
Il proiettore incorpora un modulo laser. Lo smontaggio o la modifica sono
operazioni pericolose e non devono essere tentate.
Far funzionare e regolare il proiettore solo come descritto nel presente
manuale. Un funzionamento o una regolazione errati costituiscono un rischio
di esposizione a una luce laser potenzialmente nociva.
Non utilizzare il prodotto se è danneggiato. Anche se il proiettore viene
utilizzato come descritto nel presente manuale, la mancata interruzione del
suo utilizzo quando è danneggiato (come si può desumere da anomalie
dello schermo) potrebbe risultare in un incendio, una scossa elettrica o
lesioni alla vista dovute alla luce laser.
Il presente prodotto è dotato di un modulo laser. L’utilizzo di controlli,
regolazioni o l’esecuzione di procedure diversi da quelli specificati nel
presente documento potrebbe risultare nell’esposizione a radiazioni
pericolose.
Per assistenza relativa allo smaltimento del proiettore, rivolgersi al centro di
assistenza clienti Canon. Non smontare il proiettore da soli quando si
intende smaltirlo.
Avvertenza
Attenzione
17
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
18
Batterie del telecomando
Fare attenzione ai seguenti punti relativi a come si maneggiano le batterie. In caso
contrario, si potrebbero provocare incendi o lesioni personali.
Non riscaldare, cortocircuitare o smontare le batterie, e non esporle a fiamme
aperte.
Non tentare di ricaricare le batterie incluse con il telecomando.
Rimuovere le batterie quando sono scariche o quando si prevede di non
utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Sostituire entrambe le batterie contemporaneamente. Non usare due
batterie di tipo diverso contemporaneamente.
Inserire le batterie rispettando l’orientamento corretto dei poli + e -.
Qualora del liquido fuoriesca dalle batterie ed entri in contatto con la pelle,
assicurarsi di lavare via qualsiasi traccia del liquido.
Avvertenza
Attenzione
19
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Manipolazione
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il
proiettore.
Se si prevede che il proiettore non venga utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, scollegare la spina
dell’alimentazione dalla presa elettrica per sicurezza. In caso
contrario, si corre il rischio di un incendio, qualora la polvere si
accumuli sulla spina o sulla presa elettrica.
Non toccare le parti dell’involucro esterno in prossimità e al di
sopra delle aperture di uscita dell’aria, che potrebbero diventare
estremamente calde durante la proiezione. In particolare, fare
attenzione a evitare che bambini piccoli tocchino queste parti.
Inoltre, non collocare alcun oggetto metallico intorno o al di sopra
delle aperture di uscita dell’aria. Tali oggetti potrebbero diventare
estremamente caldi a causa del proiettore, il che potrebbe
risultare in ustioni o altre lesioni personali.
Non collocare oggetti pesanti né sedersi o appoggiarsi al
proiettore. Fare particolarmente attenzione a evitare che lo
facciano i bambini. In caso contrario, il proiettore potrebbe
abbattersi e causare danni o lesioni personali.
Non collocare il proiettore su una superficie instabile o inclinata.
In caso contrario, il proiettore potrebbe cadere o abbattersi e
causare lesioni personali.
Non collocare alcun oggetto davanti
all’obiettivo durante la proiezione. Inoltre, non
avviare la proiezione con il copriobiettivo
applicato. In caso contrario, si potrebbe
provocare un incendio.
L’obiettivo viene spostato da un motore verso l’alto, verso il
basso, a sinistra e a destra in risposta alla funzione di
spostamento dell’obiettivo. Non toccare l’obiettivo quando è in
movimento. Sussiste il rischio di lesioni personali.
Attenzione
20
Per un uso sicuro
Trasporto e installazione
Fare attenzione ai seguenti punti relativi allo spostamento o al trasporto del proiettore.
Questo proiettore è uno strumento di precisione. Non far abbattere il proiettore
e non sottoporlo a forti urti. In caso contrario, si potrebbe provocare un
malfunzionamento.
Richiudere i piedini regolabili prima di spostare il proiettore. Qualora si lascino i
piedini allungati, si potrebbe causare un danno.
Non toccare l’obiettivo a mani nude. Eventuali macchie o ditate sull’obiettivo
potrebbero influenzare negativamente la qualità di immagine.
La protezione del proiettore non può essere garantita, qualora si riutilizzino
imballaggi o materiali antiurto usati. Alcuni frammenti del materiale antiurto
potrebbero penetrare all’interno del proiettore e causare malfunzionamenti.
Fare attenzione ai punti seguenti quando si installa o si utilizza il proiettore.
Fare attenzione alla condensa.
Qualora il proiettore venga portato improvvisamente in un’ubicazione più calda
o la temperatura della stanza aumenti improvvisamente, l’umidità dell’aria può
condensarsi sull’obiettivo e sullo specchio, causando la sfocatura delle
immagini. In questo caso, attendere per un po’ di tempo e accertarsi che
l’umidità sia evaporata, prima di riprendere l’uso.
Non installare il proiettore in una posizione in cui la temperatura sia alta o
bassa. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Le
gamme di temperature di esercizio e di stoccaggio sono le seguenti.
Temperatura di esercizio: da 0°C a 45°C
Umidità: fino all’85%
Temperatura di stoccaggio: da -20°C a 60°C
Quando si intende utilizzare il proiettore a un’altitudine di 2.300 m o più elevata:
Dal menu del proiettore, impostare [Grande altitudine] su [On]. (P113)
Non ostruire le aperture di ingresso e di uscita dell’aria. L’ostruzione delle
aperture potrebbe intrappolare il calore all’interno del proiettore, e questo
potrebbe ridurre la vita utile dei componenti ottici o di altri componenti e
danneggiare il proiettore.
Installare il proiettore lasciando una distanza di almeno 50 cm tra le aperture di
ingresso e di uscita dell’aria e le pareti su ciascun lato del proiettore. Lasciare
una distanza di almeno 2 cm dal lato inferiore del proiettore. Sotto il proiettore è
presente un’apertura di ingresso dell’aria. Qualora non si lasci spazio a
sufficienza, si potrebbe intrappolare il calore all’interno del proiettore e
danneggiare quest’ultimo.
Non collocare sul proiettore alcun oggetto che potrebbe essere soggetto a
modifiche della forma o del colore a causa del calore.
Non installare il proiettore in prossimità di linee elettriche ad alto voltaggio o di
una fonte di alimentazione elettrica.
Attenzione
Attenzione
Attenzione
Almeno 50 cm
Almeno
50 cm
Almeno 50 cm
Almeno
2cm
Almeno 50 cm
21
Prima dell’installazione
Prima dell’installazione
Precauzioni per il trasporto o la spedizione del
proiettore
Precauzioni per l’installazione
Assicurarsi di leggere “Istruzioni per la sicurezza” e “Per un uso sicuro”
(P7 P20). Inoltre, durante l’installazione, attenersi alle precauzioni seguenti.
Non utilizzare il proiettore negli ambienti seguenti
Tenere presenti le precauzioni seguenti durante il trasporto o la spedizione del
proiettore.
Scollegare i cavi collegati al proiettore. Il trasporto del proiettore
con i cavi collegati potrebbe provocare un incidente.
Richiudere i piedini regolabili. Qualora si lascino i piedini
allungati quando il proiettore viene spostato, si potrebbero
causare danni.
Non esporre il proiettore a impatti o vibrazioni di forte entità.
Il proiettore è pesante e non va trasportato da una sola persona.
Farsi aiutare da almeno un assistente.
Non urtare il proiettore né sottoporlo a forti urti. Ciò potrebbe
infatti provocare malfunzionamenti.
Non installare il proiettore appoggiato su un solo lato o in altre
posizioni instabili. Il proiettore potrebbe danneggiarsi qualora si
ribalti.
Ubicazioni con livelli eccessivi di umidità, polvere, fumo oleoso
o fumo di tabacco
L’aderenza di queste sostanze all’obiettivo, agli specchi o ad altre
parti ottiche potrebbe ridurre la qualità dell’immagine.
In prossimità di linee elettriche ad alto voltaggio o fonti di
alimentazione elettrica
Questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
Su superfici morbide quali moquette/tappeti o tappetini imbottiti
Il calore potrebbe accumularsi all’interno del proiettore e
danneggiarlo.
Ubicazioni con temperatura o umidità eccessive
Questo potrebbe danneggiare il proiettore. Gli intervalli consentiti per
la temperatura e l’umidità di esercizio e di stoccaggio sono i seguenti.
Temperatura di
esercizio
Umidità di esercizio
Temperatura di
stoccaggio
Da 0°C a 45°C Fino all’85% Da -20°C a 60°C
Attenzione
Attenzione
Attenzione
Prima dell’installazione
22
Non toccare l’obiettivo a mani nude
Attendere un periodo di riscaldamento di 30 min. prima di eseguire la
regolazione della messa a fuoco (P60), se possibile
Subito dopo l’avvio, il calore della fonte di luce potrebbe impedire una messa a
fuoco stabile. Quando si regola la messa a fuoco, è utile servirsi anche dello
schema di prova (10) (P118, P203).
Installare a una distanza sufficiente da pareti e altri ostacoli
Fare attenzione alla condensa
Qualora la temperatura della stanza aumenti improvvisamente, l’umidità dell’aria
può condensarsi sull’obiettivo e sullo specchio del proiettore, causando la sfocatura
delle immagini. Attendere l’evaporazione della condensa, affinché l’immagine
proiettata torni alla normalità.
Ad altitudini superiori ai 2.300 m, regolare le impostazioni
Quando si utilizza il proiettore ad altitudini pari o superiore ai 2.300 m, è necessario
regolare le impostazioni del proiettore. Nello specifico, fare riferimento alle
istruzioni per la funzione [Grande altitudine] (P113) nel menu [Impostz. di
installazione].
Non toccare l’obiettivo a mani nude. Eventuali macchie o ditate
sull’obiettivo potrebbero influenzare negativamente la qualità di
immagine.
Qualora venga ostruita
l’apertura di ingresso o di
uscita dell’aria, il calore si
accumula all’interno del
proiettore, con la possibilità
di causare la riduzione della
vita utile del proiettore o un
malfunzionamento.
Analogamente, non eseguire
l’installazione in spazi stretti
e racchiusi con una scarsa
ventilazione. Eseguire
l’installazione in
un’ubicazione ben ventilata.
Assicurare di lasciare uno spazio libero di almeno 50 cm al di
sopra, su entrambi i lati e dietro al proiettore, come indicato di
seguito. Inoltre, assicurare una distanza minima di 2 cm al di sotto
del proiettore.
Attenzione
Attenzione
Apertura di ingresso dell’aria
Apertura di ingresso dell’aria
Apertura di
uscita dell’aria
23
Prima dell’installazione
Prima dell’installazione
Quando si utilizza l’apparecchio montato a soffitto
Quando si intende utilizzare il
proiettore montato sul soffitto o
installato in una posizione elevata,
pulire a intervalli regolari le aperture
di ingresso e di uscita dell’aria. La
polvere che si accumula nelle
aperture di ingresso o di uscita
potrebbe ostacolare la ventilazione,
facendo aumentare la temperatura
interna e causando il rischio di
danneggiamento o di incendio.
Utilizzare un aspirapolvere o mezzi
analoghi per rimuovere la polvere
dall’apertura di ingresso o di uscita.
Attenzione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Canon XEED 4K600Z Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per