Ask Proxima S3000 Series Istruzioni per l'uso

Categoria
Controller DJ
Tipo
Istruzioni per l'uso
4
q
w
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA /
SCHEMA DU PANNEAU AVANT / SCHEMA PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL
FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN / ´e ±™ ¯π œ
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA /
SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNEAU ARRIERE / DIAGRAMA DEL PANEL
POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN / ´· ±™ ¯π œ
e
r
t
y
u
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
Please be care the environmental aspects of battery
disposal.
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing for use.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
51
ITALIANO
– INDICE –
⁄0
Campionatore ...................................................60
⁄1
Riproduzione MP3 ............................................61
⁄2
Effetto disco .....................................................62
⁄3
Memo (memoria di impostazione
personalizzata). .................................................63
⁄4
Preset ...............................................................64
⁄5
Specifiche .........................................................65
⁄6
Sostituzione del nastro .....................................65
ACCESSORI
Verificare che le seguenti parti siano fornite insieme all’unità principale:
q Istruzioni per l’uso............................................1
w
Cavi di connessione per l’uscita del segnale (RCA)
1
e Nastro ..............................................................1
1
FUNZIONI PRINCIPALI
Congratulazioni per avere acquistato DNS3000. Il
lettore CD DN-S3000 a piastra singola è dotato di
numerose funzioni avanzate, che consentono di
ottenere prestazioni ottimali per una creatività illimitata
Struttura e componenti professionali
1. Disco motore attivo
All’avvio della riproduzione, il disco gira e funziona
come con un piatto rotante analogico.
Il disco attivo è costituito da disco guidato da
motore, superficie di scorrimento, disco di scratch
e foglio di scorrimento proprio come un piatto
rotante analogico per l’emulazione reale. È
possibile far corrispondere il ritmo ed eseguire lo
scratching con gli stessi risultati offerti dal piatto
rotante analogico.
2. Caricamento alloggiamento e unità rimovibile
OLa struttura dell’unità sostituibile (di tipo
incorporato nell’alloggiamento), di nuova
concezione, è progettata per i professionisti che
richiedono l’annullamento dei “tempi di attesa”.
Le unità sottoposte a sollecitazioni severe sono
costruite con componenti di ottima qualità per
garantirne la durata.
3. Design in armonia con l’ambiente
La visibilità è ottima grazie alla visibilità dei tubi FL,
ai tasti retroilluminati e alla barra di espulsione
illuminata di rosso. Tutti questi elementi risultano
utili in ambienti poco illuminati.
Caratteristiche e funzioni
L’implementazione di un DSP avanzato e di un'ampia
capacità di memoria consente l’utilizzo di molte nuove
funzioni di verifica, quali:
1. SCRATCH
Grazie al disco attivo e al disco di scratch, l’audio
di scratch è comparabile con quello generato dai
piatti rotanti digitali.
Inoltre, la traccia principale e i campioni possono
essere selezionati come origine dell’audio di
scratch con la semplice pressione di un tasto.
2. RIPRODUZIONE MP3
È possibile eseguire i file MP3 creati nel formato
specifico.
È possibile cercare i file facilmente sia
manualmente, tramite la scansione, sia
utilizzando una serie di funzioni di ricerca dei file
(ricerca dei file, ricerca di file/cartelle, ricerca per
nome dell’artista, ricerca per titolo, ricerca per
nome del file).
Inoltre, è supportata una serie di modalità di
esecuzione, incluso Scratching, Hot start e
Seamless loop.
3. PRENOTAZIONE TRACCIA SUCCESSIVA
(Nuova)
È possibile selezionare il brano successivo
durante l’esecuzione della traccia corrente. È
possibile sostituire la riproduzione della traccia
successiva senza interruzioni.
4. HOT START e STUTTER
La funzione Hot Start consente di iniziare la
riproduzione immediatamente da un punto
stabilito. L’avvio Hot Start caricato può inoltre
essere utilizzato per “frastagliare” tale punto. In
modalità Stutter, l’audio viene interrotto
temporaneamente in base al periodo di tempo in
cui il tasto viene premuto e rilasciato.
5. SEAMLESS LOOP
Con questa funzione è possibile riprodurre
ripetutamente qualsiasi sezione del disco
compresa tra i punti A e B senza interruzioni
audio o limiti di lunghezza. Il modello DN-S3000
dispone di varie opzioni di looping, quali Exit e
Reloop.
6. CAMPIONATORE
I campionatori digitali incorporati sono in grado di
registrare nel CD fino a 15 secondi. Audio di
qualità a una frequenza di campionamento di 44,1
Hz. Analogamente, è possibile eseguire il loop del
campione o eseguirlo all’indietro (IN SENSO
INVERSO). È possibile regolare il passo e il livello
di output del campione
7. A/B TRIM e MOVE
I punti A e B dei punti Seamless loop e Sampler
loop possono essere regolati facilmente
utilizzando il disco di scratch.
Sono disponibili le modalità Trim e Move.
A-B TRIM: per regolare i punti durante la
riproduzione del loop dal vivo.
A/B MOVE: per spostare i punti utilizzando la
ricerca manuale.
8. MODALITÀ DISCO
È possibile simulare la riproduzione con piatto
rotante analogico utilizzando gli effetti del disco.
DRAG START: consente di simulare il suono
di trascinamento di un piatto rotante
che viene avviato (è possibile
regolare l’ora di avvio).
BRAKE: consente di simulare il suono simile a
quello del vento di un piatto rotante
che si arresa lentamente (è possibile
regolare la durata del rallentamento).
DUMP: consente di eseguire la riproduzione
all’indietro durante il movimento in
avanti senza perdere il “tempo
trascorso” quando si torna alla
riproduzione normale.
RVS: (Indietro) consente di eseguire la
riproduzione all’indietro finché non si
torna all’esecuzione normale.
9. MEMO
È possibile salvare varie impostazioni, quali Cue
Point, Hot start, A-B loop, Pitch e Key Adjust nella
memoria interna non volatile per essere utilizzate
in un secondo momento. Sono disponibili fino a
5000 punti.
Inoltre, è possibile trasferire i dati Memo in un
modello DN-S3000 da un'altra unità DN-S3000
DN- S5000, DN-D9000 o DN-2600F.
10. PITCH/KEY ADJUST
PITCH: la velocità di riproduzione viene
regolata con il dispositivo di
scorrimento PITCH. Le velocità
del passo regolabili sono +/- 4,
10, 16, 24, 50, 100%
(selezionabili dal vivo).
KEY ADJUST: consente di conservare il codice
originale anche se la velocità di
riproduzione del passo viene
modificata con il dispositivo di
scorrimento PITCH.
11. USCITA DIGITALE
L’output digitale per Main fornisce un segnale
digitale reale al 100% senza alcuna restrizione o
limitazione indipendentemente dalle modifiche
del passo e delle impostazioni della modalità.
12. FADER START / X-EFFECT IN/OUT
I controlli FADER START e X-EFFECT di DN-
S3000 sono compatibili con il mixer DN-X800.
Solo Fader Start è compatibile con il mixer DN-
X400. Quando le due unità DN-S3000 sono
collegate tramite X-EFFECT, è possibile
confrontare i Memo dei dati.
13. MEMORIA ANTIURTO
Una memoria antiurto di venti secondi protegge
da interruzioni udibili causate da urti meccanici
esterni, quali cadute o altre forti vibrazioni, ed è
utile soprattutto per i DJ sempre in movimento e
per le applicazioni installate nelle discoteche..
14. IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
IÈ possibile personalizzare l’unità in base alle
esigenze personali salvando le impostazioni
preferite nella memoria interna. Per gli elementi
inclusi tra i predefiniti, vedere a pagina 64.
15. TESTO CD
r Chiave esagonale.............................................1
t Adattatore ........................................................1
z
Funzioni principali .............................................51
x
Connessioni/Installazione/Installazione
dell’adattatore per disco da 7”(17 cm).............52
c
Nomi dei componenti e funzioni..............53 ~ 55
v
Compact disc....................................................55
b
Operazioni di base ............................................56
n
Prenotazione brano successivo ........................57
m
Scratching.........................................................57
,
Seamless loop/Hot start/Stutter .......................58
.
A/B Trim............................................................59
( head)
A
+
Adaptor
Stabilizer
7" (17 cm) record
7" (17 cm)
record adaptor
B
(Hexagon socket head)
Washer
Shaft
Scratch Disc
Stabilizer
Slip mat
Slip sheet
(White)
Anti-static
sheet
(Black)
B
(Hexagon socket head)
Washer
Slip mat
Slip sheet (White)
52
ITALIANO
2
CONNESSIONI/INSTALLAZIONE/IINSTALLAZIONE
DELL’ADATTATORE PER DISCO DA 7” (17 cm)
(1)CONNESSIONI
1. Spegnere linterruttore POWER.
2. Collegare i cavi RCA alle prese dellunità DN-S3000 e a quelle del mixer.
3. Se il mixer dispone della funzione Fader Start, come ad esempio DENON DN-X800 o DN-X400, collegare i jack
FADER 1, 2 al mixer utilizzando il mini cavo stereo di 3,5 mm.
4.
Se si dispone del mixer DENON DN-X800, è possibile utilizzare la funzione X-Effect per controllare le impostazioni
Hot Starts, Sampler, e Brake dal fader incrociato per poter eseguire un maggior numero di operazioni.
CH1 CH2 CH3 CH4
FADE
Rch1
FADE
Rch2
DN-X400
LINE OUT
FADER
DN-S3000
X'EFFECT
IN
X'EFFECT
OUT
Mini cavo stereo di 3.5 mm
Cavo RCA
Fig. 1 : esempio 1 di connessioni di avvio del fader Fig. 2 : esempio 1 di connessioni X-Effect
CH1 CH2 CH3 CH4
FADE
Rch3
FADE
Rch4
X'EFFECT
DN-X800
LINE OUT
FADER
DN-S3000
CD1
X'EFFECT
IN
X'EFFECT
OUT
LINE OUT
FADER
DN-S3000 or DN-S5000
CD2
X'EFFECT
IN
X'EFFECT
OUT
La riproduzione X-EFFECT è possibile con il CD 1 e
il CD 2.
Quando i lettori CD sono collegati tramite X-
EFFECT, è possibile confrontare il Memo del lettore
e il lettore stesso.
Rilancio riproduzione
(2)INSTALLAZIONE
Lunità DN-S3000 funzionerà in modo corretto se installata a una distanza di 20 gradi dal livello della superficie.
Se lunità viene affiancata eccessivamente, il disco può non venire caricato in modo corretto.
NOTA:
In genere, la resa della riproduzione diminuisce dopo il trasporto del prodotto. In tal caso, premere
leggermente il centro del disco di scratch
!1.
MAX 20°
Anteriore
1. Rimuovere una vite (testina esagonale)
ed estrarre lo stabilizzatore, il disco di scratch,
la superficie di scorrimento, il foglio di
scorrimento (bianco) e il foglio antistatico
(nero).
2. Inserire ladattatore nel foro del disco di 17
cm.
3. Inserire lo stabilizzatore nelladattatore.
4. Fissare ladattatore con tre viti
(testina<).
5. Installare il foglio di scorrimento (bianco), la
superficie di scorrimento e ladattatore del
disco di 17 cm (7 pollici) nellalbero del
prodotto (non installare il foglio antistatico
(nero)).
Attenzione
Inserire la forma D dellalbero nel
foro D dello stabilizzatore.
6. Inserire una vite (testina
esagonale) attraverso la
rondella.
B
A
B
(3)INSTALLAZIONE DELLADATTATORE PER DISCO DA 7 (17 cm)
I dischi in vinile di 17cm (7 pollici) possono essere utilizzati con questo prodotto tramite ladattatore in dotazione.
Questo design originale consente di utilizzare i dischi in vinile per godere delle sensazioni offerte dal piatto
rotante analogico.
*Verificare che il disco utilizzato sia piatto e non deformato.
Accessori delladattatore dei dischi da 17 cm (7 pollici) (17cm)
q Adattatore ................................1
w Vite (testina<) ..........................3
e Rondella (Senso inverso) ..........1
Stabilizzatore
(testina esagonale)
Disco di scratch
Superficie di
scorrimento
A (testina<)
Foglio di scorrimento
(Bianco)
Stabilizzatore
Superficie di
scorrimento
Foglio di scorrimento (bianco)
Rondelle
Rondella
Albero
Foglio
antistatico
(Nero)
Adattatore per disco
da 7 (17 cm)
Disco da 7 (17 cm)
Adattatore
(testina esagonale)
NOTA:
Se deve essere utilizzata la modalità
RECORD e lattrito del tappeto è
insufficiente, la riproduzione normale
potrebbe non essere possibile.
Quando si utilizza il lettore in questa
modalità, il disco di scratch viene
rilasciato con un lieve ritardo (ciò è
normale).
Per evitare questo ritardo, premere il
tasto PLAY immediatamente dopo
aver rilasciato il disco di scratch.
!2
Tasto FLIP/CLR
FLIP:
Utilizzare questo tasto per selezionare la
modalità operativa del tasto A, dalla modalità
Hot Start a quella Stutter. Il LED FLIP si
accende in modalità Hot Start.
A CLR:
È possibile annullare il punto A tenendo
premuto il tasto A contemporaneamente al
tasto FLIP oppure tenendo premuto solo il
tasto FLIP per oltre 1 secondo.
!3
Tasto (SAMP) RVS/CLR
(SAMP)RVS:
Utilizzare questo tasto per selezionare la
direzione di riproduzione del campione, in
avanti o indietro. Quando questo tasto è
selezionato, il LED RVS si illumina.
(SAMP) CLR:
È possibile annullare i dati SAMP tenendo
premuto il tasto SAMP insieme al tasto FLIP
oppure tenendo premuto solo il tasto FLIP per
oltre 1 secondo.
!4
Tasto A
Con questo tasto è possibile creare punti di
avvio per le impostazioni Hot Start, Seamless
Loop e Stutter.
!5
Tasto SAMP
Premere questo tasto per registrare o
eseguire laudio del campionatore.
!6
Tasto B
Utilizzare questo tasto per impostare il punto B
per il punto A dellimpostazione Seamless
Loop.
!7
Tasto (SAMP) B
Utilizzare questo tasto per impostare il punto B
del Sampler loop.
53
ITALIANO
i
Tasto di riproduzione/pausa (13)
Questo tasto consente di iniziare o
interrompere temporaneamente la
riproduzione.
Premere il tasto una volta per iniziare la
riproduzione, premerlo nuovamente per
interromperla e premerlo una terza volta per
riprendere la riproduzione.
o
Tasto DISC EJECT
Premere questo tasto mentre lampeggia per
estrarre il disco. Notare che se il tasto non
lampeggia, non è possibile estrarre il disco
(funzione di blocco estrazione).
!0
Tasto CUE
Se si preme questo tasto in modalità di
riproduzione, la traccia tornerà al punto in cui è
iniziatala riproduzione. In modalità di ricerca,
consente di creare un nuovo punto di ricerca in
avanti (Cue).
In modalità di ricerca in avanti se si preme il
tasto CUE, viene emesso un suono frastagliato
dal punto di ricerca in avanti. Questo fenomeno
è definito riproduzione frastagliata (Stutter).
!1
Disco/Disco di scratch
Utilizzare questo disco di scratch in vinile per la
ricerca manuale, la curva del passo e le operazioni
di scratching.
Disco:
Il disco gira quando il tasto della modalità di
scratching si trova nella posizione Main o
Sampler e in modalità di riproduzione.
Disco di scratch:
Quando il disco di scratch gira, viene avviata la
riproduzione scratching dellorigine selezionata
(Main o Sampler).
NOTA: il disco non gira quando la modalità di
scratching è impostata sulla modalità
SEARCH. Se si seleziona PLATTER
TURN STOP delle impostazioni
predefinite, il disco non gira mai
indipendentemente dalla modalità di
scratching.
Tuttavia, è comunque possibile
eseguire lo scratching in modo
normale senza la rotazione del disco.
(3) Pannello superiore
AVVERTENZA:
Notare che molti tasti possono essere utilizzati
per eseguire due operazioni diverse n base alla
pressione breve o prolungata (1 secondo o più).
Il segno indica la funzione selezionata con la
pressione breve e il segno indica la funzione
attivata con la pressione prolungata.
AVVERTENZE:
Non arrestare il disco con forza mentre gira,
poiché il meccanismo di movimento del
disco potrebbe danneggiarsi.
Se si verifica un problema con la rotazione
del disco, il disco smette di girare e viene
impostata la modalità di pausa.
3
NOMI DEI COMPONENTI E FUNZIONI
(1)
Pannello frontale
q
Alloggiamento per il caricamento
del disco
Caricare il disco lentamente e rilasciarlo quando
inizia a entrare nellunità DN-S3000.
w
Unità CD
Lunità è sostituibile in sito dallutente.
Le unità opzionali di ricambio sono vendute
separatamente.
AVVERTENZE:
Non caricare i dischi quando lalimentazione
è disattivata.
Non rimuovere il disco con forza quando
inizia a entrare nellunità DN-S3000.
Non caricare più di un disco alla volta o
inserire oggetti diversi dai dischi.
In caso contratio il meccanismo di
caricamento potrebbe danneggiarsi.
e
Tasto POWER (¢ON £OFF)
Premere questo tasto per attivare e disattivare
lalimentazione.
r
Jack X-EFFECT
(X-EFFECT IN/OUT)
Collegare questo jack al mixer DENON
DNX800 e DN-S3000 con un minicavo stereo di
3,5 mm.
t
Jack output analogico
(LINE OUT)
Questi sono jack di output RCA non bilanciati.
Output dei segnali audio.
y
Jack di avvio del fader
Utilizzare questa pesa quando il mixer dispone
di una funzione Fader Start con un mini cavo
stereo di 3,5.
u
Jack output digitale
I dati digitali sono disponibili da questo jack.
Per la connessione, utilizzare un cavo da 75
/ohms.
Si consiglia di utilizzare cavi protetti con filo
intrecciato.
NOTA: il livello di riproduzione dopo la
conversione analogica è impostato su
6 dB del livello usuale.
(2) Pannello posteriore
AVVERTENZA:
Non disattivare lalimentazione durante il
caricamento o lespulsione del disco,
poiché il meccanismo di caricamento
potrebbe danneggiarsi.
54
ITALIANO
SEARCH:
Quando questo tasto viene premuto per più di
un secondo, viene visualizzata la modalità
SEARCH.
Quando il selettore del disco di scratch è
impostato su SEARCH durante la riproduzione,
funziona come una funzione della curva del
passo.
Quando il disco di scratch viene girato in
modalità di pausa o standby, funziona come la
funzione di ricerca manuale. È possibile
utilizzare la ricerca manuale e spostare il punto
CUE di un frame alla volta (1/75 secondi) con
un frame udibile-suono ripetuto, da-da-da-da.
#0
Manopola TRACK/PARAMETERS
TRACK:
Quando il LED PARAMETERS è acceso,
ruotare questa manopola per selezionare le
tracce.
Se si preme questa manopola durante la
sintonizzazione, le tracce cambieranno con un
intervallo di 10 tracce alla volta.
PARAMETERS:
Quando il LED PARAMETER lampeggia,
ruotare questa manopola per selezionare e
modificare i parametri per le voci trovate negli
effetti disco, nel Memo e nei dati predefiniti,
ecc.
#1
FAST SEARCH (6),
Tasto 1-MIN.SKIP
#2
FAST SEARCH (7)
Tasto 1-MIN.SKIP
1-MIN.SKIP:
Quando si preme brevemente uno di questi
tasti, la posizione di riproduzione salta circa un
minuto in avanti (
6) o indietro (7).
FAST SEARCH:
Quando si preme e si tiene premuto uno di
questi tasti, viene eseguita una ricerca rapida
nel disco in avanti (
6) o indietro (7).
#3
Tasto PITCH BEND
#4
Tasto PITCH BEND +
Se si preme questi tasti, la velocità di
riproduzione principale verrà modificata
temporaneamente.
Quando si preme il tasto PITCH BEND +, la
velocità di riproduzione aumenta, mentre se si
preme il tasto PITCH BEND la velocità di
riproduzione diminuisce.
Quando si rilascia il tasto, la velocità di
riproduzione torna alla velocità precedente.
#5
Dispositivo di scorrimento del passo
Utilizzare questo dispositivo di scorrimento per
regolare la velocità di riproduzione.
La velocità di riproduzione diminuisce quando
si scorre verso lalto e aumenta se si scorre
verso il basso.
#6
Tasto PITCH/KEY, RANGE
Con questo tasto è possibile selezionare le
modalità PITCH e KEY ADJUST. Le modalità
Pitch e Key Adjust sono attivate, ma vengono
entrambe disattivate ciclicamente. Il LED
PITCH indica la modalità Pitch e lindicatore
KEY ADJUST nel display si illumina in modalità
Key Adjust.
RANGE:
Premere questo tasto per oltre un secondo per
selezionare la velocità del passo. È possibile
selezionare la velocità del passo con la
manopola PARAMETERS.
#7
Tasto DUMP/RVS
Premere questo tasto per selezionare RVS o
DUMP e OFF.
#8
Tasto BRAKE
Premere questo tasto per impostare BRAKE.
#9
Tasto DRAG-S
Premere questo tasto per impostare DRAG-S.
RELAY:
È possibile attivare e disattivare la modalità
RELAY PLAY.
È possibile rilanciare la riproduzione quando
due unità DNS3000 sono collegate mediante
X-EFFECT.
@4
Tasto TIME, T.TIME
TIME:
Se si preme il tasto brevemente, verrà
alternata la visualizzazione delle modalità
ELAPSED TIME e REMAIN TIME.
T.TIME:
Se si preme il tasto più a lungo, verrà alternata
la visualizzazione delle modalità TRACK TIME
e DISC TIME.
•È quindi possibile scegliere tra quattro
modalità di visualizzazione: TRACK ELAPSED,
TRACK REMAIN, DISC ELAPSED e DISC
REMAIN.
@5
Tasto MEMO, PRESET
MEMO:
La modalità Memo viene attivata quando
questo tasto viene premuto in modalità Cue.
PRESET:
Quando questo tasto viene premuto per più di
un secondo, viene visualizzato il menu della
modalità PRESET.
@6
Tasto (SAMP) PITCH
Premere questo tasto. Il passo del
campionatore può essere regolato con la
manopola PARAMETERS.
@7
Tasto (SAMP) VOL.
Premere questo tasto. Il livello di output della
riproduzione del campionatore può essere
regolato con la manopola PARAMETERS.
@8
Tasto NEXT TRACK
Se si preme questo tasto durante la
riproduzione, verrà selezionata la modalità
NEXT TRACK. È possibile selezionare la traccia
successiva con la manopola PARAMETERS.
@9
Tasto SCRATCH MODE, SEARCH
Selezionare lorigine della riproduzione scratching
e la modalità di ricerca manuale/curva.
MAIN:
Questo tasto si illumina o lampeggia in
arancione.
Consente di gestire laudio della traccia
principale
SAMP.:
Questo tasto si illumina o lampeggia in verde.
Consente di gestire laudio della traccia del
campionatore
!8
Tasto EXIT/RELOOP
Utilizzare questo tasto per uscire e tornare
indietro alla riproduzione Seamless Loop per il
punto. Con questa funzione è possibile
aggiungere vari loop.
Il LED fornisce informazioni sullesecuzione
del looping.
LED EXIT/RELOOP acceso:
Seamless Loop attivato o in esecuzione.
LED EXIT/RELOOP lampeggiante:
Riproduzione dopo lesecuzione del loop.
!9
(SAMP)EXIT/RELOOP
Utilizzare questo tasto per attivare o disattivare
la modalità Sampler Loop. Questo tasto può
inoltre essere utilizzato come tasto
EXIT/RELOOP per chiudere o tornare alla
modalità Sampler Loop.
@0
Tasto A/B TRIM
Se si preme questo tasto, la modalità di
rifinitura dei punti A e B viene attivata e
disattivata in modalità PLAY o CUE.
@1
Tasto (SAMP.) STOP
Premere questo tasto per interrompere la
registrazione o la riproduzione del
campionatore.
@2
Tasto TITLE
TEXTO CD :
Quando sono presenti dati di testo nel CD,
premere il tasto per visualizzarli.
MP3:
Quando un file MP3 contiene dati ID-3 tag, il
titolo, il nome dellartista e il nome dellalbum
vengono selezionati e visualizzati ogni volta
che si preme il tasto.
@3
Tasto CONT./SINGLE, RELAY
CONT./SINGLE:
Premere brevemente il tasto per alternare la
modalità di fine riproduzione tra CONT
(continua: esecuzione di altre tracce) e SINGLE
(interruzione della riproduzione e ritorno
dellimpostazione CUE al punto iniziale).
SINGLE PLAY LOCK:
È possibile selezionare SINGLE PLAY LOCK
tramite PRESET (9). Se si preme questo tasto
limpostazione verrà selezionata. Quando si
seleziona SINGLE PLAY LOCK, la selezione
delle tracce durante la riproduzione viene
disabilitata. In questo modo, è possibile evitare
l'arresto quando la manopola di selezione delle
tracce viene ruotata accidentalmente durante
la riproduzione. La modalità di fine
riproduzione corrisponde alla riproduzione
singola.
55
ITALIANO
q
Display di tracce, minuti, secondi e
frame
In questi display sono riportate le informazioni
sulla posizione corrente.
w
Indicatori modalità Loop
DN-S3000 dispone di indicatori della modalità
Loop, ovvero A, B e due frecce. I segni A e B
indicano la presenza dei punti A e B.
Le due frecce indicano la modalità di
impostazione del loop.
o solo la freccia sinistra attivata:
Modalità Hot Start
entrambe le frecce attivate:
Modalità Seamless Loop
, entrambe le frecce lampeggianti:
Riproduzione Seamless Loop
,
freccia sinistra attivata,
freccia destra lampeggiante:
Viene terminata l'esecuzione dal Seamless Loop
e
Indicatori modalità durata
Quando si preme il tasto TIME/T.TIME,
lindicatore della modalità di durata viene attivato:
ELAPSED:
Viene visualizzato il tempo trascorso della
traccia.
REMAIN:
Viene visualizzato il tempo rimanente della
traccia.
TOTAL + ELAPSED:
Viene visualizzato il tempo totale trascorso
del disco.
TOTAL + REMAIN:
Viene visualizzato il tempo totale rimanente
del disco.
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
r
Indicatori dei parametri
(superiore a 30 punti)
La visualizzazione di valori superiori a 30 punti
indica i parametri e limpostazione dei dati per
lattuatore.
t
Display dei caratteri
•È possibile selezionare la modalità o la
funzione utilizzando la manopola
PARAMETERS dopo la visualizzazione di un
breve messaggio nella parte di display relativa
ai caratteri.
Nel display dei caratteri sono indicati le
operazioni, la modalità, il nome, i dati e altre
voci e vengono visualizzati messaggi guida,
quali Yes/Push_PM significa YES,
premere la manopola PARAMETERS. Nel
display vengono visualizzati i segni e
.
Notare che il segno indica di ruotare la
manopola PARAMETERS, mentre ndica di
premere la manopola PARAMETERS.
Il LED PARAMETERS lampeggia quando è
possibile utilizzare la manopola PARAMETER.
In caso contrario questa manopola viene
utilizzata per la selezione delle tracce.
y
Indicatori modalità di riproduzione
Quando lindicatore SINGLE si illumina, la
riproduzione terminerà alla fine della traccia
corrente.
Quando lindicatore CONT. si illumina, la
riproduzione continua.
u
Indicatore KEY ADJ.
Lindicatore KEY ADJ. viene visualizzato in
modalità di regolazione de codice.
sm
CONT.
f
SINGLEREMAIN
s
m
TOTAL
BA1
ELAPSED
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
KEY ADJ.
MEMO
w uye trq
!0
!1
t
o
i
(4) Display
i
Indicatore MEMO
Lindicatore MEMO viene visualizzato quando
è presente unimpostazione Memo per la
traccia in fase di riproduzione per la quale è
impostata la modalità di standby.
o
Indicatori posizione di riproduzione
(inferiore a 33 punti)
Indicatore posizione di riproduzione:
33 punti bianchi indicano visivamente il punto
di riproduzione in una traccia durante la
riproduzione normale. 11 punti color arancione
indicano la posizione di riproduzione in
modalità di riproduzione allindietro.
Termine del messaggio:
Quando il tempo rimanente al termine della
traccia è inferiore al tempo specificato,
lindicatore della posizione di riproduzione EOM
(End Of Message, termine del messaggio)
lampeggia per tutto il tempo rimanente,
avvertendo che la traccia è quasi finita.
È possibile impostare la durata EOM nelle
impostazioni predefinite.
!0
Display del passo
Questo indicatore visualizza la velocità di
riproduzione (passo).
!1
Indicatori PLATTER MODE
Sono disponibili indicatori per tutti gli effetti del
disco DRAG-S., BRAKE, DUMP e RVS. Questi
indicatori si accendono quando le rispettive
modalità sono attive.
4
COMPACT DISC
1. Precauzioni sullutilizzo dei compact disc
Verificare che sulla superficie del disco non siano
presenti impronte, olio o polvere.
Se il disco è sporco, strofinarlo con un panno
asciutto.
Non utilizzare benzene, diluente, acqua, spray
per dischi, prodotti chimici a resistenza
elettrostatica oppure panni trattati con silicone
per pulire i dischi.
Maneggiare i dischi con cura per evitare danni
alla superficie, soprattutto quando si rimuovono o
si ripongono nella custodia.
Non piegare il disco.
Non applicare calore.
Non ingrandire il foro al centro del disco.
Non scrivere sulletichetta (lato stampato) con
strumenti con punte dure, come ad esempio,
matite o penne a sfera.
Se il disco viene spostato da un ambiente caldo a
uno freddo, come ad esempio allesterno in
inverno, si formerà della condensa. Non tentare
di asciugare il disco con asciugacapelli o
strumenti simili.
2. Precauzioni per la conservazione
Dopo avere eseguito un disco, estrarlo dal
lettore.
Conservare il disco in una custodia per
proteggerlo da sporcizia e danneggiamenti.
Non collocare il disco nelle seguenti aree:
(1) Aree esposte alla luce diretta del sole per un
periodo prolungato.
(2) Aree soggette allaccumulazione di polvere e
umidità elevata.
(3) Aree in cui si trovano riscaldamenti interni,
ecc.
56
ITALIANO
Ogni volta che si preme il tasto i PLAY/PAUSE (13),
si passa dalla riproduzione alla pausa e viceversa. Il
tasto PLAY/PAUSE (
13) si illumina in verde scuro
durante la riproduzione e lampeggia durante la pausa.
Quando il tasto i PLAY/PAUSE (13) viene premuto
durante la riproduzione, lunità DN-S3000 interrompe
la riproduzione. Premere nuovamente il tasto i
PLAY/PAUSE (
13) per riprendere la riproduzione.
Quando la modalità di scratcing è impostata su MAIN,
il disco gira quando viene eseguita la traccia principale.
Quando la rotazione del disco di scratch viene
interrotta premendo il disco con dito, viene impostata
la modalità di pausa. Quando si rilascia il disco, viene
ripresa la riproduzione.
NOTA:
In genere, la resa della
riproduzione diminuisce dopo
il trasporto del prodotto. In tal
caso, premere leggermente il
centro del disco di scratch !1.
5
OPERAZIONI DI BASE
Riproduzione e pausa
1
2
Premere il tasto #6 PITCH/KEY. Il LED
PITCH si illumina.
PITCH KEY (key adjust) OFF
Spostare il dispositivo di
scorrimento del passo #5 per
regolare il passo. Limpostazione
del passo corrente viene
visualizzata sul display.
Aumento del passo
Diminuzione del passo
Quando si preme il tasto !0 CUE durante la
riproduzione, la traccia viene interrotta e torna alla
posizione in cui è iniziata la riproduzione corrente
(punto Cue) e viene preparata la riproduzione
successiva. Questa funzione è denominata Back-Cue.
Con la funzione Back-Cue, è possibile iniziare la
riproduzione esattamente dalla stessa posizione. Il
tasto !0 CUE si illumina in rosso acceso quando
lunità DN-S3000 è pronta per iniziare la riproduzione.
•È possibile impostare e modificare il punto Cue nei
seguenti casi.
Allavvio della riproduzione.
Al termine della selezione della traccia.
Ricerca manuale.
Riproduzione e ricerca del segnale in avanti
Se non si desidera iniziare la riproduzione dallinizio della
traccia, è necessario spostare il punto Cue utilizzando la
funzione di ricerca rapida e di ricerca manuale.
Con il dispositivo di scorrimento del passo è
possibile regolare la velocità di riproduzione (passo).
Per non modificare la chiave audio, utilizzare la
funzione di regolazione della chiave.
Regolazione del passo
3
DN-S3000 dispone di cinque
velocità del passo, 4%, 10%,
16%, 24%, 50% e 100%.
Quando si preme il tasto #6
RANGE per oltre un secondo, è
possibile selezionare la velocità
del passo con la manopola #0 PARAMETERS.
4
Dopo avere individuato il
punto Cue preferito, premere
il tasto !0 CUE per impostare
il nuovo punto Cue.
2
Premere il tasto @9
SCRATCH MODE per oltre
un secondo per impostare il
disco di scratch @9 nella
modalità di ricerca. I LED del
tasto SCRATCH MODE si
spegneranno.
3
Girare il disco di scratch
!1
per
cambiare il punto Cue. È
possibile sentire il breve suono
del punto Cue corrente.
Quando il disco di scratch
!1
viene girato in
modalità di pausa, standby o ripetizione frame,
funziona coma la funzione di ricerca manuale.
Con la funzione PITCH BEND, è possibile modificare
il passo temporaneamente. DN-S3000 dispone di
tre modalità per i tasti della funzione PITCH BEND e
il disco di scratch.
Curva del passo
1
3
[Tasti PITCH BEND +/]
Premere il tasto #3
PITCH BEND o #4 +
per una modifica
temporanea del passo.
Quando questi tasti vengono tenuti premuti,
il passo continua a cambiare fino a
raggiungere il valore limite.
Dopo avere rilasciato i tasti PITCH BEND, il
passo della riproduzione torna alle
impostazioni del dispositivo di scorrimento.
[Disco di scratch]
Quando la modalità
scratching è impostata su
SEARCH, la velocità di
riproduzione può essere
modificata ruotando il
!1
disco di scratch durante la riproduzione.
Il passo aumenta gradualmente quando il
disco di scratch viene ruotato in senso orario
e diminuisce se ruotato in senso antiorario.
Quando si smette di ruotare il disco di
scratch, la velocità di riproduzione torna al
passo precedente.
2
Quando lorigine di scratching
è impostata su MAIN e il
disco ruota, la riproduzione
dellorigine principale può
essere rallentata
temporaneamente premendo
leggermente il
!1
disco di scratch o il DISCO.
Inoltre, la riproduzione può essere accelerata
temporaneamente premendo il disco di scratch
o il DISCO nella direzione in cui ruota il disco.
Ruotare la manopola #0 TRACK.
Se si preme la manopola #0 TRACK durante la
sintonizzazione, le tracce cambieranno con un
intervallo di 10 tracce alla volta.
Selezione della traccia
!Spostamento del punto di ricerca del segnale
1
È possibile cambiare la posizione di avvio
approssimativa della riproduzione tramite i
tasti #1 o #2 FAST SEARCH.
[1-MIN.SKIP]
Se si preme brevemente il
tasto FAST SEARCH, la
posizione di riproduzione salta circa un minuto.
[FAST SEARCH]
Quando si preme e si tiene premuto il tasto
FAST SEARCH, viene eseguita la ricerca
rapida del disco.
Rilancio riproduzione
La funzione Relay Play è una modalità di
riproduzione che consente di continuare a eseguire
i brani dei CD in due unità DN-S3000.
Collegare i terminali X-EFFECT IN/OUT alle due
unità DN-S3000.
1
Avvio rilancio riproduzione
q Premere il tasto RELAY
per oltre un secondo per
abilitare la modalità Relay
play. È possibile impostare la modalità di
rilancio come descritto di seguito.
In modalità di riproduzione singola,
quando la riproduzione di un lettore
raggiunge la fine della traccia, un'altra
unità DN-S3000 inizia la riproduzione.
In modalità di riproduzione continua, al
termine della riproduzione di tutte le
tracce in un lato, un'altra unità DN-S3000
inizia la riproduzione.
I dischi nelle due unità DN-S3000 possono
essere riprodotti alternativamente
impostando entrambi i lettori DN-S3000 in
modalità di rilancio riproduzione.
Il rilancio della riproduzione può essere
impostato durante la programmazione e
nella modalità di riproduzione casuale.
Il rilancio della riproduzione è possibile
anche con i modelli DN-S3000 o DN-S5000.
2
Interruzione rilancio riproduzione
w
Quando si preme il tasto
RELAY per oltre un secondo
in modalità di rilancio
riproduzione, la modalità di
rilancio riproduzione viene
disattivata.
Riproduzione attivata
Quando POWER ON PLAY è impostata su ON in
14 PRESET (8), la riproduzione inizia dalla prima
traccia sul disco quando lalimentazione viene attivata.
q, w
57
ITALIANO
7
SCRATCHING
q
w
1
Selezione dellorigine di scratching
q Selezionare lorigine su
cui eseguire lo scratching
utilizzando il tasto
SCRATCH MODE.
Ogni volta che si preme brevemente il
tasto SCRATCH MODE, MAIN e
SAMPLER si alternano.
MAIN: il tasto SCRATCH MODE si
illumina in arancione.
SAMPLER: il tasto SCRATCH MODE si
illumina in verde.
Se lesecuzione dello scratching è possibile,
il LED per lorigine selezionata lampeggia.
Se non è possibile eseguire lo scratching
immediatamente, poiché, ad esempio,
non sono state eseguite le impostazioni
del campionatore, il LED relativo allorigine
selezionata si illumina senza lampeggiare.
È possibile eseguire lo scratching in modalità CD o campionatore.
2
[Disco di scratch]
w Quando si seleziona MAIN
come modalità di scratching
e il disco di scratch viene
girato manualmente, viene
eseguito lo scratching della
traccia principale (CD).
Quando si seleziona SAMPLER come
modalità di scratching e il disco di scratch
viene girato manualmente, viene eseguito
lo scratching del campione.
6
PRENOTAZIONE BRANO SUCCESSIVO
•È possibile impostare la modalità di standby allinizio
della traccia successiva continuando a riprodurre la
traccia corrente e iniziare la riproduzione della
traccia successiva senza interrompere la
riproduzione.
1
2-1
Inserimento della modalità
della traccia successiva
q
Quando si preme il tasto
NEXT TRACK, viene attivata
la funzione NEXT TRACK
RESERVE.
Quando è impostata questa modalità,
questo tasto e il tasto CUE lampeggiano.
Quando si preme nuovamente questo
tasto, viene attivata la funzione NEXT
TRACK RESERVE.
Selezione della traccia
w Ruotare la manopola
PARAMETERS e
selezionare la traccia
successiva da
riprodurre.
3
Avvio della ricerca delle tracce
r Quando si preme il tasto
CUE dopo avere selezionato
la traccia, la riproduzione
corrente continua, ma viene
ricercata la traccia
successiva e impostata la
modalità di standby.
Quando è impostata la
modalità di standby, il tasto
CUE si illumina e il tasto
PLAY/PAUSE lampeggia.
A questo punto, la riproduzione del loop è
continua durante lesecuzione del loop per
un periodo inferiore a 8 secondi.
Nel caso di durata maggiore, lesecuzione
del loop viene interrotta e viene di nuovo
eseguita la riproduzione normale.
Questa visualizzazione della durata indica il
tempo di riproduzione rimanente per i dati
in memoria.
NOTA:
La quantità di tempo in cui la
riproduzione della traccia corrente
può essere continua è al massimo 15
secondi dal momento in cui è iniziata
la ricerca del brano successivo.
PARAMETERS
ON / OFF
PUSH
q
w
e
r
t
4
Avvio della riproduzione
della traccia successiva
t
Quando si preme il tasto
PLAY/PAUSE, la riproduzione
corrente viene interrotta e
viene avviata la riproduzione
del brano successivo.
Se non si preme il tasto PLAY/PAUSE
dopo avere impostato la modalità di
standby per il brano successivo in modalità
di riproduzione CONT., la riproduzione della
traccia successiva inizia quanto tutti i dati
di riproduzione sono stati eseguiti.
In modalità di riproduzione SINGLE, la
riproduzione viene interrotta quando tutti i dati
di riproduzione correnti sono stati eseguiti.
2-2
Selezione di MEMO
e Il punto CUE di MEMO può essere
selezionato come NEXT TRACK.
Selezionando il NEXT TRACK con cui
MEMO è memorizzato, sul display viene
visualizzato MEMO.
A questo punto, premendo il tasto MEMO,
può essere selezionato il punto CUE
memorizzato come NEXT TRACK.
Esso verrà cancellato selezionando il brano
successivo con la manopola
PARAMETERS.
58
ITALIANO
8
SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
r
e
q, w,
y
t, y
1
Impostazione del punto A (caricamento dei
dati Hot Start)
q Premere il tasto A per
impostare il punto A. Verrà
avviato il caricamento dei
dati Hot Start.
Quando viene impostato un punto A, il
tasto A corrispondente e il LED FLIP si
illuminano e il tasto viene impostato in
modalità Hot Start.
3-2
Se si preme il tasto B durante la
riproduzione Seamless Loop o dopo la
riproduzione EXIT, il punto B si sposta al
punto in cui il tasto è stato premuto.
Quando il punto B è impostato, i LED B
e LOOP si illuminano.
A
Seamless Loop/Hot Start/Stutter
2
Avvio di Hot Start
w Quando si preme il tasto A,
la riproduzione Hot Start
viene avvita dal punto A.
A
3-1
Impostazione del punto B per Seamless Loop
e Quando si preme il tasto B
dopo avere impostato il
punto A o dopo avere avviato
la riproduzione Hot start, il
punto B viene impostato e la
riproduzione Seamless Loop
inizia dal punto A.
4
Exit/Reloop
r Nella riproduzione Seamless
Loop è possibile forzare
luscita o tornare al loop.
EXIT:
Durante la riproduzione Seamless Loop,
premere il tasto EXIT/RELOOP per uscire
dal loop. DN-S3000 continua la
riproduzione dopo il punto B.
RELOOP:
Quando si preme il tasto EXIT/RELOOP
dopo essere usciti dal loop, la riproduzione
Seamless Loop viene ripresa dal punto A.
5
Stutter
Il punto A può essere utilizzato per la
riproduzione Stutter.
t Per abilitare la riproduzione
Stutter, premere il tasto FLIP
per il tasto A. Il LED FLIP si
accende.
Premere il tasto FLIP per passare dalle
modalità Hot.Start/Seamless Loop alla
modalità Stutter.
6
Annullamento dei punti A/B
y Quando si preme il tasto FLIP/(CLR),
premere anche il tasto A per annullare i
punti A e B corrispondenti.
In alternativa, premere il tasto FLIP per oltre
un secondo per annullare i punti A e B
contemporaneamente.
Quando si preme il tasto FLIP/(CLR),
premere anche il tasto B per annullare solo i
punti B.
A
Display di controllo (si riferisce alla
sezione in cui viene descritto il display)
59
ITALIANO
6
Compensazione del punto B
u Girare il disco di scratch per
spostare il punto B di un
frame alla volta.
Lintervallo di compensazione per il punto
B è limitato.
Punto B per il loop:
Tra 5 frame dopo il punto A e la fine del
disco.
Punto B per il campionatore:
Tra 5 frame dopo il punto A e la fine del
campionatore.
A/B move
8
Selezione dei punti A e B
o Selezionare A/B Move e
premere il tasto A per il
punto A da spostare. La
modalità di standby è
impostata dal punto A e il
tasto A lampeggia.
!0 Per selezionare il punto B,
premere il tasto B dopo
avere selezionato il punto A.
Il LED B lampeggia. Il punto B selezionato
viene utilizzato per il punto A selezionato
precedentemente.
11
Annullamento di A-B Trim o A/B Move
!3 Premere il tasto A/B TRIM
per annullare la modalità.
9
A/B TRIM
q, !3
r, u, !1
e, t,
o, !2
w
y, i,
!0, !2
1
Selezione della modalità A-B trim
Innanzitutto scegliere se regolare i punti A e B
utilizzando la modalità A-B Trim o la modalità A-
B Move.
q Premere il tasto A/B TRIM
per impostare la modalità
di regolazione della
posizione dei punti A e B.
w Ruotare quindi la
manopola
PARAMETERS per
selezionare A-B Trim o
A/B Move.
3
Compensazione del punto A
r Girare il disco di scratch per
spostare il punto A di un
frame alla volta.
Lintervallo di compensazione per il
punto A è limitato.
Punto A per il loo:
±30 frame dal punto A originale.
(tuttavia, quando viene caricato dalla
modalità di standby, il punto A non può
essere spostato in avanti. È quindi
necessario utilizzare la funzione A/B Move).
Punto A per il campionatore:
BTra il punto A originale e 5 frame
prima dl punto B.
2
Selezione del punto A (in A-B Trim)
e Selezionare A-B Trim e
premere il tasto A per il loop
da rifinire. Il tasto A
lampeggia e la riproduzione
del loop viene avviata.
5
Selezione del punto B (in A-B Trim)
y Selezionare la modalità A-B
Trim. Per selezionare il punto
B, premere il tasto B dopo
avere selezionato il punto A.
Premere quindi il tasto B. Il LED B
lampeggia ed è possibile eseguire la
compensazione del punto B.
I punti A e B di Seamless loop e Sampler loop possono essere regolati facilmente utilizzando il disco di scratch.
•È possibile eseguire questa operazione in due modi diversi.
A-B Trim: i punti vengono rifiniti durante la riproduzione del loop come ripetizione.
A/B Move: i punti vengono spostati utilizzando la ricerca rapida o manuale. A/B Move può essere utilizzato
con Sampler loop.
PARAMETERS
ON / OFF
PUSH
A/B Trim
4
Salvataggio del punto A
t Premere nuovamente il tasto
A per salvare un nuovo punto
A. Lunità uscirà
automaticamente dalla
modalità A-B Trim.
7
Salvataggio del punto B
i Premere nuovamente il tasto
B per salvare un nuovo punto
B. Lunità uscirà
automaticamente dalla
modalità A-B Trim.
9
Spostamento dei punti A e B
!1 Girare il disco di scratch per
spostare il punto selezionato
utilizzando la funzione di
ricerca manuale.
Lintervallo di spostamento per il punto A
è limitato.
Punto A per il loop:
Tra linizio del disco e 5frame dopo il
punto B.
Lintervallo di spostamento per il punto B
è limitato.
Punto B per il loopp:
Tra 5 frame dopo il punto A e la fine del
disco.
10
Salvataggio dei punti A e B
!2 Premere nuovamente il tasto
A o B. Il LED smette di
lampeggiare e il punto A o B
viene salvato. Lunità esce
automaticamente dalla
modalità A/B Move.
A/B TRIM
A
A
A
A/B TRIM
A/B Move può essere utilizzato con Sampler Loop.
60
ITALIANO
Regolazione del livello dellaudio
È possibile regolare il livello audio della
riproduzione del campionatore.
!4 Premere il tasto SAMP.VOL per impostare la
modalità di ingresso del livello audio. Il LED
PARAMETERS lampeggia e le impostazioni
correnti vengono visualizzate nel display dei
caratteri.
Avviare la riproduzione del campionatore.
!5 Se si ruota la manopola PARAMETERS, il livello
audio può venire modificato.
!6 Premere nuovamente il tasto SAMP.VOL per
disattivare la modalità di ingresso del livello
audio.
Regolazione del passo
È possibile regolare il passo della riproduzione del
campionatore.
!1 Premere il tasto SAMP.PITCH per impostare la
modalità del passo. Il LED PARAMETERS
lampeggia e le impostazioni correnti vengono
visualizzate nel display dei caratteri.
Avviare la riproduzione del campionatore.
!2 Se si ruota la manopola PARAMETERS, il passo
può venire modificato.
Quando si preme e si ruota la manopola
PARAMETERS, è possibile aumentare di
dieci volte la velocità del passo.
!3 Premere nuovamente il tasto SAMP.PITCH per
disattivare la modalità di ingresso del passo.
6
Chiusura e reloop
u È possibile utilizzare il tasto
EXIT/RELOOP nello stesso
modo della funzione
Seamless Loop.
7
Riproduzione allindietro
i È possibile eseguire il suono
campionato allindietro
premendo il tasto RVS. Il LED
RVS si illumina in modalità di
riproduzione allindietro.
La riproduzione allindietro verrà avviata
quando si preme il tasto SAMP dopo avere
impostato la modalità allindietro. Per
tornare alla riproduzione in avanti normale,
premere nuovamente il tasto RVS.
9
Cancellazione dei dati del campionatore
!0 Quando si preme il tasto RVS/(CLR),
premere anche il tasto SAMP per
cancellare i dati del campionatore.
In alternativa, per cancellare i dati del
campionatore, premere il tasto
RVS/(CLR) per circa un secondo.
8
Spostamento del punto B del
campionatore
o Quando si preme il tasto B
durante la riproduzione del
campionatore, il punto B si
sposta al punto in cui è stato
premuto il tasto e viene
avviata la riproduzione
ininterrotta dal punto A.
RVS
SAMP.
RVS
y, ui, !0
e, t
q, r,
!0
w, o
!4, !6
!1, !3
!2, !5
1
Registrazione nel campionatore
q
Quando si preme il tasto SAMP
in modalità standby o durante
la riproduzione, fino a 15
secondi del suono del punto
SAMP vengono registrati nella
memoria del campionatore.
Il tasto SAMP lampeggia durante la
registrazione. Al termine della
registrazione, il tasto viene disattivato e il
LED SAMP corrispondente si accende.
4
Riproduzione dellaudio del campionatore
r La riproduzione dellaudio del
campionatore viene avviata
quando si preme il tasto
SAMP al termine della
registrazione.
La riproduzione del campionatore continua
ininterrottamente. Quando è impostato il
punto B, la riproduzione passa dal punto A
al punto B. Se il punto B non è impostato,
il campionatore riproduce interrottamente
tutta la lunghezza di registrazione (circa 15
secondi).
t Per interrompere il suono
del campionatore,
premere il tasto STOP.
SAMP.
Interruzione della registrazione
e
Per interrompere la
registrazione prima che
finisca automaticamente
quando la memoria è piena,
premere il tasto STOP.
Il LED EXIT/RELOOP si accende a
indicare che la modalità Sampler Loop è
stata impostata automaticamente.
3
SAMP.
STOP
DN-S3000 dispone di un campionatore della lunghezza di 15secondi. Questo campionatore può anche eseguire
un loop e lo scratching durante la riproduzione.
2
Impostazione del punto B
w
Quando i tasto B viene
premuto durante la
registrazione del
campionatore, viene impostato
il punto B di Sampler Loop e la
modalità di looping si attiva.
La registrazione continua per circa15
secondi senza interruzioni dopo
limpostazione del punto B.
Se non è impostato, il punto B viene
impostato automaticamente come fine
della registrazione. Anche il LED
EXIT/RELOOP si accende a indicare che
la modalità Sampler Loop è stata
impostata automaticamente.
Selezione della modalità Sampler Loop
È possibile selezionare la modalità di looping
per il campionatore al termine della
riproduzione del campionatore.
Loop (impostazione predefinita):
La riproduzione del campionatore
continua ininterrottamente
(il LED EXIT/RELOOP rimane acceso).
Exit: La riproduzione del campionatore
continua oltre il punto B fino a
registrare tutta la lunghezza.
(il LED EXIT/RELOOP lampeggia).
Single: La riproduzione del campionatore si
interrompe al punto B
(il LED EXIT/RELOOP è spento).
y Per selezionare la modalità di
loop, premere il tasto
EXIT/RELOOP al termine
della registrazione e prima
della riproduzione.
5
STOP
10
CAMPIONATORE
Lunità DN-S3000 è in grado di riprodurre file MP3 tramite il lettore CD-R/RW creato in base alle seguenti condizioni.
*
I dischi MP3 creati per formati diversi dalle impostazioni riportate di seguito non possono essere eseguiti nel sistema.
*
Nella maggior parte dei casi, è possibile trovare le impostazioni seguenti nelle proprietà del software del masterizzatore PC.
Per ulteriori informazioni su tali impostazioni, consultare il manuale o rivolgersi al rivenditore del software.
NOTA: In base alla codifica MP3 o al software di scrittura, può venire generato del rumore oppure
non è possibile eseguire alcuni file.
Le registrazioni eseguite sono per uso personale e non devono essere utilizzate per scopi che
violano i diritti di copyright in base alle norme vigenti.
FORMATO MP3
nota #1 Non possibile eseguire i file in una cartella che si trova più lontana dal livello gerarchico della
cartella/directory specificata.
nota #2 Il numero totale di cartelle non è limitato, mentre il numero totale di file è limitato.
nota #3 Se il numero dei file supera 255, lunità non è in grado di riconoscere altri file.
61
ITALIANO
RIPRODUZIONE MP3
11
Formato del disco
Estensioni dei file applicabili
ISO9660
Joliet
Romeo
Formato settore CD-ROM
Livello gerarchico di cartelle/directory
Numero massimo di cartelle
Numero massimo di file
mp3 MP3. mP3 .Mp3
Livello 1 (stile carattere max 8/8,3 pollici)
Stile carattere max 64/64
Stile carattere max 64/64
Solo modalità 1
Max 8 livelli in basso (* nota #1)
Nessun limite (* nota #2)
Max 255 file (* nota #3)
Livello 2 (stile carattere max 31/30 pollici)
Formato MP3
MPEG-1
ID-3 Tag
NOTA: gli elenchi di riproduzione .m3u non sono supportati.
Livello audio 3
32-320 kbps, f/s 44,1 kHz
Codificazione C.B.R. (Constant Bit Rate,
velocità in bit costante)
V1.0,V1.1,V2.2,V2.3,V2.4
Codificazione V.B.R. (Variable Bit Rate,
velocità in bit variabile)
Metodo di scrittura del
disco
Un disco alla volta e una traccia alla volta
Multisessione
NOTA: Packet Write non è supportato.
Se la prima sessione è CDDA, è
possibile riprodurre solo tracce CDDA.
Se la prima sessione è MP3, è possibile
riprodurre solo tracce MP3.
Display
•È possibile selezionare il tempo di riproduzione
trascorso e il tempo rimanente (solo per i file C.B.R).
E possibile visualizzare il nome del file, la relativa
cartella e lID-3 tag (titolo/nome dellartista/nome
dellalbum).
Ad ogni pressione del tasto TITLE vengono
visualizzati nome del file (riga inferiore del
display)/nome della cartella (riga superiore), titolo,
nome dellartista oppure nome dellalbum.
NOTA:
Il titolo ed il nome dellartista utilizzano i dati dellID-
3 tag, di un nome del file.
Riproduzione, pausa e ricerca del
segnale in avanti
•È possibile riprodurre, mettere in pausa e ricercare
il segnale in avanti come con un normale CD.
Intervallo del passo, 4%, 10%, 16%, 24%
NOTA:
La funzione del campionatore non è supportata
con la riproduzione MP3.
Se un disco MP3 viene inserito nellunità DN-
S3000 dopo avere registrato i dati del
campionatore, tali dati verranno cancellati.
Quando si esegue una ricerca in avanti dei file
codificati V.B.R., la posizione di avvio torna
allinizio del file 00:00:00 anziché al punto in cui
viene rilevata la musica.
Selezione del file
Selezione della modalità di ricerca dei file
Per i dischi MP3, è possibile selezionare la
modalità di ricerca dei file descritta sopra
premendo la manopola di selezione del brano
#0 e tenendola premuta per oltre un secondo.
La modalità di ricerca dei file viene selezionata
ruotando la manopola #0 PARAMETERS e
impostata premendo la manopola.
2
Ricerca di file (File)
Quando si ruota la manopola di selezione
delle tracce #0, viene eseguita la ricerca dei
file nellordine dei numeri dei file.
Quando si preme e quindi si ruota la
manopola di selezione delle tracce #0, viene
eseguita la ricerca di 10 file alla volta.
3
Ricerca di file/cartelle (cartella dei file)
Quando si ruota la manopola di selezione
delle tracce #0, viene eseguita la ricerca dei
file nellordine dei numeri dei file.
Quando preme e si ruota la manopola di
selezione delle tracce #0, viene eseguita la ricerca
delle cartelle nellordine dei numeri delle cartelle.
4
Ricerca per nome dellartista (Nome artista)
Ricerca per titolo (Nome_titolo)
Se il nome dellartista o il titolo è registrato nel
nome del file come descritto sopra, è possibile
eseguire la ricerca in ordine alfabetico in base al
nome dellartista o del titolo.
Quando registrato nellordine del nome
dellartista o del titolo (Artista - titolo,
(Artista) (Titolo), [Artista] [Titolo]) e con -,
() o [ ] tra i nomi degli artisti e i titoli, è
possibile cercare i nomi degli artisti e o titoli
in ordine alfabetico.
NOTA:
Non è possibile selezionare queste
funzioni di ricerca per nome a meno
che i nomi dei file non siano registrati in
un formato specifico.
Il titolo ed il nome dellartista utilizzano i
dati di un nome del file, non dellID-3 tag.
Quando viene selezionata la ricerca per il
nome dellartista o per il titolo e si preme e
si ruota la manopola di selezione delle tracce
#0, viene eseguita la ricerca per nome in
ordine alfabetico.
Se si ruota la manopola di selezione delle
tracce #0 al termine della ricerca in ordine
alfabetico, viene eseguita la ricerca dei file
nellordine dei numeri dei file dal nome con
la lettera selezionata.
Se si preme il tasto !0 CUE al termine della
ricerca dei file, viene eseguita la ricerca dei
file e viene impostata la modalità di standby.
5
Ricerca del nome file (Nome_File)
È possibile eseguire la ricerca dei file in ordine
alfabetico in base al nome.
Quando viene selezionata la funzione di
ricerca per nome del file e viene ruotata e
premuta la manopola di selezione dei brani
#0 viene eseguita la ricerca dei nomi dei file
in ordine alfabetico.
Se si ruota la manopola di selezione delle
tracce #0 al termine della ricerca in ordine
alfabetico, viene eseguita la ricerca dei file
nellordine dei numeri dei file dal nome con
la lettera selezionata.
Se si preme il tasto !0 CUE, viene eseguita
la ricerca del file e viene impostata la
modalità di standby.
Ricerca manuale e ricerca rapida
È possibile eseguire la ricerca manuale e la ricerca
veloce solo per i file C.B.R.
NOTA:
Con la ricerca manuale e la ricerca rapida,
eseguire la ricerca solo allinterno del file
selezionato.
•È possibile eseguire la ricerca manuale allindietro
fino al punto che si trova cinque secondi prima del
punto in cui viene iniziata la ricerca.
La velocità di ricerca può variare in base al livello
di compressione del file, ecc.
Scratching
È possibile eseguire la riproduzione di scratching
esattamente come in un nomale CD.
NOTA:è possibile eseguire lo scratching (rotazione
allindietro) allindietro fino al punto che si
trova cinque secondi prima del punto in cui
viene iniziata la riproduzione allindietro.
Seamless Loop/Hot start/Stutter
È possibile eseguire la riproduzione Hot start,
Seamless loop e Stutter come nei normali CD.
NOTA:i punti A e B per Seamless loop devono
essere impostati allinterno dello stesso file.
Effetto disco
Leffetto disco è supportato esattamente come in un
nomale CD.
NOTA:
la riproduzione allindietro viene eseguita al
massimo per cinque secondi, dopo i quali viene
di nuovo eseguita la riproduzione normale.
1
NOTA:
Se il nome del file non corrisponde al formato di 4,
viene selezionata la ricerca per nome del file.
62
ITALIANO
12
EFFETTO DISCO
1-1
1-2
DRAG-S (DRAG START):
Simula il suono di trascinamento di un piatto
rotante che viene avviato.
q È possibile attivare e
disattivare la funzione
DRAG-S premendo il tasto
DRAG-S.
2-2
3-1
DUMP/RVS
t Le modalità si alternano
nel seguente ordine ogni
volta che si preme il tasto
DUMP/RVS: DUMP
RVS disattivato.
BRAKE TIME
Quando BRAKE viene attivato, il LED
PARAMETERS lampeggia e vengono
visualizzati i parametri.
Se si utilizzano le
impostazioni predefinite, il
tasto BRAKE rimane
inattivo per quattro
secondi dopo essere stato
selezionato e la manopola
PARAMETERS viene
regolata. Dopo quatto
secondi, il menu BRAKE si
chiude.
r È possibile selezionare
il periodo BRAKE con
la manopola
PARAMETERS.
Quando si preme la manopola
PARAMETERS, viene immessa lora e la
modalità di selezione dellora viene
annullata.
2 BRAKE viene attivato quando si preme il
tasto
13
durante la riproduzione.
DRAG-S TIME:
Quando DRAG-S viene attivato, il LED
PARAMETERS lampeggia e vengono
visualizzati i parametri.
Se si utilizzano le
impostazioni predefinite, il
tasto DRAG-S rimane inattivo
per quattro secondi dopo
essere stato selezionato e la
manopola PARAMETERS
viene regolata. Dopo quatto
secondi, il menu DRAG-S si
chiude.
2-1
BRAKE
Simula un suono simile a quello del vento di un
piatto rotante che si arresa lentamente.
Consente di aggiunge un eco quando la
riproduzione viene interrotta.
e È possibile attivare e
disattivare la funzione
BRAKE premendo il tasto
BRAKE.
3-3
RVS (REVERSE):
4 Ogni volta che si preme il tasto
13
, la
riproduzione allindietro e normale si
alternano.
La riproduzione allindietro viene interrotta
quando viene avviata la riproduzione Hot
Start o Stutter.
3-2
DUMP:
La riproduzione allindietro viene eseguita per
un periodo di tempo specifico. Consente di
eseguire laudio allindietro durante il
movimento in avanti senza perdere il tempo
trascorso quando si torna alla riproduzione
normale.
3 Ogni volta che si preme il tasto
13
, la
riproduzione DUMP e normale si
alternano.
La riproduzione allindietro viene interrotta
quando viene avviata la riproduzione Hot
Start o Stutter.
4
PLATTER MODE MEMO
Nella modalità predefinita è possibile
memorizzare lattivazione/disattivazione e i dati
di durata per DRAG-S nonché limpostazione di
attivazione/disattivazione e i dati di durata per
BRAKE.
Dopo avere eseguito le impostazioni
desiderate, impostare la modalità
predefinita. Le impostazioni vengono
memorizzate in PRESET (5).
Dopo avere memorizzato le impostazioni,
queste vengono attivate ogni volta che viene
accesa lalimentazione (vedere PRESET a
pagina 64).
PARAMETERS
ON / OFF
PUSH
q te
w
r
1
2
3
4
w È possibile
selezionare lora
DRAG-S con la
manopola
PARAMETERS.
Quando si preme la manopola
PARAMETERS, viene immessa lora e la
modalità di selezione dellora DRAG-S
viene annullata.
1
DRAG-S viene attivato quando la
riproduzione viene avviata con il tasto
13.
1-3
PARAMETERS
ON / OFF
PUSH
63
ITALIANO
13
MEMO (memoria di impostazione personalizzata)
È possibile memorizzare le informazioni sulle impostazioni del CD nella memoria non voltatile. Le informazioni
memorizzate possono essere richiamate in un secondo momento, rendendo più facile la preparazione del mix.
1. Informazioni su MEMO
•È possibile memorizzare fino a 5000 punti Memo nella memoria interna per il richiamo in un secondo
momento.
Il numero di tracce in un CD specifico limita solo la quantità di punti Memo disponibili per tale disco.
Esempio: se nel CD sono presenti 22 tracce, è possibile salvare solo fino a 22 memo (un gruppo memo
per traccia).
AVVERTENZA:
55000 è il numero massimo possibile di tracce archiviabili in memoria.
Tuttavia, per semplificare le operazioni MEMO, il sistema di memoria gestisce ogni pacchetto di dati con
1250 MEMO come unità minima (la capacità di memoria totale divisa in quattro pacchetti). Per azzerare i
dati di un solo MEMO in modalità 1 MEMO CLEAR (vedere pagina 63), le informazioni memo verranno
eliminate, ma non il numero di allocazione memo iniziale. In modo simile, a seconda delle condizioni, il
numero di tracce archiviabili in memoria può essere inferiore a 5000.
Dopo aver memorizzato 5000 memo, verrà visualizzato il messaggio MEMO FULL!. In tal caso, è
necessario eliminare i dati obsoleti per fare spazio ai nuovi punti memo. Di conseguenza, i 1250 punti
memo meno recenti verranno eliminati.
Lindicatore MEMO nel display si accende quando viene selezionata una traccia i cui dati sono archiviati in
memoria.
2. VOCI MEMO
Le seguenti voci sono troppo grandi per essere archiviate in una sola banca di memoria:
q Punto Cue
w Punti A e B
e Impostazioni della riproduzione del passo, dellattivazione/disattivazione di passo e regolazione del codice
3. SELEZIONE MODALITÀ MEMO
q Premere il tasto @5 MEMO in modalità Cue per impostare la modalità MEMO.
w Ruotare la manopola #0 PARAMETERS per selezionare le varie modalità MEMO.
Memo Set, MemoCall, Memo Clr
A seconda delle condizioni, alcune modalità non possono essere selezionate.
e Premere nuovamente il tasto @5 MEMO per uscire dalla modalità MEMO.
(1) Archiviazione dei dati in memoria [Memo Set]
Dopo avere eseguito le impostazioni da archiviare in memoria, premere il tasto !0 CUE.
Quando lindicatore MEMO nel display è disattivato in modalità Cue, premere il tasto @5 MEMO per
abilitare la funzione di impostazione Memo.
Se lindicatore MEMO si accende, è necessario azzerare il Memo esistente per memorizzare un nuovo
Memo.
Infine, premere la manopola #0 PARAMETERS. Verrà visualizzato il messaggio COMPLETE e
lindicatore MEMO si accende.
MEMO FULL
Se la memoria è piena e non è possibile archiviare ulteriori dati, verranno visualizzati i messaggi Memo
Full! e Del 1250?.
In tal caso, è necessario cancellare dalla memoria i primi 1250 Memo (dal numero 1 al 1250) per fare
spazio ai nuovi memo.
Per fare spazio ai nuovi memo, premere la manopola #0 PARAMETERS durante la visualizzazione del
messaggio Del 1250?.
Verrà visualizzato il messaggio Delete OK?. Premere nuovamente la manopola #0 PARAMETERS per
cancellare i memo.
Dopo che i primi 1250 Memo (dal numero 1 al 1250) sono stati cancellati, viene eseguita la
rinumerazione dei numeri dopo il 1251, 1, 2, 3(adesso si dispone di 1250 spazi vuoti).
(2) Chiamata MEMO [Memo Call]
Quando nel CD sono incluse tracce che lunità DN-S3000 ha inserito nel Memo, lindicatore MEMO
lampeggia per 5 secondi.
Per chiamare i dati Memo, selezionare la traccia che si è resa MEMO. Lindicatore MEMO si accende.
Premere il tasto @5 MEMO per abilitare la funzione di chiamata Memo.
Quando si preme la manopola #0 PARAMETERS in modalità di chiamata Memo, tutti i dati archiviati
in memoria verranno caricati. In DN-S3000 viene impostata la modalità di standby a livello del punto
Cue richiamato.
Quando il passo di riproduzione viene caricato dal Memo con il LED PITCH lampeggiante, il passo di
riproduzione viene bloccato finché il dispositivo di scorrimento del passo non raggiunge lo stesso
passo. Quando il passo di riproduzione è bloccato, il LED PITCH continua a lampeggiare.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
Per cancellare i dati Memo, selezionare la traccia che si è resa MEMO. Lindicatore MEMO si accende.
Premere il tasto @5 MEMO per abilitare la funzione di cancellazione Memo.
Quando si preme la manopola #0 PARAMETERS in modalità MEMO CLEAR, i dati Memo vengono
cancellati e lindicatore MEMO sul display si spegne.
ALL MEMO CLEAR
•È possibile cancellare tutti i dati di memoria.
Per ulteriori informazioni, vedere ⁄4 PRESET (11) MEMO ALL CLEAR.
4. Copia di tutti i MEMO
I dati MEMO possono essere copiati dalle unità DN-S3000 o DN-S3000 allunità DN-D9000 o DN-S3000 e
DN- S5000.
Anche i dati MEMO dellunità DN-2600F possono essere copiati nellunità DN-S3000.
Per ulteriori informazioni, vedere ⁄4 PRESET (12) MEMO ALL COPY.
5. X-EFFECT
•È possibile confrontare i dati MEMO di due DN-S3000 o DN-S3000 e DN-S5000 quando le unità DN-S3000
sono collegate tramite X-EFFECT.
NOTA:
I dati MEMO delle due unità DN-S3000 vengono controllati al caricamento del disco.
Jack X-EFFECT IN
DN-S3000-1 DN-S3000-2
Jack X-EFFECT OUT
Mini cavo stereo di 3,5 mm
64
ITALIANO
14
PRESET
1. Modalità predefinita
q La modalità predefinita è disponibile quando il tasto @5 PRESET viene premuto per oltre un secondo
mentre lunità DN-S3000 è in modalità Cue, pausa o in modalità senza disco.
w Ruotare la manopola #0 PARAMETERS per selezionare lelemento preimpostato.
e Dopo la selezione di un elemento, ruotare la manopola #0 PARAMETERS per selezionare i dati
preimpostati.
r Per modificare altre voci preimpostate, ripetere questi passaggi.
t Premere il tasto @5 PRESET, !0 CUE o
i
PLAY/PAUSE (
13
) per uscire dalla modalità Preset.
2. Dati e voci predefiniti
TIl segno * accanto ai dati indica il valore predefinito.
(1) AUTO CUE : ricerca del livello Auto Cue attivata/disattivata. (ON* / OFF)
(2) PITCH RANGE : consente di selezionare la velocità del passo di riproduzione quando lalimentazione è
attivata. (±4 / ±10* / ±16 / ±24%)
(3) PLATTER :
consente di stabilire se il disco deve girare o no durante la riproduzione. (Turn round* / Turn stop)
(4) PLATTER MODE MEMO :
Quando vengono archiviati i parametri della modalità disco (DRAG-S e BRAKE), lorigine e
lattivazione/disattivazione delle impostazioni, i dati memorizzati vengono impostati ogni volta che
lalimentazione viene attivata.
q Per impostare i dati, premere la manopola PARAMETERS e selezionare YES.
•“Set OK? lampeggia nel display dei caratteri.
w Premere nuovamente la manopola PARAMETERS e selezionare OK per eseguire
limpostazione dei dati.
e Al termine dellimpostazione, viene visualizzato Complete!.
(5) AUTO LOAD : ra del caricamento automatico del disco (OFF / 10 / 30 / 60* seconds).
(6) EOM : ora di avvio del messaggio di fine traccia (OFF / 10* / 15 / 20 / 30 / 60 / 90 seconds).
(7) FADER START MODE: Seconsente di selezionare il tipo a 2 linee (Play and Pause).
(Play /Cue* / Play/Pause)
(8) POWER ON PLAY : la riproduzione viene avviata allattivazione dellalimentazione e al caricamento del
disco (On / Off*).
(9) SINGLE/CONTINUOUS/SINGLE PLAY LOCK :
Selezionare la modalità di riproduzione quando lalimentazione è attivata.
(Single* / Continuous / S.PlayLock)
Quando si seleziona SINGLE PLAY LOCK, la selezione delle tracce durante la riproduzione
viene disabilitata. In questo modo, è possibile evitare larresto quando la manopola di
selezione delle tracce viene ruotata accidentalmente durante la riproduzione. Questa modalità
è valida anche quando lalimentazione è attivata.
(10) ELAPSED/REMAIN: consente di selezionare la modalità di tempo quando lalimentazione è attivata.
(Elapsed* / Remain)
(11) MEMO ALL CLEAR : consente di cancellare tutti i dati MEMO nella memoria non volatile.
q Per cancellare tutti i dati MEMO, premere la manopola PARAMETERS e selezionare YES.
•“Clear OK? lampeggia nel display dei caratteri.
w Premere nuovamente la manopola PARAMETERS e selezionare OK per cancellare tutti i dati
MEMO.
•“Memo Clear viene visualizzato nel display dei caratteri durante la cancellazione.
e Al termine della cancellazione, viene visualizzato Complete!.
(12) MEMO ALL COPY :
Cconsente di copiare tutti i dati MEMO dallunità principale DN-S3000 (o DN-S5000, DN-D9000, DN-
2600F) allunità secondaria DN-S3000 (o DN-S5000, DN-D9000) quando entrambe le unità sono
collegate da un cavo normale (vedere il diagramma dei cavi).
NOTA: assicurarsi che non siano presenti dischi allinterno del CD.
È utilizzato un cavo diritto:
Utilizzare un cavo diritto per collegare i terminali X-EFFECT tra due unità DN-S3000 o tra un'unità
DN-2600F e una DN-S3000 oppure tra un'unità DN-D9000 e una DN-S3000 oppure tra un'unità
DN-S5000 e una DN-S3000.
Se DN-2600F è lunità principale, procedere come segue in modalità Preset dellunità DN-2600F
(per informazioni, consultare le istruzioni per luso dellunità DN-2600F).
Impostare Copy Master per la voce preimpostata (14).
Passare quindi al passaggio q nellunità secondaria DN-S3000.
•È possibile eseguire la copia utilizzando lunità DN-S3000 e DN-D9000 o lunità DN-S3000 e DN-
S5000 nello stesso modo in cui vengono utilizzate due unità del modello DN-S3000.
Eseguire loperazione di copia come descritto di seguito nellunità secondaria DN-S3000.
q Per iniziare la copia, premere la manopola PARAMETERS e selezionare YES. Copy OK?
lampeggia nel display dei caratteri.
w
Premere nuovamente la manopola PARAMETERS per confermare. Viene visualizzato Start OK?.
NOTA: se DN-2600F è lunità principale, procedere come segue in modalità Preset dellunità
DN-2600F.
Per la voce preimpostata (15), eseguire innanzitutto la copia sullunità DN-2600F.
Passare quindi al passaggio 3 nellunità secondaria DN-S3000.
e Premere nuovamente la manopola PARAMETERS. Lunità inizia a eseguire la copia quando i
dati MEMO vengono ricevuti dallunità principale. Viene visualizzato Copying.
Se lunità principale e lunità secondaria non sono collegate in modo corretto oppure se
lunità DN-2600F non è pronta per inviare dati, nel display dei caratteri verrà visualizzato
Not Connect.
r Al termine della copia, viene visualizzato Complete!.
•“Copy Error viene visualizzato sul display dei caratteri se la copia non viene completata
in modo corretto.
Se non è possibile comunicare in modo normale, nel display dei caratteri viene visualizzato
Not connect.
In tal caso, riprovare a eseguire la procedura descritta sopra.
I dati MEMO copiati vengono aggiunti allarea con il numero più alto di unità DN-S3000
secondarie.
(13) Viene visualizzata la versione software dellunità DN-S3000. (SYSTEM / DSP / CD DRIVE)
(14) PRESET INITIALIZE : consente di riportare tutti i dati alle impostazioni di fabbrica.
q Per cancellare i dati PRESET, premere la manopola PARAMETERS.
Initial OK? lampeggia nel display dei caratteri.
w Premere nuovamente la manopola PARAMETERS e selezionare OK per iniziare a cancellare i
dati preimpostati.
Preset Int viene visualizzato nel display dei caratteri durante la cancellazione dei dati.
e Al termine della cancellazione, viene visualizzato Complete!.
DN-S3000
DN-S5000 (X'EFFECT IN)
DN-2600F (X'EFFECT)
DN-D9000 (X'EFFECT)
X'EFFECT OUT
DN-S3000 (X'EFFECT IN)
X-EFFECT IN jack
DN-S3000-1
DN-S3000-2
X-EFFECT OUT jack
3.5 mm stereo mini cord
A
B
B
65
ITALIANO
DESCRIZIONE GENERALE
Tipo: Lettore CD
Tipo di disco: Compact disc standard (dischi di 12 cm), CD-TEXT
Dischi CD-R, CD-RW
NOTA: in questa unità è possibile eseguire dischi CD-R o CD-RW
finalizzati. Tuttavia, a seconda della qualità del CD, alcuni
dischi CD-R/RW non possono essere eseguiti.
Dimensioni: Unità lettore: 285 (L) x 111,5 (A) x 327 (P) mm (senza piedini)
11-7/32 pollici (L) x 4-25/64 pollici (A) x 12-7/8 pollici (P)
Installazione: Tipo da tavolo
Peso: Unità lettore: 6,0 kg (12 libbre 9 once)
Alimentazione: Modelli U.S.A., Canada e Taiwan R.O.C.: 120 V CA ±10%, 60 Hz
Modelli europei: 230 V CA ±10%, 50 Hz
Consumo elettrico: 16 W
Condizioni ambientali: Temperatura operativa: da 5 a 35 °C (da 41 a 95 °F)
Umidità operativa: da 25 a 85% (senza condensa)
Temperatura di conservazione: a 20 a 60 °C (da 4 a 140 °F)
SEZIONE AUDIO
Uscita principale, uscita monitor
Quantizzazione: 24-bit lineari per canale
Frequenza di campionamento: 44,1 kHz al passo normale
Intervallo di sovracampionamento: 8 voci
Distorsione armonica totale 0,01% o inferiore
Rapporto segnale/rumore: 90 dB o superiore
Separazione canali: 85 dB o superiore
Frequenza di risposta: Da 20 a 20.000 Hz
Uscita analogica
Livello di uscita: 2,0 V r.m.s.
Impedenza caricamento: 10 k/kohms o superiore
Uscita digitale
Formato segnale: IEC958 di tipo
II
Livello di uscita: 0,5 Vp-p 75 /ohms
FUNZIONI
Avvio rapido: Entro 20 msec.
Passo variabile:
±4% (passo 0,02%), ±10% (passo 0,1%), ±16% (passo 0,1%)
±24% (passo 0,1%), ±50% (passo 0,5%), ±100% (passo 1,0%)
Curva del passo: Velocità del passo ±32%
Velocità del passo ±100%: ±99%
Campionatore
Campionamento: 44,1 kHz
Lunghezza: 15 sec.
Livello di uscita: 2,0 V r.m.s. (Variabile / -14 ~ +6 dB)
Passo variabile: ±24% (passo 0,1%)
Precisione di ricerca: 1/75 sec. (1 frame codice secondario)
Velocità massima di scansione: Oltre 20 volte la velocità normale
Passaggio massimi di memoria MEMO:
5000 passaggi
Le specifiche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso allo scopo di migliorare il prodotto.
15
SPECIFICHE
1. Rimuovere la vite (a testina esagonale) ed
estrarre il disco di scratch e la superficie di
scorrimento.
2. Rimuovere il nastro dalla puleggia del motore.
3. Rimuovere le 3 viti (testina <) ed estrarre il
disco.
4. Rimuovere il nastro dal disco.
5. Eseguire il montaggio nellordine inverso
dello smontaggio, 4 1.
B
A
Disco
Stabilizzatore
(testina esagonale)
Disco di scratch
Superficie di scorrimento
Nastro
Puleggia del motore
(testina <)
AVVERTENZE:
Scollegare il cavo di alimentazione prima di
sostituire il nastro.
Non toccare il sensore o la scala() quando si
rimuove il disco.
Non applicare olio o grasso al nastro durante la
sostituzione.
Nastro
Disco
(testina <)
16
SOSTITUZIONE DEL NASTRO
Nel modello DN-S3000, il disco è azionato da un nastro. Nellimprobabile caso di guasto, procedere come
indicato di seguito per sostituire il nastro.
Foglio di scorrimento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Ask Proxima S3000 Series Istruzioni per l'uso

Categoria
Controller DJ
Tipo
Istruzioni per l'uso