Sony CMT-MX500i Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti docking
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CMT-MX550i/MX500i.IT/SE.4-189-334-51(1)
Si dichiara che lapparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
No.548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre questo
apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire l’apertura
per la ventilazione dellapparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc. Non mettere le sorgenti a amma nuda come
le candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio al gocciolamento o agli
spruzzi e non mettere sull’apparecchio degli oggetti che
contengono liquidi, come i vasi.
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto,
come una libreria o un armadietto a muro.
Poiché la spina principale viene usata per scollegare
l’unità dalla rete di alimentazione, collegare l’uni
ad una presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse
notare unanormalità nell’unità, scollegare subito la spina
principale dalla presa CA.
Non esporre le pile o lapparecchio con le pile installate
ad eccessivo calore come la luce del sole, il fuoco o simili.
Lunità non è scollegata dalla rete di alimentazione per
tutto il tempo che è collegata alla presa CA, anche se
l’unità stessa è stata spenta.
ATTENZIONE
Luso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il
rischio per gli occhi.
Tranne i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Questo apparecchio è
classicato come un
prodotto al LASER DI
CLASSE 1. Questa etichetta
si trova allesterno sulla
parte posteriore.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili soltanto
all’apparecchio venduto nei paesi che
applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per la normativa EMC e
la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia
rivolgersi agli indirizzi indicati nella documentazione
separata per l’assistenza o la garanzia.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale riuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza
qualicato. Consegnare il prodotto a ne vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la
pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento riuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale
registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale
sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non
è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Dischi audio con sistema di protezione del
copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discograche hanno immesso sul
mercato dischi audio codicati con sistema di protezione
del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non
sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero
non essere riprodotti dall’apparecchio.
Avviso sulla licenza e sul marchio di
fabbrica
iPod è un marchio di Apple, Inc. registrato negli Stati
Uniti e in altri paesi.
iPhone è un marchio di fabbrica della Apple Inc.
Tecnologia di codica audio MPEG Layer-3 e brevetti
su licenza del Fraunhofer IIS della omson.
Windows Media è un marchio di fabbrica registrato o
un marchio di fabbrica di Microso Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è tutelato da specici diritti di
proprietà intellettuale di Microso Corporation. Luso
o la distribuzione della tecnologia in questione al di
fuori del presente prodotto sono vietati senza apposita
licenza concessa da Microso o da una liale Microso
autorizzata.
Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono
ai rispettivi proprietari. In questo manuale, i simboli
e
®
non sono specicati.
Operazioni
Per comandare l'iPod/iPhone
Per Premere
Fare una pausa
nella riproduzione
/
.
Scorrere in
su/in giù i menu
dell’iPod
/
.
Selezionare un
brano o capitolo
dell’audiolibro/del
podcast
/
. Per avanzare
rapidamente o riavvolgere
rapidamente, mantenere premuto
il tasto.
Scegliere la voce
selezionata
/
.
Trovare un
punto in un
brano o capitolo
dell’audiolibro/del
podcast
Mantenere premuto /
durante la riproduzione e rilasciare il
tasto sul punto desiderato.
Ritornare al menu
precedente o
selezionare un
menu
/TOOL MENU
/RETURN
(ritorno)
.
Per usare il sistema come un caricabatterie
È possibile usare il sistema come un caricabatterie per
l’iPod/iPhone quando il sistema è acceso.
La carica inizia quando si mette l'iPod/iPhone sul
connettore dell'iPod/iPhone
. Lo stato della carica
appare nel display dell’iPod/iPhone. Per i dettagli, vedere
la guida dell’utente dell’iPod/iPhone.
Per interrompere la carica dell’iPod/iPhone
Rimuovere l’iPod/iPhone. Se si spegne il sistema viene
interrotta anche la carica dell’iPod/iPhone.
Note
Quando si sistema o si rimuove l’iPod/iPhone, tenere l’iPod/iPhone
nella stessa angolazione del connettore dell’iPod/iPhone sull’unità e
non girare o inclinare l’iPod/iPhone per evitare danni al connettore.
Non trasportare l’unità con un iPod/iPhone collocato sul
connettore. In caso contrario si potrebbe causare un problema di
funzionamento.
Quando si sistema o si rimuove l’iPod/iPhone, aerrare l’unità con
una mano e fare attenzione a non premere per errore i comandi
dell’iPod/iPhone.
Prima di scollegare l’iPod/iPhone, fare una pausa nella riproduzione.
Mantenere premuto /
per avanzare rapidamente
(riavvolgere rapidamente) durante la riproduzione del video se
/
non funziona.
Quando l'iPhone è collegato al sistema e si riceve una telefonata
durante la riproduzione, la riproduzione fa una pausa ed è possibile
rispondere ad una telefonata in arrivo.
Per cambiare il livello del volume, usare VOLUME +/
. Il livello
del volume non cambia anche se viene regolato sull’iPod/iPhone.
Questo sistema è progettato soltanto per l'iPod/iPhone. Non è
possibile collegare altri lettori audio portatili.
Per usare un iPod/iPhone, consultare la guida dell’utente dell’iPod/
iPhone.
Sony non può accettare alcuna responsabilità nel caso in cui i dati
registrati sull'iPod/iPhone vengano persi o danneggiati quando si
usa un iPod/iPhone con questa unità.
Riproduzione di un le del
dispositivo USB (tranne il modello
per il Nordamerica)
Il formato audio che può essere riprodotto su questo
sistema è MP3*/WMA*/AAC*.
* I le con protezione del copyright DRM (Digital Rights
Management – Gestione dei diritti digitali) non possono essere
riprodotti con questo sistema.
I le scaricati da un negozio musicale online potrebbero non essere
riprodotti su questo sistema.
Controllare i seguenti siti web per le informazioni sui
dispositivi USB compatibili.
Per i clienti in Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
Per i clienti in Asia e Oceania:
<http://www.sony-asia.com/support>
1 Selezionare la funzione USB.
Premere ripetutamente FUNCTION +/
.
2 Collegare il dispositivo USB alla porta (USB)
.
3 Avviare la riproduzione.
Premere
.
Altre operazioni
Per Premere
Fare una pausa
nella riproduzione
. Per riprendere la
riproduzione, premere di nuovo il
tasto.
Interrompere la
riproduzione
. Per riprendere la riproduzione,
premere
*. Per annullare la
ripresa della riproduzione, premere
di nuovo
.
Selezionare una
cartella
Ripetutamente +/
.
Selezionare un le
/
.
Trovare un punto
in un le
Mantenere premuto /
durante la riproduzione e rilasciare il
tasto sul punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
nché
appare “REP” o “REP1”.
Rimuovere il
dispositivo USB
Mantenere premuto
sull’unità
nché appare “No Device” e poi
rimuovere il dispositivo USB.
* Quando si riproduce un le VBR MP3/WMA, il sistema può
riprendere la riproduzione da un punto diverso.
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il
dispositivo USB è fermo. È possibile selezionare la
riproduzione normale (“ ” per tutti i le nella cartella
sul dispositivo USB), la riproduzione in ordine casuale
(“SHUF” o “ SHUF”) o la riproduzione programmata
(“PGM”).
Preparativi
Unità
Telecomando
Questo manuale spiega principalmente le operazioni
usando il telecomando, ma le stesse operazioni possono
anche essere eseguite usando i tasti sull’unità con nomi
uguali o simili.
Per usare il telecomando
Far scorrere e rimuovere il coperchio dello scomparto
per pile ed inserire le due pile R6 in dotazione (formato
AA), prima il lato , facendo corrispondere le polarità
indicate sotto.
Note sull’uso del telecomando
Con l’uso normale le pile dovrebbero durare circa sei mesi.
Non mischiare una pila vecchia con una nuova o diversi tipi di pile.
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere
le pile per evitare danni causati dalla perdita di uido delle pile e
dalla corrosione.
Quando si trasporta questo sistema
Usare i tasti sull’unità.
1 Rimuovere un disco per proteggere il meccanismo
del CD.
2 Premere ripetutamente FUNCTION
per
selezionare la funzione CD.
3 Mantenendo premuto TOOL MENU
, mantenere
premuto  (alimentazione)
nché appare
“STANDBY.
4 Dopo che appare “LOCK”, scollegare il cavo di
alimentazione.
Per impostare l’orologio
1 Premere 
per accendere il sistema.
2 Premere TIMER MENU
per selezionare il modo di
impostazione dell'orologio.
Se “PLAY SET?” lampeggia, premere ripetutamente
/
per selezionare “CLOCK SET?” e poi premere
(invio)
.
3 Premere ripetutamente /
per impostare l’ora e
poi premere
.
4 Usare lo stesso procedimento per impostare i
minuti.
Nota
Le impostazioni dell’orologio vengono perse quando si scollega il cavo
di alimentazione o si verica un’interruzione di corrente.
Per visualizzare l’orologio quando il sistema è
spento
Premere DISPLAY
. Lorologio si visualizza per circa
8 secondi.
Ricezione della stazione radiofonica DAB/
DAB+ (soltanto CMT-MX550i)
Quando si accende il sistema la prima volta dopo
averlo acquistato, la scansione automatica DAB si avvia
automaticamente e crea un elenco di servizi disponibili.
Durante la scansione automatica DAB, appare “ .
Non premere i tasti sull'unità o sul telecomando durante
la scansione automatica DAB. La scansione si
interrompe e l'elenco dei servizi potrebbe non essere
creato correttamente. Per eseguire manualmente la
scansione automatica DAB, eseguire il procedimento di
“Esecuzione manuale della scansione automatica DAB
in “Ascolto della radio. Se si trasloca in un'altra zona,
eseguire manualmente la scansione automatica DAB e
registrare di nuovo il contenuto delle trasmissioni.
Antenna FM
Trovare una posizione e un orientamento che forniscano
una buona ricezione e poi installare l’antenna.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei diusori e dal cavo
di alimentazione per evitare di ricevere dei disturbi.
Alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Sul display appare la dimostrazione. Quando si preme

, il sistema si accende e la dimostrazione termina
automaticamente.
Se la spina non si adatta alla presa a muro, staccare
l’adattatore per la spina in dotazione (soltanto per i
modelli dotati di un adattatore).
Antenna DAB (soltanto CMT-MX550i)
Con un'antenna esterna DAB (non in dotazione),
è possibile ottenere la qualità audio superiore di
trasmissione DAB/DAB+. Si consiglia di usare l'antenna
FM/DAB a cavo in dotazione soltanto temporaneamente
nché viene installata un'antenna esterna DAB.
Diusori
Collegare i cavi dei diusori alle prese SPEAKERS
sull'unità.
Tranne il modello per il Nordamerica, collegare l'altra
estremità dei cavi dei diusori ai terminali sui diusori
come è mostrato sotto.
Inserire soltanto la parte
spelata dei cavi dei diusori.
Rosso ()
Note sulla riproduzione dei dischi multisessione
Se la prima sessione sul disco è una sessione CD-DA, le altre sessioni
sul disco non possono essere riconosciute indipendentemente dal
formato della sessione; soltanto i brani CD-DA nella prima sessione
possono essere riprodotti.
Se il formato della sessione per la prima sessione è CD-ROM e le
sessioni successive sono registrate nello stesso formato, il sistema
continua dunque a riprodurre i le MP3 in sessioni multiple nché il
sistema incontra un'altra sessione registrata in un formato diverso.
Ascolto della radio
Notare che la ricezione dei serivizi RDS è soltanto
disponibile per il modello per l'Europa e la sintonia DAB/
DAB+ è soltanto disponibile per il CMT-MX550i.
1 Selezionare “DAB” o “FM”.
Premere ripetutamente FUNCTION +/
.
2 Eseguire la sintonia.
Per la scansione automatica
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché
appare “AUTO” e poi premere +/
. La scansione
si interrompe automaticamente quando una stazione
è sintonizzata e “TUNED” e “STEREO” (soltanto per i
programmi stereo) si illuminano sul display.
Se “TUNED” non si illumina e la scansione per una
stazione FM non si interrompe, premere
per
interrompere la scansione, poi eseguire la scansione
manuale (sotto).
Quando si sintonizza una stazione DAB/DAB+ o una
stazione FM che fornisce i servizi RDS, il nome del
servizio o il nome della stazione appare sul display.
Per la sintonia manuale (soltanto la banda FM)
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché
AUTO” e “PRESET” scompaiono e poi premere
ripetutamente +/
per sintonizzare la stazione
desiderata.
Note sulle stazioni DAB/DAB+
Quando si sintonizza una stazione DAB/DAB+, potrebbero volerci
alcuni secondi prima di sentire il suono.
Il servizio primario viene ricevuto automaticamente quando il
servizio secondario termina.
Questo sintonizzatore non supporta i servizi dati.
Suggerimento
Per ridurre le scariche su una stazione FM stereo debole, premere
ripetutamente FM MODE
nché appare “MONO” per disattivare
la ricezione stereo.
Esecuzione manuale della scansione
automatica DAB
1 Premere ripetutamente FUNCTION +/ per
selezionare “DAB”.
2 Premere TOOL MENU per avviare la scansione
automatica DAB.
Appaiono “Init Scan?” e “Push ENTER.
3 Premere
per eseguire la scansione.
La scansione si avvia. L'andamento della scansione è
indicato da caselle che avanzano ( ). A seconda
dei servizi DAB/DAB+ disponibili nella propria zona,
la scansione potrebbe impiegare alcuni minuti.
Al completamento della scansione, viene creato un
elenco di servizi disponibili.
Note
Se la propria nazione o regione non supporta la radiodiusione
DAB/DAB+, appare “No Service.
Questo procedimento cancella tutte le preselezioni memorizzate
precedentemente.
Prima di scollegare l'antenna DAB/FM, accertarsi che il sistema sia
spento per conservare le proprie impostazioni DAB/DAB+.
Preselezione delle stazioni radiofoniche
1 Sintonizzare la stazione desiderata.
2 Premere TUNER MEMORY
per selezionare il
modo di memoria del sintonizzatore.
3 Premere ripetutamente +/
per selezionare il
numero di preselezione desiderato.
Se unaltra stazione è già stata assegnata al numero di
preselezione selezionato, la stazione viene sostituita
dalla stazione nuova.
4 Premere
per memorizzare la stazione.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre
stazioni.
È possibile preselezionare no a 20 stazioni DAB/
DAB+ e 20 FM.
6 Per richiamare una stazione radiofonica
preselezionata, premere ripetutamente TUNING
MODE
nché appare “PRESET e poi premere
ripetutamente +/
per selezionare il numero di
preselezione desiderato.
Nota sulla preselezione delle stazioni DAB/DAB+
È possibile preselezionare un servizio DAB/DAB+ soltanto quando
può essere ricevuto.
Riproduzione dell’iPod/iPhone
1 Selezionare la funzione iPod.
Premere ripetutamente FUNCTION +/
.
2 Sistemare l’iPod/iPhone.
3 Avviare la riproduzione.
Premere
.
Riproduzione di un disco CD/MP3
1 Selezionare la funzione CD.
Premere ripetutamente FUNCTION +/
.
2 Mettere un disco.
Premere (apertura)
sull’unità e mettere un disco
con letichetta rivolta in alto nel cassetto del disco
.
Per chiudere il cassetto del disco, premere
sull’unità.
3 Avviare la riproduzione.
Premere (riproduzione)
.
Altre operazioni
Per Premere
Fare una pausa
nella riproduzione
(pausa)
. Per riprendere la
riproduzione, premere di nuovo il
tasto.
Interrompere la
riproduzione
(arresto)
.
Selezionare una
cartella su un
disco MP3
Ripetutamente (selezione
cartella) +/
.
Selezionare un
brano o un le
(ritorno indietro)/
(avanzamento)
.
Trovare un punto
in un brano o le
Mantenere premuto
(riavvolgimento)/
(avanzamento rapido)
durante la
riproduzione e rilasciare il tasto sul
punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
nché
appare “REP” o “REP1”.
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il lettore
è fermo. È possibile selezionare la riproduzione normale
(“ ” per tutti i le MP3 nella cartella sul disco), la
riproduzione in ordine casuale (“SHUF” o “ SHUF*”
per la riproduzione in ordine casuale delle cartelle) o la
riproduzione programmata (“PGM”).
* Quando si riproduce un disco CD-DA (audio), la riproduzione
(SHUF) esegue la stessa operazione della riproduzione normale
(SHUF).
Note sulla riproduzione ripetuta
Tutti i brani o i le su un disco vengono riprodotti ripetutamente
no a cinque volte.
“REP1” indica che un singolo brano o le viene ripetuto nché si
interrompe la riproduzione.
Nota sul modo di riproduzione in ordine casuale
Quando si spegne il sistema, il modo di riproduzione in ordine
casuale selezionato (“SHUF” o “ SHUF”) viene cancellato e il
modo di riproduzione ritorna al modo di riproduzione normale
(“ ”).
Note sulla riproduzione di dischi MP3
Non salvare altri tipi di brani o le o cartelle che non sono necessarie
su un disco che ha i le MP3.
Le cartelle che non hanno le MP3 vengono saltate.
I le MP3 vengono riprodotti nell’ordine in cui sono registrati sul
disco.
Il sistema può riprodurre soltanto i le MP3 che hanno unestensione
di le “.mp3”.
Anche quando il nome del le ha lestensione di le “.mp3”, se il le
reale è diverso, la riproduzione di questo le potrebbe produrre un
forte rumore che potrebbe danneggiare il sistema di diusori e il
sistema potrebbe funzionare male.
Il numero massimo di:
cartelle è 255 (inclusa la cartella radice).
le MP3 è 511.
File MP3 e cartelle che possono essere contenuti su un singolo
disco è 512.
livelli delle cartelle (la struttura ad albero dei le) è 8.
La compatibilità con tutti i soware di codica/scrittura MP3, i
dispositivi di registrazione e i supporti di registrazione non p
essere garantita. I dischi MP3 incompatibili potrebbero produrre
dei disturbi o laudio interrotto o potrebbero non essere aatto
riprodotti.
Antenna FM/DAB a cavo (Allungarla orizzontalmente.)
Lato bianco per il modello per il Nordamerica
Lato marrone per altre nazioni/regioni
Alla presa a muro
Collegare il lato bianco.
Per applicare i cuscinetti per diusori
Applicare i cuscinetti per diusori in dotazione sul fondo
dei diusori per evitare che scivolino.
Per usare l'iPod/iPhone
Aprire il pannello nel punto in cui dice “PULL OPEN”
e inserire un adattatore dock nel dock prima dell’uso.
Quando si usa un modello di iPod, usare l'adattatore
dock in dotazione con l'iPod. Quando si usa un modello
di iPhone, usare l'adattatore dock in dotazione con il
sistema. Per i dettagli sugli adattatori dock in dotazione,
consultare le istruzioni in dotazione con gli adattatori
dock.
Adattatore dock
Connettore per iPod/iPhone
Per rimuovere ladattatore dock, estrarlo con l’unghia o
un oggetto piatto usando lo slot all’interno dell’adattatore.
Per chiudere il pannello, far scorrere la leva di sgancio
sulla posizione UNLOCK e poi chiudere il pannello.
All'antenna esterna DAB (non in dotazione)
Cavo coassiale da 75 ohm con connettore di tipo maschio F
(non in dotazione)
Al diusore sinistro
Al diusore destro
o
o
o
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn
eller fukt för att undvika risk för brand
eller elstötar.
Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med
tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eersom
det kan leda till brand. Sll heller aldrig brinnande
föremål som t.ex. tända stearinljus ovanpå apparaten.
Utsätt inte apparaten för droppande vätska eller stänk,
och ställ inte vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser
ovanpå apparaten, eersom det kan leda till brand eller
elstötar.
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som
t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Strömmen till den här apparaten bryts med hjälp av
stickkontakten, så anslut apparaten till ett lättåtkomligt
vägguttag. Om apparaten börjar bete sig konstigt på
något sätt så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Utsätt inte batterier eller apparater med batterier isatta
för alltför hög värme på grund av direkt solljus, öppen
eld, eller liknande.
Anläggningen är strömförande så länge stickkontakten
är isatt i vägguttaget, även om strömbrytaren på själva
anläggningen är avstängd.
VARNING
Användning av optiska instrument tillsammans med den
här produkten ökar risken för synskador.
Utom för kunder i USA och Canada
Denna apparat är
klassicerad som en
laserapparat av KLASS1.
Denna markering sitter på
baksidan.
Att observera för kunden: följande
information gäller endast för produkter
som säljs i länder där EU-direktiv gäller.
Denna produkt är tillverkad av Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella service- eller
garantifrågor hänvisar vi till adresserna som anges i de
separata service- och garantidokumenten.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller aären där du köpte varan.
Relevanta tillbehör: Fjärrkontroll
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol.
Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på
ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda
miljön och människors hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till
att bevara naturens resurser.
r det gäller produkter som av säkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning
av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att
batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är
förbrukat.
r alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man
tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
r mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen
kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
Notering om DualDiscs
En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVD-inspelning
på en sida och digital ljudinspelning på andra sidan.
Eersom sidan med ljudmaterialet inte följer Compact
Disc (CD)-standarden kan det dock hända att den inte
går att spela i den här brännaren.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning
av skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor
med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte
kan spelas upp av den här produkten.
Anmärkningar om licenser och
varumärken
iPod är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat
i USA och andra länder.
iPhone är ett varumärke för Apple Inc.
Teknologi och patent för ljudkodning enligt MPEG
Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och
omson.
Windows Media är antingen ett varumärke eller
ett registrerat varumärke som tillhör Microso
Corporation i USA och/eller andra länder.
Den här produkten är skyddad av särskilda
intellektuella rättigheter av Microso Corporation.
Användning eller distribuering av sådan teknologi
utanför den här produkten är helt förbjuden utan en
licens från Microso eller en auktoriserad representant
för Microso.
Alla andra varumärken och registrerade varumärken
tillhör sina respektive innehavare. I denna
bruksanvisning anges inte tecknen
och
®
.
Användningssätt
För att styra iPod-spelaren/iPhone-telefonen
För att Tryck på
Pausa spelningen
/
.
Skrolla uppåt/
nedåt på iPod-
menyer
/
.
Välja ett spår eller
ett kapitel i en
ljudbok/podcast
/
. Håll knappen
intryckt för att snabbspola bakåt/
framåt.
Välja vald punkt
/
.
Hitta ett visst ställe
i ett spår eller i
ett kapitel i en
ljudbok/podcast
Håll /
intryckt under
spelningens gång och släpp sedan
knappen på önskat ställe.
Återvända till
föregående meny
eller välja en meny
/TOOL MENU
/RETURN
(återvänd)
.
För att använda anläggningen som
batteriladdare
Det går att använda anläggningen som batteriladdare
för iPod-spelaren/iPhone-telefonen när anläggningen är
påslagen.
Uppladdningen startar så fort iPod-spelaren/iPhone-
telefonen sätts i iPod-spelaren/iPhone-telefonen-
kontakten
. Laddningstillståndet visas på
iPod-spelarens/iPhone-telefonens display. Se iPod-
spelarens/iPhone-telefonens bruksanvisning för närmare
detaljer.
För att sluta ladda upp iPod-spelaren/iPhone-
telefonen
Ta av iPod-spelaren/iPhone-telefonen. När anläggningen
stängs av avbryts även uppladdningen av iPod-spelaren/
iPhone-telefonen.
Observera
Håll iPod-spelaren/iPhone-telefonen i samma vinkel som iPod-
spelaren/iPhone-telefonen-kontakten på anläggningen när du sätter
i eller tar av den. Undvik att vrida eller skaka på iPod-spelaren/
iPhone-telefonen för att undvika skador på kontakten.
Bär inte omkring anläggningen med iPod-spelaren/iPhone-telefonen
isatt i kontakten. Det kan leda till fel på anläggningen.
Stöd anläggningen med ena handen när du sätter i eller tar av
iPod-spelaren/iPhone-telefonen, och var försiktig så att du inte
råkar trycka på kontrollerna på iPod-spelaren/iPhone-telefonen av
misstag.
Pausa uppspelningen innan du tar av iPod-spelaren/iPhone-
telefonen.
Håll /
intryckt för att snabbspola bakåt/framåt under
videouppspelning om /
inte fungerar.
När en iPhone-telefon är ansluten till anläggningen och telefonen
ringer under pågående uppspelning, pausas uppspelningen så att du
kan ta emot samtalet.
Använd VOLUME +/
för att ändra volymen. Volymen ändras
inte även om man justerar den på iPod-spelaren/iPhone-telefonen.
Denna anläggning är endast avsedd för iPod-spelare/iPhone-
telefoner. Det går inte att ansluta några andra sorters bärbara
musikspelare.
Se brukanvisningen till iPod-spelaren/iPhone-telefonen angående
hur den ska användas.
Sony påtar sig inget ansvar ifall data som är lagrade i iPod-
spelaren/iPhone-telefonen skulle gå förlorade eller bli skadade när
iPod-spelaren/iPhone-telefonen används tillsammans med den här
anläggningen.
För att spela en l i en USB-enhet
(gäller ej modellen för Nordamerika)
Den här anläggningen kan spela upp ler i ljudformatet
MP3*/WMA*/AAC*.
* Filer som är försedda med upphovsrättsskyddet DRM (Digital
Rights Management) går inte att spela i den här anläggningen.
Det kan hända att ler som laddats ner från musikaärer på
Internet inte går att spela i den här anläggningen.
Se nedanstående webbsidor för information om vilka
USB-enheter som går att använda.
r kunder i Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
r kunder i Asien och Oceanien:
<http://www.sony-asia.com/support>
1 Gå över till USB-läget.
Tryck upprepade gånger på FUNCTION +/
.
2 Anslut USB-enheten till (USB)-uttaget
.
3 Starta uppspelningen.
Tryck på
.
Övriga manövrer
För att Tryck på
Pausa spelningen
. Tryck en gång till på knappen
för att återuppta spelningen.
Avbryta
spelningen
. Tryck på
för att
återuppta uppspelningen*. Om du
inte vill återuppta spelningen så
tryck en gång till på
.
Välja mapp
+/
upprepade gånger.
Välja l
/
.
Hitta ett visst ställe
i en l
Håll /
intryckt under
spelningens gång och släpp sedan
knappen på önskat ställe.
Välja upprepad
spelning
REPEAT
upprepade gånger
tills ”REP” eller ”REP1” tänds på
displayen.
Koppla loss USB-
enheten
Håll
på anläggningen intryckt
tills ”No Device” tänds på displayen,
och koppla sedan loss USB-enheten.
* För MP3/WMA-ler i VBR-format kan det hända att anläggningen
återupptar uppspelningen från ett annat ställe än där den avbröts.
För att byta spelsätt
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
medan
USB-enheten är i stoppläge. Det går att välja vanlig
spelning (” ” för alla ler i mappen i USB-enheten),
slumpspelning (”SHUF” eller ” SHUF”) eller
programmerad spelning (”PGM”).
Allra först
Anläggningen
Fjärrkontrollen
I förklaringarna i denna bruksanvisning används
huvudsakligen ärrkontrollen, men det går även att
utföra samma manövrer med hjälp av knapparna på
anläggningen med samma eller liknande namn.
För att använda ärrkontrollen
Skjut av locket till batterifacket och sätt i de två
medföljande R6-batterierna (storlek AA) med -sidan
först och vända på det håll som visas i nedanstående
gur.
Att observera när ärrkontrollen används
Vid normal användning varar batterierna i ungefär sex månader.
Blanda inte gamla och nya batterier, eller olika sorters batterier.
Om ärrkontrollen inte ska användas på länge så ta ut batterierna
för att undvika skador på grund av batteriläckage eller rost.
När du bär omkring anläggningen
Använd knapparna på anläggningen.
1 Om en skiva är ilagd så ta ut den för att skydda CD-
mekanismen.
2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gå
över till CD-läget.
3 Håll TOOL MENU
intryckt och tryck på 
(strömbrytaren)
tills ”STANDBY” tänds på
displayen.
4 Vänta tills ”LOCK” tänds på displayen och dra sedan
ut stickkontakten ur vägguttaget.
För att ställa klockan
1 Tryck på 
för att slå på anläggningen.
2 Tryck på TIMER MENU
för att gå över till
klockinställningsläget.
Om ”PLAY SET?” blinkar på displayen så tryck
upprepade gånger på /
för att välja ”CLOCK
SET?”, och tryck sedan på (inmatning)
.
3 Tryck upprepade gånger på /
för att ställa in
timsirorna, och tryck sedan på
.
4 Gör på samma sätt för att ställa in minuttalet.
Observera
Klockinställningen försvinner om man drar ut stickkontakten ur
vägguttaget eller det blir strömavbrott.
För att se klockan på displayen när
anläggningen är avstängd
Tryck på DISPLAY
. Klockan visas i ungefär
8 sekunder.
Mottagning av DAB/DAB+-radiostationer
(gäller endast CMT-MX550i)
Den allra första gången du slår på anläggningen eer
att du köpt den startar en automatisk DAB-avsökning
och en lista över tillgängliga tjänster skapas. Medan den
automatiska DAB-avsökningen pågår visas ” ” på
displayen. Tryck inte på några knappar på anläggningen
eller på ärrkontrollen medan den automatiska DAB-
avsökningen pågår. I så fall avbryts avsökningen och det
kan hända att tjänstlistan inte skapas på rätt sätt. Om
du vill köra en automatisk DAB-avsökning för hand
senare, så utför proceduren i avsnittet ”För att köra en
automatisk DAB-avsökning för hand” i ”För att lyssna på
radio. Om du har yttat till ett annat område så utför en
automatisk DAB-avsökning för hand för att registrera om
sändningsinnehållet.
FM-antenn
Hitta ett ställe och en riktning där mottagningen blir bra,
och sätt upp antennen där.
Håll undan antennerna från högtalarkablarna och
nätkabeln för att undvika störningar.
Ström
Sätt i nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag.
En demonstration börjar visas på displayen. När
man trycker på 
slås anläggningen på och
demonstrationen avbryts automatiskt.
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så ta av
den medföljande stickkontaktsadaptern (gäller endast
modeller som levereras med en adapter).
DAB-antenn (gäller endast CMT-MX550i)
Med en DAB-utomhusantenn (medföljer ej) får
man bättre ljud för DAB/DAB+-sändningar. Vi
rekommenderar att du bara använder den medföljande
FM/DAB-trådantennen tillfälligt tills du har installerat
en DAB-utomhusantenn.
Högtalare
Anslut högtalarkablarna till SPEAKERS-uttagen på
anläggningen.
På alla modeller utom modellen för Nordamerika: Anslut
den andra änden av högtalarkablarna till kontakterna på
högtalarna på det sätt som visas i nedanstående gur.
Stick bara in den avskalade
delen av högtalarkablarna.
Röd ()
Om den första sessionen är i CD-ROM-format och även följande
sessioner är inspelade i samma format, fortsätter anläggningen att
spela upp MP3-lerna på motsvarande sätt i era sessioner tills den
kommer till en session som är inspelad i något annat format.
För att lyssna på radio
Observera att mottagning av RDS-tjänster bara
fungerar på modellen för Europa, och DAB/DAB+-
stationsinställning bara fungerar på CMT-MX550i.
1 Välj ”DAB” eller ”FM”.
Tryck upprepade gånger på FUNCTION +/
.
2 Ställ in stationer.
För automatisk stationsinställning
Tryck upprepade gånger på TUNING MODE
tills
AUTO” tänds på displayen, och tryck sedan på +/
. Avsökningen avbryts automatiskt när en station
har ställts in, och ”TUNED” samt ”STEREO” (för
stereoprogram) tänds på displayen.
Om ”TUNED” inte tänds och FM-
stationsavsökningen inte avbryts så tryck på
för
att avbryta avsökningen och använd sedan manuell
stationsinställning i stället (se nedan).
r en DAB/DAB+-station eller en FM-station som
erbjuder RDS-tjänster är inställd visas tjänstens namn
eller stationens namn på displayen.
För manuell stationsinställning (gäller
endast FM-bandet)
Tryck upprepade gånger på TUNING MODE
tills
AUTO” och ”PRESET” släcks på displayen, och tryck
sedan upprepade gånger på +/
för att ställa in
önskad station.
Att observera angående DAB/DAB+-stationer
När en DAB/DAB+-station ställs in kan det ta ett par sekunder
innan ljudet hörs.
Primärtjänsten tas automatiskt emot igen när sekundärtjänsten tar
slut.
Den här mottagaren saknar stöd för datatjänster.
Tips
Om det brusar kraigt under mottagning av en svag FM-station i
stereo så tryck upprepade gånger på FM MODE
tills ”MONO
tänds på displayen för att stänga av stereomottagningen.
För att köra en automatisk DAB-avsökning
för hand
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION +/ för
att välja ”DAB”.
2 Tryck på TOOL MENU för att starta den
automatiska DAB-avsökningen.
”Init Scan?” och ”Push ENTER” tänds på displayen.
3 Tryck på
för att starta avsökningen.
Avsökningen startar. Medan avsökningen pågår visas
ett ökande antal rutor ( ). Beroende på vilka
DAB/DAB+-tjänster som nns i ditt område kan
avsökningen ta ett par minuter.
r avsökningen är klar skapas en lista över
tillgängliga tjänster.
Observera
Om det ännu inte nns några DAB/DAB+-sändningar i ditt land
eller område tänds ”No Service” på displayen.
När den här proceduren utförs raderas alla gamla
snabbvalsinställningar.
Kontrollera att anläggningen är avstängd innan du kopplar ur DAB/
FM-antennen för att inte dina DAB/DAB+-inställningar ska raderas.
Lagring av radiostationer i
snabbvalsminnet
1 Ställ in önskad station.
2 Tryck på TUNER MEMORY
för att gå över till
radiodelens minnesläge.
3 Tryck upprepade gånger på +/
för att välja
önskat snabbvalsnummer.
Om en annan station redan är lagrad på valt
snabbvalsnummer raderas den gamla stationen och
ersätts med den nya stationen.
4 Tryck på
för att lagra stationen.
5 Upprepa steg 1 till 4 för att lagra ytterligare
stationer.
Det går att lagra upp till 20 DAB/DAB+-stationer och
20 FM-stationer.
6 För att lyssna på en snabbvalsstation trycker man på
TUNING MODE
upprepade gånger tills ”PRESET
visas på displayen, och därefter upprepade gånger
på +/
för att välja önskat snabbvalsnummer.
Att observera angående lagring av DAB/DAB+-stationer
Det går bara att lagra DAB/DAB+-tjänster medan de går att ta emot.
För att lyssna på iPod-spelaren/
iPhone-telefonen
1 Gå över till iPod-läget.
Tryck upprepade gånger på FUNCTION +/
.
2 Sätt i iPod-spelaren/iPhone-telefonen.
3 Starta uppspelningen.
Tryck på
.
Spela en CD/MP3-skiva
1 Gå över till CD-läget.
Tryck upprepade gånger på FUNCTION +/
.
2 Lägg i en skiva.
Tryck på (öppna)
på anläggningen och lägg i en
skiva i skivfacket med etikettsidan vänd uppåt
.
Stäng skivfacket genom att trycka på
anläggningen.
3 Starta uppspelningen.
Tryck på (uppspelning)
.
Övriga manövrer
För att Tryck på
Pausa spelningen
(paus)
. Tryck en gång till
på knappen för att återuppta
spelningen.
Avbryta
spelningen
(stopp)
.
Välja mapp på en
MP3-skiva
(mappval) +/
upprepade
gånger.
Välja ett spår eller
en l
(hopp bakåt)/ (hopp
framåt)
.
Hitta ett visst ställe
i ett spår eller
en l
Håll (snabbspolning bakåt)/
(snabbspolning framåt)
intryckt under uppspelningens gång,
och släpp sedan knappen på önskat
ställe.
Välja upprepad
spelning
REPEAT
upprepade gånger
tills ”REP” eller ”REP1” tänds på
displayen.
För att byta spelsätt
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
medan
CD-spelaren är i stoppläge. Det går att välja mellan
vanlig spelning (” ” för alla MP3-lerna i mappen
på skivan), slumpspelning (”SHUF” eller ” SHUF*”
för mappslumpspelning) eller programmerad spelning
(”PGM”).
* Vid spelning av en CD-DA-skiva (ljudskiva) fungerar (SHUF)-
spelning på samma sätt som vanlig (SHUF)-spelning.
Att observera angående upprepad spelning
Alla spår eller ler på skivan upprepas upp till 5 gånger.
”REP1” anger att ett enda spår eller en enda l upprepas ända till
uppspelningen avbryts.
Att observera angående slumpspelningslägena
När anläggningen stängs av nollställs slumpspelningsläget (”SHUF”
eller ” SHUF”) och spelsättet återställs till vanlig spelning (” ”).
Att observera när man spelar MP3-skivor
Undvik att lagra andra sorters spår eller ler eller onödiga mappar
på skivor som innehåller MP3-ler.
Mappar som inte innehåller några MP3-ler hoppas över.
MP3-lerna spelas upp i den ordning de är inspelade på skivan.
Den här anläggningen kan bara spela MP3-ler med ltilägget
.mp3”.
Om en l har ltillägget ”.mp3” men i själva verket är i något
annat format nns det risk att det matas ut kraiga störningar om
man spelar den len, vilket kan orsaka skador på högtalarna eller
anläggningen.
Maximalt antal:
mappar är 255 (inklusive rotmappen).
MP3-ler är 511.
MP3-ler och mappar sammanlagt per skiva är 512.
mappnivåer (i lernas trädstruktur) är 8.
Vi kan inte garantera att denna anläggning är kompatibel med alla
sorters MP3-kodnings/skrivningsmjukvara, inspelningsapparater
eller inspelningsmedia. Om man försöker spela en inkompatibel
MP3-skiva kan det hända att det uppstår störningar eller avbrott i
ljudet, eller att skivan inte går att spela alls.
Att observera när man spelar multisession-skivor
Om den första sessionen på skivan är en CD-DA-session kan
CD-spelaren inte upptäcka några andra sessioner på skivan, oavsett
sessionsformatet, utan bara CD-DA-spåren i den första sessionen går
att spela.
FM/DAB-trådantenn (Dra ut tråden horisontellt.)
Den vita sidan för Nordamerika-modellen
Den bruna sidan för övriga länder/områden
Till ett vägguttag
Anslut den vita sidan.
Hur man sätter fast högtalardynorna
Sätt fast de medföljande högtalardynorna på undersidan
av högtalarna för att förhindra att de glider.
För att använda iPod-spelaren/iPhone-
telefonen
Öppna panelen där det står ”PULL OPEN”
och sätt
i en dockadapter i dockan innan du börjar använda
iPod-spelaren/iPhone-telefonen. Om du använder en
iPod-spelare så använd den dockadapter som medföljde
din iPod-spelare. Om du använder en iPhone-telefon så
använd den dockadapter som medföljer anläggningen.
Se anvisningarna som medföljer dockadaptrarna för
närmare detaljer om de medföljande dockadaptrarna.
Dockadapter
iPod/iPhone-kontakt
Ta ut dockadaptern genom att dra upp den med nageln
eller något platt föremål med hjälp av skåran i adaptern.
Stäng panelen genom att skjuta spärren
till läget
UNLOCK och stäng sedan panelen.
Till en DAB-utomhusantenn (medföljer ej)
75-ohms koaxialkabel med hankontakt av F-typ (medföljer ej)
Till vänster högtalare
Till höger högtalare
eller
eller
eller
CMT-MX550i/MX500i.IT/SE.4-189-334-51(1)
Nota sulla riproduzione ripetuta
“REP” indica che tutti i le audio su un dispositivo USB vengono
ripetuti nché si interrompe la riproduzione.
Nota sul modo di riproduzione in ordine casuale
Quando si spegne il sistema, il modo di riproduzione in ordine
casuale selezionato (“SHUF” o “ SHUF”) viene cancellato e il
modo di riproduzione ritorna al modo di riproduzione normale
(“ ”).
Per selezionare una memoria sul dispositivo
USB
Se il dispositivo USB ha più di una memoria (per
esempio, la memoria interna e una scheda di memoria),
è possibile selezionare quale memoria usare e poi avviare
la riproduzione.
Non è possibile selezionare una memoria durante la
riproduzione. Accertarsi di selezionare una memoria
prima di avviare la riproduzione.
Usare i tasti sull’unità per selezionare una memoria sul
dispositivo USB.
1 Premere ripetutamente FUNCTION
per
selezionare la funzione USB.
2 Collegare il dispositivo USB alla porta (USB)
.
3 Premere TOOL MENU
e poi premere ENTER
.
4 Premere ripetutamente /
per selezionare un
numero di memoria.
Procedere al punto 5 se è possibile selezionare soltanto
una memoria.
Per annullare questa operazione, premere
.
5 Premere ENTER
.
Note
Quando è necessario il collegamento del cavo USB, collegare il cavo
USB in dotazione con il dispositivo USB da collegare. Per i dettagli
sul metodo di funzionamento vedere il manuale di istruzioni in
dotazione con il dispositivo USB da collegare.
A seconda del tipo di dispositivo USB collegato potrebbero volerci
circa 10 secondi prima che appaia “Reading”.
Non collegare il sistema e il dispositivo USB tramite un hub USB.
Quando il dispositivo USB è inserito, il sistema legge tutti i le sul
dispositivo USB. Se ci sono molte cartelle o le sul dispositivo USB,
potrebbe volerci molto tempo per nire la lettura del dispositivo
USB.
Con alcuni dispositivi USB collegati, dopo aver eseguito
unoperazione, potrebbe esserci un ritardo prima che venga eseguita
da questo sistema.
La compatibilità con tutti i soware di codica/scrittura non può
essere garantita. Se i le audio sul dispositivo USB erano codicati
originariamente con un soware incompatibile, quei le potrebbero
produrre disturbi o audio interrotto o potrebbero non essere aatto
riprodotti.
Questo sistema non può riprodurre i le audio sul dispositivo USB
nei seguenti casi;
quando il numero di le audio in una cartella supera 999.
quando il numero totale di le audio su un dispositivo USB supera
999.
quando il numero di cartelle su un dispositivo USB supera 999
(incluse la cartella “ROOT” e le cartelle vuote).
Questi numeri potrebbero variare a seconda della struttura del le
e della cartella. Non salvare altri tipi di le o cartelle che non sono
necessarie su un dispositivo USB che ha le audio.
Il sistema può riprodurre soltanto no ad una profondità di
8 cartelle.
Questo sistema non supporta necessariamente tutte le funzioni
fornite in un dispositivo USB collegato.
La ripresa della riproduzione viene annullata quando si spegne il
sistema.
Le cartelle che non hanno le audio vengono saltate.
I formati audio che è possibile ascoltare con questo sistema sono i
seguenti:
MP3: estensione di le “.mp3”
WMA: estensione di le “.wma
AAC: estensione di le “.m4a
Notare che anche quando i nomi dei le hanno le estensioni di le
corrette, se il le reale è diverso, il sistema potrebbe produrre dei
disturbi o potrebbe funzionare male.
Per usare il sistema come un caricabatterie
È possibile usare il sistema come un caricabatterie per
i dispositivi USB che hanno una funzione ricaricabile
quando il sistema è acceso.
La carica inizia quando il dispositivo USB è collegato
alla porta (USB)
. Lo stato di carica appare nel
display del dispositivo USB. Per i dettagli, vedere la guida
dell’utente del dispositivo USB.
Creazione di una programmazione
(Riproduzione programmata)
Notare che le caratteristiche USB non sono disponibili
per il modello per il Nordamerica.
1 Selezionare la funzione CD o USB.
Premere ripetutamente FUNCTION +/
.
2 Selezionare il modo di riproduzione.
Premere ripetutamente PLAY MODE
nché
appare “PGM” mentre il lettore è fermo.
3 Selezionare il numero del brano o del le desiderato.
Premere ripetutamente /
nché appare il
numero del brano o del le desiderato.
Quando si programmano i le audio, premere
ripetutamente +/
per selezionare la cartella
desiderata e poi selezionare il le desiderato.
Numero del brano o del le
selezionato
Tempo di riproduzione totale del
brano o del le selezionato
4 Programmare il brano o il le selezionato.
Premere
per immettere il brano o il le
selezionato.
5 Ripetere i punti da 3 a 4 per programmare altri brani
o le, no ad un totale di 25 brani o le.
6 Per riprodurre la programmazione di brani o le,
premere
.
La programmazione rimane disponibile nché si apre
il cassetto del disco o si rimuove il dispositivo
USB.
Per riprodurre di nuovo la stessa programmazione,
premere
.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere ripetutamente PLAY MODE
nché “PGM
scompare mentre il lettore è fermo.
Per cancellare l’ultimo brano o le della
programmazione
Premere CLEAR
mentre il lettore è fermo.
Per visualizzare le informazioni sulla
programmazione
Premere ripetutamente DISPLAY
.
Uso di componenti audio opzionali
1 Preparare la sorgente sonora.
Collegare il componente audio aggiuntivo alla presa
AUDIO IN
sull’unità usando un cavo audio
analogico (non in dotazione).
2 Abbassare il volume.
Premere VOLUME
.
3 Selezionare la funzione AUDIO IN.
Premere ripetutamente FUNCTION +/
.
4 Avviare la riproduzione.
Avviare la riproduzione del componente collegato e
regolare il volume.
Nota
Il sistema potrebbe entrare automaticamente nel modo di attesa se il
livello del volume del componente collegato è troppo basso. Regolare
il volume del componente di conseguenza. Vedere “Per disattivare la
funzione di attesa automatica.
Regolazione del suono
Per Premere
Regolare il volume
VOLUME +/
.
Generare un
suono p
dinamico
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX sull’unità.
Impostare l’eetto
sonoro
Ripetutamente EQ
per
selezionare “BASS” o “TREBLE” e
poi premere
/
per regolare il
livello.
Cambiamento del display
Per Premere
Cambiare le
informazioni sul
display
1)
Ripetutamente DISPLAY
quando
il sistema è acceso.
Cambiare il modo
del display (vedere
sotto.)
Ripetutamente DISPLAY
quando
il sistema è spento.
2)
1)
Per esempio, è possibile visualizzare le informazioni sul disco CD/
MP3 o le informazioni sul dispositivo USB (tranne il modello per il
Nordamerica), come:
il numero del brano o del le durante la riproduzione normale.
il nome del brano o del le (“ ”) durante la riproduzione
normale.
il nome dell’artista (“ ”) durante la riproduzione normale.
il nome dell’album o della cartella (“ ”) durante la riproduzione
normale.
tempo di riproduzione totale e numero totale dei brani sul
disco CD-DA (solo quando il modo di riproduzione normale è
selezionato e il lettore è fermo).
il numero totale di cartelle (album) sul disco MP3 o dispositivo
USB (soltanto quando il modo di riproduzione normale è
selezionato e il lettore è fermo).
l'etichetta del volume se esiste sul disco MP3 o dispositivo USB
(soltanto quando il modo di riproduzione normale è selezionato e
il lettore o il dispositivo USB è fermo).
È anche possibile visualizzare le informazioni sulla stazione DAB/
DAB+ (soltanto CMT-MX550i) come il nome del servizio, letichetta
del canale, il numero di preselezione, la frequenza, il DLS (Dynamic
Label Segment (segmento di etichetta dinamica)) o letichetta di
ensemble.
2)
L’indicatore STANDBY
sull’unità si illumina quando il sistema è
spento.
Il sistema ore i seguenti modi del display.
Modo del display Quando il sistema è spento
1)
,
Dimostrazione La dimostrazione è attivata.
Modo di
risparmio della
corrente
2)
Il display è disattivato per
risparmiare la corrente. Il timer e
l’orologio continuano a funzionare.
Orologio
3)
Lorologio è visualizzato.
1)
L’indicatore STANDBY
sull’unità si illumina quando il sistema è
spento.
2)
Non è possibile impostare lorologio nel modo di risparmio della
corrente.
3)
Il display dell’orologio passa automaticamente al modo di risparmio
della corrente dopo 8 secondi.
Note sulle informazioni sul display
I caratteri che non possono visualizzarsi appaiono come “_”.
Le seguenti informazioni non si visualizzano:
tempo di riproduzione totale per un disco MP3 e un dispositivo
USB (tranne il modello per il Nordamerica).
tempo di riproduzione rimanente per un le MP3.
Le seguenti informazioni non si visualizzano correttamente:
tempo di riproduzione trascorso di un le MP3 codicato usando
VBR (velocità di bit variabile).
nomi di cartelle e le che non sono conformi né all’ISO9660 di
Livello 1, Livello 2 né Joliet nel formato di espansione.
Le seguenti informazioni si visualizzano:
tempo di riproduzione rimanente per un brano.
informazioni sull’identicatore ID3 per i le MP3 quando si usano
gli identicatori ID3 di versione 1 e di versione 2 (il display delle
informazioni sull’identicatore ID3 di versione 2 ha la priori
quando si usano gli identicatori ID3 di entrambe le versioni 1 e 2
per un singolo le MP3).
Nota sulle informazioni sul display DAB/DAB+ (soltanto
CMT-MX550i)
Si visualizzano anche le seguenti informazioni:
no ad 8 caratteri del nome del servizio, no a 128 caratteri del
DLS (Dynamic Label Segment (segmento di etichetta dinamica)) e
no a 16 caratteri di etichetta di ensemble.
Uso dei timer
Il sistema ore due funzioni del timer. Se si usano
entrambi i timer, il timer di autospegnimento ha la
priorità.
Timer di autospegnimento:
È possibile addormentarsi con la musica. Questa
funzione è operativa anche se l’orologio non è impostato.
Premere ripetutamente SLEEP
. Se si seleziona
AUTO, il sistema si spegne automaticamente dopo
che il disco o il dispositivo USB attuale si ferma o in
100 minuti.
Timer di riproduzione:
È possibile svegliarsi con il CD, la ricezione FM, la
ricezione DAB/DAB+ (soltanto CMT-MX550i), l'iPod/
iPhone o il dispositivo USB (tranne il modello per il
Nordamerica) ad un'ora preimpostata. Accertarsi di aver
impostato l’orologio.
1 Preparare la sorgente sonora.
Preparare la sorgente sonora e poi premere VOLUME
+/
per regolare il volume.
Per iniziare da un brano del CD o da un le audio
specico, creare la propria programmazione.
2 Selezionare il modo di impostazione del timer.
Premere TIMER MENU
.
3 Impostare il timer di riproduzione.
Premere ripetutamente /
per selezionare “PLAY
SET?” e poi premere
.
4 Impostare l’ora di inizio della riproduzione.
Premere ripetutamente /
per impostare lora e
poi premere
. Usare il procedimento sopra per
impostare i minuti.
5 Usare lo stesso procedimento del punto 4 per
impostare l’ora in cui interrompere la riproduzione.
6 Selezionare la sorgente sonora.
Premere ripetutamente /
nché appare la
sorgente sonora desiderata e poi premere
.
7 Spegnere il sistema.
Premere 
. Il sistema si accende
automaticamente prima dell'ora preimpostata.
Se il sistema è acceso all’ora preimpostata, il timer
di riproduzione non esegue la riproduzione. Non
azionare il sistema dal momento in cui il sistema si
accende no a quando la riproduzione inizia.
Per controllare l’impostazione
1 Premere TIMER MENU
.
2 Premere ripetutamente
/
per selezionare
TIMER SEL?” e poi premere
.
3 Premere ripetutamente
/
per selezionare
“PLAY SEL?” e poi premere .
Per annullare il timer
Ripetere lo stesso procedimento indicato sopra nché
“TIMER OFF?” appare al punto 3 e poi premere
.
Per cambiare l’impostazione
Ricominciare dal punto 1.
Note per l’utente dell’iPod/iPhone
Accertarsi che l’iPod/iPhone non stia riproducendo quando si usa il
timer di riproduzione.
Il timer di riproduzione potrebbe non essere attivato a seconda dello
stato dell’iPod/iPhone collegato.
Suggerimento
L’impostazione del timer di riproduzione si conserva no a quando
l’impostazione non viene annullata manualmente.
Soluzione dei problemi
1 Accertarsi che il cavo di alimentazione e i cavi
dei diusori siano collegati correttamente e
saldamente.
2 Trovare il problema nella seguente lista di controllo
e ricorrere al rimedio indicato.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Se l’indicatore STANDBY lampeggia
Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e
controllare le seguenti voci.
I cavi dei diusori + e sono cortocircuitati?
Qualcosa sta bloccando le aperture di ventilazione
del sistema?
Il connettore dell’iPod/iPhone
è cortocircuitato?
Dopo che l’indicatore STANDBY
smette di
lampeggiare, ricollegare il cavo di alimentazione
e accendere il sistema. Se il problema persiste,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Generali
La dimostrazione appare sul display dopo aver
collegato il cavo di alimentazione anche se il
sistema non è acceso.
Premere una volta DISPLAY
mentre il sistema è
spento. La dimostrazione scompare.
Il sistema non si accende.
Il cavo di alimentazione è collegato?
Il sistema è entrato inaspettatamente nel modo
di attesa.
Questo non è un malfunzionamento. Il sistema entra
automaticamente nel modo di attesa in circa 30 minuti
quando non c’è alcuna operazione o uscita del segnale
audio. Vedere “Per disattivare la funzione di attesa
automatica.
Si sta usando un dispositivo USB supportato?
Se si collega un dispositivo USB non supportato,
potrebbero vericarsi i seguenti problemi. Controllare
le informazioni sui siti web riguardo i dispositivi USB
compatibili con gli URL elencati in “Riproduzione di
un le del dispositivo USB”.
Il dispositivo USB non è riconosciuto.
I nomi di le o di cartella non sono visualizzati su
questo sistema.
La riproduzione non è possibile.
Il suono salta.
Ci sono dei disturbi.
Viene emesso un suono distorto.
Appare Over Current!”.
È stato rilevato un problema con il livello della corrente
elettrica dalla porta (USB)
. Spegnere il sistema
e rimuovere il dispositivo USB dalla porta (USB)
. Accertarsi che non ci sia alcun problema con il
dispositivo USB. Se questo tipo di display persiste,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Non c’è il suono.
Il dispositivo USB non è collegato correttamente.
Spegnere il sistema e poi ricollegare il dispositivo USB.
Ci sono dei disturbi, il suono salta o è distorto.
Spegnere il sistema e poi ricollegare il dispositivo USB.
I dati musicali stessi contengono dei disturbi o il suono
è distorto. I disturbi potrebbero essere entrati quando
i dati musicali sono stati creati a causa delle condizioni
del computer. Creare di nuovo i dati musicali.
La velocità di bit usata quando sono stati codicati i
le era bassa. Inviare i le codicati con velocità di bit
superiori al dispositivo USB.
“Reading” si visualizza a lungo o ci vuole molto
tempo prima dell’inizio della riproduzione.
Il processo di lettura può impiegare molto tempo nei
seguenti casi.
Ci sono molte cartelle o le sul dispositivo USB.
La struttura dei le è molto complicata.
La capacità della memoria è eccessiva.
La memoria interna è frammentata.
Display sbagliato
Inviare di nuovo i dati musicali al dispositivo USB,
poiché i dati memorizzati nel dispositivo USB
potrebbero essere alterati.
I codici dei caratteri che possono essere visualizzati da
questo sistema sono solo i numeri e i caratteri alfabetici.
Gli altri caratteri non sono visualizzati correttamente.
Il dispositivo USB non è riconosciuto.
Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo USB, poi
accendere il sistema.
Controllare le informazioni sui siti web riguardo i
dispositivi USB compatibili con gli URL elencati in
“Riproduzione di un le del dispositivo USB”.
Il dispositivo USB non funziona correttamente. Per
il modo di arontare questo problema consultare il
manuale di istruzioni del dispositivo USB.
La riproduzione non si avvia.
Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo USB, poi
accendere il sistema.
Controllare le informazioni sui siti web riguardo i
dispositivi USB compatibili con gli URL elencati in
“Riproduzione di un le del dispositivo USB”.
Premere
per avviare la riproduzione.
La riproduzione non inizia dal primo brano.
Impostare il modo di riproduzione sul modo di
riproduzione normale.
I le non possono essere riprodotti.
Il le audio non ha l’estensione “.mp3”, “.wma” o “.m4a.
I dati non sono memorizzati nel formato MP3/WMA/
AAC.
I dispositivi di memorizzazione USB formattati con
sistemi di le diversi da FAT16 o FAT32 non sono
supportati.*
Se si usa un dispositivo di memorizzazione USB su
cui è stata eseguita la partizione, solo i le sulla prima
partizione possono essere riprodotti.
I le che sono criptati o protetti da password, ecc. non
possono essere riprodotti.
* Questo sistema supporta il FAT16 e FAT32, ma alcuni dispositivi di
memorizzazione USB potrebbero non supportare tutti questi FAT.
Per i dettagli vedere il manuale di istruzioni di ciascun dispositivo
di memorizzazione USB o rivolgersi al produttore.
Sintonizzatore
Forte ronzio o rumore, o le stazioni non
possono essere ricevute. (“TUNED o “STEREO”
lampeggia sul display.)
Collegare correttamente lantenna.
Trovare una posizione ed un orientamento che
forniscano una buona ricezione e poi installare di
nuovo l’antenna.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei diusori e
dal cavo di alimentazione per evitare di ricevere dei
disturbi.
Spegnere gli apparecchi elettrici che si trovano
nell’ambiente circostante.
La stazione radiofonica DAB/DAB+ non è
ricevuta correttamente (soltanto CMT-MX550i).
Controllare tutti i collegamenti dell'antenna, poi
eseguire il procedimento di scansione automatica DAB
(vedere “Ricezione della stazione radiofonica DAB/
DAB+”).
Il servizio DAB/DAB+ attuale potrebbe non essere
disponibile. Premere +/
per selezionare un
servizio diverso.
Se si è traslocato in unaltra zona, alcuni servizi/
frequenze potrebbero essere cambiati e si potrebbe non
essere in grado di sintonizzare la solita trasmissione.
Eseguire il procedimento di scansione automatica DAB
per riregistrare il contenuto delle trasmissioni. (Se
si esegue questo procedimento si cancellano tutte le
preselezioni memorizzate precedentemente.)
Per migliorare la ricezione del
sintonizzatore
Disattivare l’alimentazione del lettore CD usando la
funzione di gestione dell’alimentazione del sistema. Per
impostazione predenita, l’alimentazione del lettore CD
è attivata.
Usare i tasti sull’unità per disattivare lalimentazione del
lettore CD.
1 Premere ripetutamente FUNCTION
per
selezionare la funzione CD.
2 Premere 
per spegnere il sistema.
3 Dopo che “STANDBY” smette di lampeggiare,
premere DISPLAY
per visualizzare l’orologio e poi
premere 
mantenendo premuto +
,
nché appare “CD POWER OFF”.
Con l’alimentazione disattivata del lettore
CD, il tempo di accesso viene aumentato. Per
attivare l’alimentazione del lettore CD, ripetere il
procedimento nché appare “CD POWER ON”.
Per ripristinare il sistema sulle
impostazioni di fabbrica
Se il sistema non funziona ancora correttamente,
ripristinare il sistema sulle impostazioni di fabbrica.
Usare i tasti sull’unità per ripristinare l’unità sulle sue
impostazioni di fabbrica predenite.
1 Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione e
poi riaccendere il sistema.
2 Mantenendo premuto ENTER
, mantenere
premuto 
nché appare “RESET.
Tutte le impostazioni congurate dall’utente, come
le stazioni radiofoniche preselezionate, il timer e
l’orologio, vengono cancellate.
Per disattivare la funzione di attesa
automatica
Questo sistema è dotato di una funzione di attesa
automatica. Con questa funzione, il sistema entra
automaticamente nel modo di attesa in circa 30 minuti
quando non c’è alcuna operazione o uscita del segnale
audio.
Per impostazione predenita, la funzione di attesa
automatica è attivata.
Usare i tasti sull'unità per disattivare la funzione di attesa
automatica.
Mantenere premuto

mentre il sistema è
acceso, nché appare AUTO. STBY OFF”.
Per attivare la funzione, ripetere il procedimento
nché appare “AUTO STBY ON”.
Note
AUTO STBY” appare sul display per 2 minuti prima che il sistema
entri nel modo di attesa.
La funzione di attesa automatica è invalida per la funzione del
sintonizzatore (FM/DAB), anche quando è stata abilitata.
Il sistema potrebbe non entrare automaticamente nel modo di attesa
nei seguenti casi:
quando viene rilevato un segnale audio.
durante la riproduzione dei brani o le audio.
mentre il timer di riproduzione o il timer di autospegnimento
preimpostato è in funzione.
Messaggi
CD Over : È stata raggiunta la ne del disco premendo
durante la riproduzione o la pausa.
Data Error : Si è cercato di riprodurre un le che non è
riproducibile sul dispositivo USB.
Error : Non è stato possibile riconoscere il dispositivo
USB o è collegato un dispositivo sconosciuto.
LOCKED : Il cassetto del disco non si apre. Rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
No Device : Non è collegato alcun dispositivo USB o il
dispositivo USB collegato è stato interrotto.
No Disc : Non c’è nessun disco nel lettore o si è caricato
un disco che non può essere riprodotto.
No Memory : Il supporto della memoria che è stato
selezionato come sorgente di riproduzione non è
inserito nel dispositivo USB.
No Preset (soltanto DAB/DAB+) : Non c’è nessuna
stazione preselezionata memorizzata.
No Service (soltanto DAB/DAB+) : Non cè nessuna
trasmissione DAB/DAB+ supportata nella propria
nazione o zona.
No Step : Tutti i brani programmati sono stati cancellati.
No Text (soltanto DAB/DAB+) : Non ci sono
informazioni di testo nel servizio ricevuto.
No Track : Il le riproducibile sul dispositivo USB non è
caricato nel sistema.
Not in Use : Si è cercato di eseguire unoperazione
specica in condizioni in cui quelloperazione è vietata.
Not Supported : È collegato un dispositivo USB non
supportato.
Push STOP! : È stato premuto PLAY MODE
durante
la riproduzione.
Step Full! : Si è cercato di programmare più di 25 brani
o le (passi).
TIME NG! : Le ore di inizio e di ne del timer di
riproduzione sono impostate alla stessa ora.
Precauzioni
Dischi che questo sistema PUÒ riprodurre
CD audio
CD-R/CD-RW (dati audio/le MP3)
Dischi che questo sistema NON PUÒ riprodurre
CD-ROM
CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel formato
di CD musicale o nel formato MP3 che è conforme a
ISO9660 Livello 1/Livello 2, Joliet
CD-R/CD-RW registrati in multisessione che non sono
terminati “chiudendo la sessione
CD-R/CD-RW con qualità di registrazione scadente,
CD-R/CD-RW che hanno gra o sono sporchi,
oppure CD-R/CD-RW registrati con un dispositivo di
registrazione che non è compatibile
CD-R/CD-RW che sono nalizzati in modo sbagliato
Dischi contenenti le diversi dai le MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3)
Dischi di forma anomala (per esempio, cuore, quadrato,
stella)
Dischi su cui è applicato del nastro adesivo, della carta
o un adesivo
Dischi a noleggio o usati su cui sono applicati degli
adesivi con la colla che fuoriesce oltre l’adesivo
Dischi che hanno etichette stampate usando
dell’inchiostro che sembra appiccicoso al tocco
Note sui dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno
di pulizia dal centro verso l’esterno.
Non pulire i dischi con solventi, come il diluente, la
benzina o i detergenti disponibili in commercio o lo
spray antistatico per LP in vinile.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti
di calore come i condotti di aria calda, né lasciarli in
unauto parcheggiata alla luce diretta del sole.
Riguardo alla sicurezza
Scollegare completamente il cavo di alimentazione
dalla presa a muro se non si intende usare l’unità per
un lungo periodo di tempo. Quando si scollega l’unità,
aerrare sempre la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Se un qualsiasi oggetto solido o liquido dovesse
penetrare all’interno del sistema, scollegare il sistema e
farlo controllare da personale qualicato prima di farlo
di nuovo funzionare.
Il cavo di alimentazione CA può essere sostituito
soltanto presso un centro di assistenza qualicato.
Riguardo alla sistemazione
Non collocare il sistema in una posizione inclinata o in
luoghi che sono molto caldi, freddi, polverosi, sporchi
o umidi o che non hanno una ventilazione adeguata, o
sono soggetti a vibrazioni, alla luce diretta del sole o ad
una luce luminosa.
Fare attenzione quando si sistema l’unità o i diusori
sulle superci che sono state trattate in modo speciale
(per esempio, con cera, olio, sostanza per lucidare)
poiché la supercie potrebbe macchiarsi o scolorirsi.
Se il sistema viene portato direttamente da un
ambiente freddo ad uno caldo o se è collocato in una
stanza molto umida, l’umidità potrebbe condensarsi
sulla lente all’interno del lettore CD e provocare il
malfunzionamento del sistema. In questa situazione,
rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per circa
unora nché l’umidità evapora.
Riguardo al surriscaldamento
Il surriscaldamento dell’unità durante il funzionamento
è normale e non è motivo di allarme.
Non toccare il rivestimento esterno se l’unità è
stata usata continuamente ad alto volume perché il
rivestimento esterno potrebbe essere diventato caldo.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Riguardo al sistema di diusori
Questo sistema di diusori non è schermato
magneticamente e l’immagine sui televisori che
sono nelle vicinanze potrebbe diventare distorta
magneticamente. In questa situazione, spegnere il
televisore, attendere da 15 a 30 minuti e riaccenderlo.
Se non c’è nessun miglioramento, allontanare i diusori
dal televisore.
Pulizia del rivestimento esterno
Pulire questo sistema con un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione detergente
delicata. Non usare nessun tipo di tampone abrasivo,
detersivo o solvente, come un diluente, la benzina o
l’alcool.
Dati tecnici
Unità principale
Sezione dell’amplicatore
Modello per l’Europa:
Potenza di uscita DIN (nominale): 25 watt + 25 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 30 watt + 30 watt (6 ohm a
1 kHz, distorsione armonica totale del 10%)
Potenza di uscita musicale (riferimento): 30 watt + 30 watt (6 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica totale del 10%)
Altri modelli:
Potenza di uscita DIN (nominale): 25 watt + 25 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 30 watt + 30 watt (6 ohm a
1 kHz, distorsione armonica totale del 10%)
Ingresso
AUDIO IN (minipresa stereo): Sensibilità 700 mV, impedenza 47 kohm
Uscite
SPEAKERS: Accetta impedenza di 6 ohm
Sezione del lettore CD
Sistema: Compact disc e sistema audio digitale
Proprietà del diodo al laser
Durata di emissione: continua
Uscita di potenza laser*: Inferiore a 44,6 µW
* Questa uscita è la misurazione del valore ad una distanza di 200 mm dalla
supercie della lente dellobiettivo sul blocco del rivelatore ottico con
apertura di 7 mm.
Risposta in frequenza: 20 Hz 20 kHz
Rapporto segnale/rumore: Oltre 90 dB
Gamma dinamica: Oltre 90 dB
Sezione del sintonizzatore*
Sezione del sintonizzatore FM:
Sintonizzatore supereterodino FM, FM stereo
Campo di sintonia:
Modello per il Nordamerica: 87,5 MHz 108,0 MHz (passo da 100 kHz)
Altri modelli: 87,5 MHz 108,0 MHz (passo da 50 kHz)
Antenna: Antenna FM a cavo
Terminali per l’antenna: 75 ohm sbilanciati
Frequenza intermedia: 10,7 MHz
Sezione del sintonizzatore DAB/DAB+ (soltanto CMT-MX550i):
Sintonizzatore supereterodino DAB/FM, FM stereo
Gamma di frequenza*
Banda-III: 174,928 (5A) MHz
239,200 (13F) MHz
* Per i dettagli, vedere “Tabella di frequenza DAB/DAB+” sotto.
Antenna: Antenna DAB/FM a cavo
Terminale dell'antenna: 75 ohm, femmina F
Tabella di frequenza DAB/DAB+ (Banda-III)
Frequenza Etichetta Frequenza Etichetta
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
* Le frequenze si visualizzano no a due decimali su questo sistema.
Sezione dell'iPod/iPhone
Modelli di iPod/iPhone compatibili:
iPod touch 2a generazione
iPod touch 1a generazione
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod classic 160 GB (2007)
iPod classic 80 GB
iPod nano 5a generazione (videocamera)
iPod nano 4a generazione (video)
iPod nano 3a generazione (video)
iPod nano 2a generazione (alluminio)
iPod nano 1a generazione
iPod 5a generazione (video)
iPod 4a generazione (display a colori)
iPod 4a generazione
iPod mini
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
Sezione del USB (tranne il modello per il Nordamerica)
Velocità di bit supportata:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps 192 kbps, VBR
AAC: 48 kbps 320 kbps
Frequenze di campionamento:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Porta (USB): Tipo A, corrente massima 500 mA
Diusori
Sistema di diusori: Sistema di diusori a 2 vie, bass reex
Unità di diusori:
Woofer da 100 mm, tipo a cono
Tweeter da 40 mm, tipo a cono
Impedenza nominale: 6 ohm
Dimensioni (L/A/P):
Modello per il Nordamerica: Circa 140 mm × 240 mm × 200 mm
Altri modelli: Circa 150 mm × 240 mm × 220 mm
Peso: Circa 2,0 kg netto per diusore
Generali
Requisiti di alimentazione:
Modello per il Nordamerica: 120 V CA, 60 Hz
Altri modelli: 220 V 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 33 watt
Dimensioni (L/A/P) (esclusi i diusori):
Circa 309 mm × 122 mm × 247 mm
Peso (esclusi i diusori): Circa 2,9 kg
Accessori in dotazione: Telecomando (1), Pile R6 (Formato AA) (2), Antenna
FM a cavo (1) (CMT-MX500i), Antenna DAB/FM a cavo (2) (CMT-MX550i),
Cavi dei diusori (2) (tranne il modello per il Nordamerica), Cuscinetti per
diusori (8), Adattatori dock per i modelli di iPhone (1 serie)
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al
D.M. 27/08/87
Dati tecnici e formato sono soggetti a modiche senza preavviso.
Consumo energetico in standby: 0,5 W
Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla
amma alogenati.
Limpostazione dell’orologio o l’operazione del
timer di riproduzione è stata inaspettatamente
annullata.
Se passa circa un minuto senza alcuna operazione,
l’impostazione dell’orologio o l’impostazione del timer
di riproduzione viene automaticamente annullata.
Eseguire di nuovo l’operazione dall’inizio.
Non c’è il suono.
I cavi dei diusori + e sono cortocircuitati?
Si stanno usando soltanto i diusori in dotazione?
Qualcosa sta bloccando le aperture di ventilazione del
sistema?
La stazione specicata potrebbe aver interrotto
temporaneamente la trasmissione.
Il suono proviene da un solo canale o il volume
dei canali sinistro e destro non è bilanciato.
Collocare i diusori nel modo più simmetrico possibile.
Collegare soltanto i diusori in dotazione.
Forte ronzio o rumore.
Allontanare il sistema dalle sorgenti di rumore.
Collegare il sistema ad una presa di corrente diversa.
Installare un ltro per il rumore (disponibile
separatamente) sul cavo di alimentazione.
Il telecomando non funziona.
Togliere qualsiasi ostacolo tra il telecomando e il
sensore per comando a distanza
sull’unità e
allontanare l’unità dalle luci a uorescenza.
Puntare il telecomando verso il sensore per comando a
distanza del sistema.
Avvicinare il telecomando al sistema.
Lindicatore STANDBY
rimane illuminato
dopo aver scollegato il cavo di alimentazione.
L’indicatore STANDBY
potrebbe non spegnersi
subito dopo aver scollegato il cavo di alimentazione.
L’indicatore si spegnerà dopo circa 40 secondi. Questo
non è un malfunzionamento.
Lettore CD/MP3
Il suono salta o il disco non viene riprodotto.
Pulire il disco e rimetterlo.
Spostare il sistema in una posizione lontana dalla
vibrazione (per esempio, sopra un supporto stabile).
Allontanare i diusori dal sistema o metterli su
supporti separati. Ad alto volume, la vibrazione dei
diusori potrebbe far saltare il suono.
La riproduzione non inizia dal primo brano.
Ritornare alla riproduzione normale premendo
ripetutamente PLAY MODE
nché sia “PGM” che
“SHUF” scompaiono.
Lavvio della riproduzione richiede più tempo
del solito.
I seguenti dischi possono aumentare il tempo richiesto
per iniziare la riproduzione;
un disco registrato con una struttura ad albero
complicata.
un disco registrato nel modo multisessione.
un disco che non è stato nalizzato (un disco su cui è
possibile aggiungere i dati).
un disco che ha molte cartelle.
iPod/iPhone
Non c’è il suono.
Accertarsi che l’iPod/iPhone sia collegato saldamente.
Accertarsi che l’iPod/iPhone stia riproducendo la
musica.
Regolare il volume.
Il suono è distorto.
Accertarsi che l’iPod/iPhone sia collegato saldamente.
Abbassare il volume.
Impostare l’impostazione “EQ” dell’iPod/iPhone su
“No” o “Flat”.
L'iPod/iPhone non funziona.
Accertarsi che l’iPod/iPhone sia collegato saldamente.
Accertarsi che l’iPod/iPhone venga aggiornato con
l’ultimo soware. In caso contrario, aggiornare l’iPod/
iPhone prima dell’uso con il sistema.
Poiché il funzionamento del sistema e dell'iPod/iPhone
sono diversi, l'iPod/iPhone potrebbe non essere
azionato usando i tasti sul telecomando o sull'unità. In
questo caso, usare i tasti di comando sull'iPod/iPhone.
LiPod/iPhone non può essere caricato.
Accertarsi che l’iPod/iPhone sia collegato saldamente.
È possibile usare il sistema come un caricabatterie solo
per l’iPod/iPhone quando il sistema è acceso.
Il volume della suoneria dell'iPhone non
cambia.
Regolare il volume della suoneria sull'iPhone.
Dispositivo USB (tranne il modello per il
Nordamerica)
LiPod/iPhone o il dispositivo USB collegato non
viene caricato, quando entrambi sono collegati
contemporaneamente.
Non è possibile caricare contemporaneamente un iPod/
iPhone e il dispositivo USB.
Att observera angående upprepad spelning
”REP” anger att alla ljudler i USB-enheten upprepas ända tills
uppspelningen avbryts.
Att observera angående slumpspelningslägena
När anläggningen stängs av nollställs slumpspelningsläget (”SHUF”
eller ” SHUF”) och spelsättet återställs till vanlig spelning (” ”).
För att välja minne i USB-enheten
Om det nns mer än ett minne i USB-enheten (t.ex. ett
internminne och ett minneskort) går det att välja vilket
minne som ska användas innan uppspelningen startas.
Det går inte att välja minne medan uppspelningen pågår.
Glöm därför inte att välja minne innan uppspelningen
startas.
Använd knapparna på anläggningen för att välja minne i
USB-enheten.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gå
över till USB-läget.
2 Anslut USB-enheten till (USB)-uttaget
.
3 Tryck på TOOL MENU
och därefter på ENTER
.
4 Tryck upprepade gånger på /
för att välja
minnesnummer.
Om det bara går att välja ett enda minne så gå vidare
till steg 5.
Om du vill avbryta denna manöver så tryck på
.
5 Tryck på ENTER
.
Observera
Om apparaten behöver anslutas via en USB-kabel så använd den
USB-kabel som medföljde USB-enheten som ska anslutas. Se
bruksanvisningen till den USB-enhet som ska anslutas för närmare
detaljer om hur man använder den.
Det kan ta ungefär 10 sekunder innan ”Reading” tänds, beroende på
vilken sorts USB-enhet som ansluts.
Anslut inte USB-enheten till anläggningen via ett USB-nav.
När USB-enheten ansluts läser anläggningen av alla lerna på USB-
enheten. Om det nns många mappar eller ler på USB-enheten kan
det ta lång tid att läsa av dem.
För somliga anslutna USB-enheter kan det ta en liten stund från
det att man utför en manöver till det att den faktiskt utförs av
anläggningen.
Vi kan inte garantera kompatibilitet med alla sorters kodnings/
skrivningsmjukvara. Om ljudler i USB-enheten ursprungligen är
kodade med inkompatibel mjukvara kan det hända att det uppstår
störningar eller avbrott i ljudet när de lerna spelas, eller att de inte
går att spela alls.
I följande fall kan den här anläggningen inte spela ljudler i en USB-
enhet:
om det nns er än 999 ljudler i en mapp.
om det totala antalet ljudler i USB-enheten överskrider 999.
om antalet mappar i USB-enheten överskrider 999 (inklusive
mappen ”ROOT” och tomma mappar).
Dessa antal kan variera beroende på l- och mappstrukturen.
Undvik att lagra andra sorters ler eller onödiga mappar i en USB-
enhet som innehåller ljudler.
Den här anläggningen kan bara spela upp ler i mappar på upp till 8
nivåer.
Den här anläggningen har inte nödvändigtvis stöd för alla
funktionerna på anslutna USB-enheter.
Funktionen för återupptagen spelning stängs av när anläggningen
stängs av.
Mappar som inte innehåller några ljudler hoppas över.
På den här anläggningen går det att lyssna på ljudler i följande
format:
MP3: ltillägg ”.mp3”
WMA: ltillägg ”.wma
AAC: ltillägg ”.m4a
Observera att om även om len har rätt sorts ltillägg men faktiskt
är i något annat format, kan det hända att det matas ut störningar
eller uppstår andra fel om man försöker spela den len.
För att använda anläggningen som
batteriladdare
Det går att använda den här anläggningen som
batteriladdare för USB-enheter som har en
uppladdningsfunktion, när anläggningen är påslagen.
Uppladdningen startar så fort USB-enheten ansluts till
(USB)-porten
. Uppladdningstillståndet visas på
USB-enhetens display. Se bruksanvisningen till USB-
enheten för närmare detaljer.
Gör ditt eget program
(Programmerad spelning)
Observera att USB-funktionerna saknas på modellen för
Nordamerika.
1 Gå över till CD-läget eller USB-läget.
Tryck upprepade gånger på FUNCTION +/
.
2 Välj spelsätt.
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
tills
”PGM” tänds på displayen medan CD-spelaren är i
stoppläge.
3 Välj önskat spår eller lnummer.
Tryck upprepade gånger på /
tills önskat
spår- eller lnummer visas.
Om du vill programmera in en ljudl så tryck
upprepade gånger på +/
för att välja önskad
mapp, och välj sedan önskad l.
Valt spår- eller lnummer Total speltid för valt spår eller
vald l
4 Programmera in önskat spår eller önskad l.
Tryck på
för att mata in valt spår eller vald l.
5 Upprepa steg 3 till 4 för att programmera in
ytterligare spår eller ler. Det går att programmera
in upp till 25 spår eller ler sammanlagt.
6 Tryck på
för att spela de inprogrammerade
spåren eller lerna.
Programmet hålls kvar i minnet ända tills man öppnar
skivfacket eller kopplar bort USB-enheten.
Om du vill spela samma program en gång till så tryck
.
För att avbryta den programmerade
spelningen
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
tills ”PGM”
släcks på displayen medan CD-spelaren är i stoppläge.
För att radera det sista spåret eller den sista
len ur programmet
Tryck på CLEAR
medan CD-spelaren är i stoppläge.
För att se programinformation
Tryck upprepade gånger på DISPLAY
.
Användning av extra
ljudkomponenter
1 Gör klart ljudkällan.
Anslut extraljudkomponenten till AUDIO IN-
ingången
på anläggningen med hjälp av en analog
ljudkabel (medföljer ej).
2 Skruva ned volymen.
Tryck på VOLUME
.
3 Välj AUDIO IN-läget.
Tryck upprepade gånger på FUNCTION +/
.
4 Starta uppspelningen.
Starta uppspelningen på den anslutna komponenten
och justera volymen.
Observera
Det kan hända att anläggningen automatiskt går över i standbyläge
om volymen för den anslutna komponenten är för svag. Justera
komponentens volym i motsvarande grad. Se ”För att stänga av den
automatiska standbyfunktionen.
Justering av tonklangen
För att Tryck på
Styra volymnivån
VOLUME +/
.
Skapa ett mer
dynamiskt ljud
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX på anläggningen.
Ställa in
ljudeekten
EQ
upprepade gånger för att
välja ”BASS” eller ”TREBLE”, och
tryck sedan på
/
för att justera
nivån.
Ändring av vad som visas på
displayen
För att Tryck på
Ändra vilken
information
som ska visas på
displayen
1)
DISPLAY
upprepade gånger
medan anläggningen är påslagen.
Byta visningssätt
på displayen (se
nedan.)
DISPLAY
upprepade gånger
medan anläggningen är avstängd.
2)
1)
Det går t.ex. att se CD/MP3-skivinformation respektive information
om lerna i USB-enheten (gäller ej modellen för Nordamerika) som:
spår- eller lnummer under normal spelning.
spår- eller lnamn (” ”) under normal spelning.
artistnamn (” ”) under normal spelning.
album- eller mappnamn (” ”) under normal spelning.
total speltid och totalt antal spår för CD-DA-skivor (gäller endast
när CD-spelaren är i stoppläge och är inställd på vanlig spelning).
totalt antal mappar (album) på MP3-skivan eller i USB-enheten
(gäller endast när spelaren är i stoppläge och inställd på läget för
vanlig spelning).
volymnamnet om det nns ett sådant inmatat på MP3-skivan eller
i USB-enheten (gäller endast när spelaren eller USB-enheten är i
stoppläge och inställd på läget för vanlig spelning).
Det går även att se DAB/DAB+-stationsinformation (gäller endast
CMT-MX550i) som tjänstnamn, kanalnamn, snabbvalsnummer,
frekvens, DLS-information (Dynamic Label Segment) och
ensemblenamn.
2)
STANDBY-indikatorn
på anläggningen lyser när anläggningen är
avstängd.
På den här anläggningen nns följande visningssätt.
Visningssätt När anläggningen är avstängd
1)
,
Demonstration Demonstrationen tänds.
Strömbespar-
ingsläge
2)
Displayen släcks för att spara ström.
Timern och klockan fortsätter att
fungera.
Klocka
3)
Klockan visas.
1)
STANDBY-indikatorn
på anläggningen lyser när anläggningen är
avstängd.
2)
Det går inte att ställa klockan i strömbesparingsläget.
3)
Klockan övergår automatiskt till strömbesparingsläget eer
8 sekunder.
Att observera angående informationen som visas på
displayen
Tecken som inte går att visa visas som ”_”.
Följande information visas inte:
den totala speltiden för en MP3-skiva eller en USB-enhet (gäller ej
modellen för Nordamerika).
den återstående speltiden för MP3-ler.
Följande information visas inte på rätt sätt:
den förutna speltiden för MP3-ler som är kodade med VBR
(variabelt bittal).
mapp- och lnamn som inte följer något av formaten ISO9660
Nivå 1, Nivå 2 eller det utvidgade formatet Joliet.
Följande information visas:
den återstående speltiden för spåret.
ID3-taginformation för MP3-ler som innehåller ID3-tags av
version 1 eller version 2 (ID3-taginformation av version 2 har
företräde om det nns både version 1- och version 2-tags för en
viss MP3-l).
Att observera angående DAB/DAB+-informationen som
visas på displayen (gäller endast CMT-MX550i)
Följande visas också:
upp till 8 tecken i tjänstnamn, upp till 128 tecken i DLS-
information (Dynamic Label Segment) och upp till 16 tecken i
ensemblenamn.
Hur man använder
timerfunktionerna
På den här anläggningen nns det två olika
timerfunktioner. Om båda timrarna används samtidigt
har insomningstimern företräde.
Insomningstimern:
Gör det möjligt att somna in till musik. Detta fungerar
även om klockan inte är ställd.
Tryck upprepade gånger på SLEEP
. Om man ställer
in ”AUTO” stängs anläggningen automatiskt av när den
nuvarande skivan är färdigspelad eller USB-enheten
stannar, eller eer 100 minuter.
Väckningstimern:
Du kan låta anläggningen väcka dig med ljudet från en
CD-skiva, ett FM-program, ett DAB/DAB+-program
(gäller endast CMT-MX550i), en iPod-spelare/iPhone-
telefon eller en USB-enhet (gäller ej modellen för
Nordamerika) vid en viss tid. Kontrollera att klockan är
rätt slld.
1 Gör klart ljudkällan.
Gör klart ljudkällan och tryck sedan på VOLUME
+/
för att ställa in en lagom volym.
Om du vill starta spelningen från ett visst CD-spår
eller en viss ljudl, så mata in ett eget program.
2 Välj timerinställningsläget.
Tryck på TIMER MENU
.
3 Ställ in väckningstimern.
Tryck upprepade gånger på /
för att välja
”PLAY SET?, och tryck sedan på
.
4 Ställ in påslagstiden.
Tryck upprepade gånger på /
för att ställa in
timsirorna, och tryck sedan på
. Gör på samma
sätt som ovan för att ställa in minuterna.
5 Gör på samma sätt som i steg 4 för att ställa in när
spelningen ska avslutas.
6 Välj ljudkälla.
Tryck upprepade gånger på /
tills önskad
ljudkälla visas på displayen, och tryck sedan på
.
7 Stänger av anläggningen.
Tryck på 
. Anläggningen slås automatiskt på
strax före den inställda tiden.
Om anläggningen redan är påslagen vid den inställda
tidpunkten fungerar inte väckningstimern. Gör inget
med anläggningen från det att den slås på till det att
uppspelningen startar.
Kontroll av uppgifterna
1 Tryck på TIMER MENU
.
2 Tryck upprepade gånger på
/
för att välja
TIMER SEL?”, och tryck sedan på
.
3 Tryck upprepade gånger på
/
för att välja
”PLAY SEL?”, och tryck sedan på .
För att stänga av timern
Gör på samma sätt som ovan tills ”TIMER OFF?” tänds
på displayen i steg 3, och tryck sedan på
.
Ändring av lagrade uppgifter
Börja om från steg 1.
Att observera om du använder iPod-spelaren/iPhone-
telefonen
Kontrollera att uppspelning inte redan pågår på iPod-spelaren/
iPhone-telefonen när du använder den som väckningstimer.
Det kan hända att väckningstimern inte aktiveras beroende på den
anslutna iPod-spelarens/iPhone-telefonens tillstånd.
Tips
Väckningstimerinställningen fortsätter gälla så länge den inte avbryts
för hand.
Felsökning
1 Kontrollera allra först att nätkabeln och
högtalarkablarna är ordentligt anslutna.
2 Leta reda på problemet i nedanstående checklista
och vidta motsvarande åtgärder.
Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta
närmaste Sony-handlare.
Om STANDBY-indikatorn blinkar
Dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget och
kontrollera följande punkter.
Har + och för högtalarkablarna blivit kortslutna?
Är det någonting som blockerar anläggningens
ventilationshål?
Är iPod-spelar/iPhone-telefon-kontakten
kortsluten?
Vänta tills STANDBY-indikatorn
slutat blinka,
och sätt sedan i stickkontakten igen och slå på
anläggningen. Om du trots allt inte lyckas lösa
problemet så kontakta närmaste Sony-handlare.
Allmänt
En demonstration tänds på displayen när man
sätter i stickkontakten i vägguttaget, trots att
anläggningen inte är påslagen.
Tryck en gång på DISPLAY
medan anläggningen är
avstängd. Demonstrationen släcks.
Anläggningen slås inte på.
Är stickkontakten ordentligt isatt i vägguttaget?
USB-enhet (gäller ej modellen för
Nordamerika)
Den anslutna iPod-spelaren/iPhone-telefonen
eller USB-enheten laddas inte upp när båda är
anslutna samtidigt.
Det går inte att ladda upp både iPod-spelaren/iPhone-
telefonen och en USB-enhet samtidigt.
Finns det stöd för den USB-enhet du använder?
Om man ansluter en USB-enhet som det saknas stöd
för kan följande problem inträa. Kontrollera vilka
USB-enheter som går att använda på de webbadresser
som är listade i avsnittet ”För att spela en l i en USB-
enhet”.
USB-enheten känns inte igen.
Fil- eller mappnamn visas inte på anläggningen.
Uppspelning fungerar inte.
Ljudet hoppar.
Det är störningar i ljudet.
Ljudet är förvrängt.
Over Current!” tänds på displayen.
Ett problem har upptäckts med strömstyrkan
som matas in via (USB)-porten
. Stäng av
anläggningen och koppla loss USB-enheten från
(USB)-porten
. Kontrollera att det inte är något
problem med USB-enheten. Om detta meddelande
fortsätter att visas på displayen så kontakta närmaste
Sony-handlare.
Det hörs inget ljud.
USB-enheten är inte rätt ansluten. Stäng av
anläggningen och koppla in USB-enheten igen.
Det förekommer störningar i ljudet, eller ljudet
hoppar eller är förvrängt.
Stäng av anläggningen och koppla in USB-enheten
igen.
Själva musikdatan innehåller störningar eller
ljudet är förvrängt. Det kan ha uppstått störningar
när musiklen skapades på grund av datorns
användningsförhållanden. Skapa om den
musikdatalen.
Filerna är kodade med ett lågt bittal. Skicka ler som är
kodade med högre bittal till USB-enheten.
”Reading” visas under lång tid, eller det tar
lång tid innan spelningen startar.
Inläsningsprocessen kan ta lång tid i följande fall:
Om det nns många mappar eller ler på USB-
enheten.
Om lstrukturen är väldigt komplicerad.
Om minneskapaciteten är väldigt hög.
Om internminnet är fragmenterat.
Felaktig information visas på displayen
Överför musikdata till USB-enheten igen, eersom det
kan vara fel på de data som är lagrade i USB-enheten.
Den här anläggningens display kan bara visa siror och
bokstäver. Andra tecken visas inte på rätt sätt.
USB-enheten känns inte igen.
Stäng av anläggningen och anslut USB-enheten igen,
och slå sedan på anläggningen.
Kontrollera vilka USB-enheter som går att använda på
de webbadresser som är listade i avsnittet ”För att spela
en l i en USB-enhet.
USB-enheten fungerar inte som den ska. Se USB-
enhetens bruksanvisning angående hur man rättar till
det problemet.
Skivan börjar inte spelas.
Stäng av anläggningen och anslut USB-enheten igen,
och slå sedan på anläggningen.
Kontrollera vilka USB-enheter som går att använda på
de webbadresser som är listade i avsnittet ”För att spela
en l i en USB-enhet.
Tryck
för att starta uppspelningen.
Skivan börjar inte spelas från det första spåret.
Ställ in spelsättet på vanlig spelning.
Filer går inte att spela.
Ljudlen har inte ltillägget ”.mp3”, ”.wma” eller ”.m4a.
Data är inte lagrade i MP3/WMA/AAC-format.
USB-lagringsmedia som är formaterade i andra
lhanteringsformat än FAT16 eller FAT32 stöds ej.*
Om USB-lagringsmediet innehåller partitioner går det
bara att spela lerna i den första partitionen.
Filer som är krypterade eller skyddade med lösenord
eller liknande går inte att spela. går inte att spela.
* Den här anläggningen har stöd för FAT16 och FAT32, men det
kan hända att somliga USB-lagringsmedia saknar stöd för dessa
båda FAT-format. Se bruksanvisningen till respektive USB-
lagringsmedium eller kontakta tillverkaren för närmare detaljer.
Radion
Det brummar eller brusar kraftigt, eller går inte
att ställa in stationer. (”TUNED” eller ”STEREO”
blinkar på displayen.)
Anslut antennen ordentligt.
Leta reda på ett ställe och en riktning där mottagningen
blir bättre och sätt upp antennen där i stället.
Håll undan antennerna från högtalarkablarna och
nätkabeln för att undvika störningar.
Stäng av annan elutrustning i närheten.
DAB/DAB+-radiostationer tas inte emot
ordentligt (gäller endast CMT-MX550i).
Kontrollera alla antennanslutningar och utför sedan
proceduren för automatisk DAB-avsökning (se
”Mottagning av DAB/DAB+-radiostationer”).
Det kan hända att nuvarande DAB/DAB+-tjänst inte
sänds för tillfället. Tryck på +/
för att välja en
annan tjänst.
Om du har yttat till ett annat område kan det hända
att vissa tjänster/frekvenser har ändrats så att det
inte går att ställa in den sändare du brukar lyssna
på längre. Utför proceduren för automatisk DAB-
avsökning för att registrera om sändarinnehållet. (När
den här proceduren utförs raderas alla stationer ur
snabbvalsminnet.)
För att förbättra radiomottagningen
Stäng av strömmen till CD-spelaren med hjälp
av anläggningens strömhanteringsfunktion. Med
standardinställningarna är strömmen till CD-spelaren
påslagen.
Använd knapparna på anläggningen för att stänga av
strömmen till CD-spelaren.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gå
över till CD-läget.
2 Tryck på 
för att stänga av anläggningen.
3 Vänta tills ”STANDBY” slutat blinka och tryck sedan
på DISPLAY
så att klockan tänds. Håll därefter

intryckt och tryck på +
tills ”CD
POWER OFF” tänds på displayen.
r strömmen till CD-spelaren är avstängd tar
det längre tid att läsa in data från skivor. För att slå
på strömmen till CD-spelaren igen gör man om
ovanstående procedur så att ”CD POWER ON” tänds
på displayen.
För att återställa anläggningen till
fabriksinställningarna
Om anläggningen fortfarande inte fungerar som den ska
så återställ den till fabriksinställningarna.
Använd knapparna på anläggningen för att återställa
anläggningen till fabriksinställningarna.
1 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och sätt i den
igen, och slå sedan på anläggningen.
2 Håll ENTER
intryckt och tryck på 
tills
”RESET tänds på displayen.
Alla inställningar som du själv har gjort, t.ex.
snabbvalsstationer, timerinställningar och klockan,
försvinner.
För att stänga av den automatiska
standbyfunktionen
Den här anläggningen är försedd med en automatisk
standbyfunktion. Tack vare denna funktion går
anläggningen automatiskt över i standbyläge om man
inte gör något med den eller det inte matas ut några
ljudsignaler på ungefär 30 minuter.
Den automatiska standbyfunktionen är påslagen med
standardinställningarna.
Använd knapparna på anläggningen för att stänga av den
automatiska standbyfunktionen.
Håll

intryckt medan anläggningen är
påslagen tills ”AUTO STBY OFF” tänds på displayen.
r att slå på funktionen igen gör man om
ovanstående procedur så att ”AUTO STBY ON” tänds
på displayen.
Observera
AUTO STBY” visas på displayen i 2 minuter innan anläggningen
går över i standbyläge.
Den automatiska standbyfunktionen fungerar inte i radioläget
(FM/DAB) även om den är påslagen.
Det kan hända att anläggningen inte automatiskt går över i
standbyläge i följande fall:
när den upptäcker en ljudsignal.
under uppspelning av ljudspår eller ler.
när väckningstimern eller insomningstimern är påslagen.
Meddelanden
CD Over : Skivan har kommit till slutet medan du höll
intryckt under spelning eller i pausläge.
Data Error : Du har försökt spela en l som inte går att
spela i USB-enheten.
Error : USB-enheten gick inte att känna igen eller en
okänd enhet är ansluten.
LOCKED : Skivfacket öppnas inte. Kontakta närmaste
Sony-handlare.
No Device : Ingen USB-enhet är ansluten eller den
anslutna USB-enheten har stängts av.
No Disc : Det ligger ingen skiva i CD-spelaren, eller den
ilagda skivan går inte att spela.
No Memory : Det lagringsmedium som är valt för
uppspelning är inte isatt i USB-enheten.
No Preset (gäller endast DAB/DAB+) : Det nns inga
snabbvalsstationer lagrade i minnet.
No Service (gäller endast DAB/DAB+) : Det
förekommer inga DAB/DAB+-sändningar i ditt land
eller område ännu.
No Step : Alla de inprogrammerade spåren har raderats.
No Text (gäller endast DAB/DAB+) : Mottagen tjänst
sänder ingen textinformation.
No Track : Det nns inga ler i USB-enheten som den
här anläggningen kan spela.
Not in Use : Du har försökt utföra en manöver under
förhållanden där den manövern inte är tillåten.
Not Supported : En USB-enhet som det saknas stöd för
är ansluten.
Push STOP! : Du har tryckt på PLAY MODE
under
pågående spelning.
Step Full! : Du har försökt programmera in mer än 25
spår eller ler (steg).
TIME NG! : Väckningstimerns start- och sluttider är
inställda på samma klockslag.
Försiktighetsåtgärder
Skivor som GÅR att spela i den här
anläggningen
Ljud-CD-skivor
CD-R/CD-RW-skivor (med ljuddata/MP3-ler)
Skivor som INTE GÅR att spela i den här
anläggningen
CD-ROM-skivor
CD-R/CD-RW-skivor som är inspelade i något annat
format än musik-CD-format eller MP3-format enligt
ISO9660 Nivå 1/Nivå 2, Joliet
CD-R/CD-RW-skivor som är inspelade i multisession-
format där den sista sessionen inte är ”avslutad”
CD-R/CD-RW-skivor med dålig inspelningskvalitet,
repade eller smutsiga CD-R/CD-RW-skivor, eller CD-
R/CD-RW-skivor som är inspelade i en inkompatibel
inspelningsapparat
Felaktigt slutbehandlade CD-R/CD-RW-skivor
Skivor som innehåller andra ler än MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3)-ler
Skivor som inte är runda (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga
eller stjärnformade skivor)
Skivor med tejpbitar, papperslappar eller etiketter
fastklistrade
Begagnade skivor med fastklistrade etiketter vars lim
spritt sig utanför etiketten
Skivor som är tryckta med färg som känns klibbig när
man tar på den
Att observera angående skivor
Torka av skivan med en rengöringsduk innan du lägger
i den. Torka alltid från mitten och ut mot kanten.
Rengör inte skivor med lösningsmedel som bensin eller
thinner, eller med rengöringsmedel eller antistatsprayer
som är avsedda för LP-skivor av vinyl.
Lägg inte skivor rakt i solen eller vid element och andra
värmekällor, och låt dem inte ligga kvar i en bil som
står parkerad i solen.
Angående säkerhet
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om anläggningen
inte ska användas på länge. Håll alltid i stickkontakten
när du drar ut den. Dra aldrig i själva kabeln.
Om det skulle råka komma in något föremål eller
vätska i anläggningen så dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och låt kvalicerad personal se över
anläggningen innan den används igen.
tkabelbyte får bara utföras av en kvalicerad
serviceverkstad.
Angående placeringen
Ställ inte anläggningen på en lutande yta eller på ett
ställe där den utsätts för stark värme eller kyla, damm,
smuts, fukt, vibrationer, direkt solljus eller stark
belysning, eller på ett ställe med dålig ventilation.
Var försiktig om du ställer anläggningen eller
högtalarna på ytor som är specialbehandlade (med
t.ex. vax, olja eller polish) eersom det då nns risk för
äckar på ytan.
Om anläggningen yttas direkt från ett kallt ställe
till ett varmt ställe, eller om den placeras i ett mycket
fuktigt rum, kan det bildas imma på linsen inuti CD-
spelaren så att anläggningen inte fungerar. Ta i så fall ut
skivan och låt anläggningen stå påslagen i ungefär en
timme tills imman avdunstat.
Angående värmebildning
Att anläggningen blir varm medan den används är
normalt och inget att oroa sig över.
Undvik att röra vid höljet om anläggningen har använts
länge i ett sträck på hög volym, eersom höljet då kan
bli mycket varmt.
Täck inte för ventilationshålen.
Angående högtalarsystemet
Högtalarna till den här anläggningen är inte magnetiskt
avskärmade, vilket kan leda till störningar i bilden på
TV-apparater i närheten. Om det skulle inträa så stäng
av TV:n, vänta 15 – 30 minuter, och slå sedan på den
igen.
Om det inte hjälper så ytta högtalarna längre bort från
TV:n.
Rengöring av anläggningens hölje
Torka rent anläggningens hölje med en mjuk duk
som fuktats med mild rengöringslösning. Använd
aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller
lösningsmedel som thinner, bensin eller sprit.
Tekniska data
Huvudenheten
Förstärkardelen
Europa-modellen:
DIN-uteekt (märkeekt): 25 W + 25 W (6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteekt (referensvärde): 30 W + 30 W (6 ohm vid 1 kHz,
10% THD)
Musikeekt (referensvärde): 30 W + 30 W (6 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
Övriga modeller:
DIN-uteekt (märkeekt): 25 W + 25 W (6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteekt (referensvärde): 30 W + 30 W (6 ohm vid 1 kHz,
10% THD)
Ingång
AUDIO IN (stereo-miniuttag): Känslighet 700 mV, impedans 47 kohm
Utgångar
SPEAKERS: För högtalare med en impedans på 6 ohm
CD-spelardelen
System: Digitalt ljudsystem för kompaktdiskar
Laserdiodegenskaper
Strålningstid: kontinuerlig
Laseruteekt*: under 44,6 µW
* Uteekten uppmätt på 200 mm avstånd från objektivlinsytan på det
optiska pickupblocket med 7 mm öppning.
Frekvensomfång: 20 Hz 20 kHz
Signalbrusförhållande: Bättre än 90 dB
Dynamikomfång: Bättre än 90 dB
Radiodelen
FM-radiodelen:
FM stereo, FM-superheterodynmottagare
Stationsinställningsområde:
Nordamerikanska modellen: 87,5 MHz 108,0 MHz (i steg om
100 kHz)
Övriga modeller: 87,5 MHz 108,0 MHz (i steg om 50 kHz)
Antenn: FM-trådantenn
Antenningång: 75 ohm, obalanserad
Mellanfrekvens: 10,7 MHz
DAB/DAB+-radiodelen (gäller endast CMT-MX550i):
FM stereo, DAB/FM-superheterodynmottagare
Frekvensområde*
Band-III: 174,928 (5A) MHz
239,200 (13F) MHz
* Se nedanstående ”DAB/DAB+-frekvenstabell.
Antenn: DAB/FM-trådantenn
Antennuttag: 75 ohm, F honkontakt
DAB/DAB+-frekvenstabell (Band-III)
Frekvens Beteckning Frekvens Beteckning
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
* På den här anläggningen visas frekvensen med två decimaler.
iPod /iPhone-delen
Kompatibla iPod-spelare/iPhone-telefon-modeller:
iPod touch 2:a generationen
iPod touch 1:a generationen
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod classic 160 GB (2007)
iPod classic 80 GB
iPod nano 5:e generationen (videokamera)
iPod nano 4:e generationen (video)
iPod nano 3:e generationen (video)
iPod nano 2:a generationen (aluminium)
iPod nano 1:a generationen
iPod 5:e generationen (video)
iPod 4:e generationen (färgskärm)
iPod 4:e generationen
iPod mini
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
USB-delen (gäller ej modellen för Nordamerika)
Stödda bittal:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps 192 kbps, VBR
AAC: 48 kbps 320 kbps
Samplingsfrekvens:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
(USB)-port: Typ A, maximal strömstyrka 500 mA
Högtalare
Högtalarsystem: 2-vägs högtalarsystem, basreex
Högtalarelement:
Woofer 100 mm, kontyp
Tweeter 40 mm, kontyp
Märkimpedans: 6 ohm
Yttermått (B/H/D):
Nordamerikanska modellen: Ca. 140 mm × 240 mm × 200 mm
Övriga modeller: Ca. 150 mm × 240 mm × 220 mm
Vikt: Ca. 2,0 kg netto per högtalare
Allmänt
Strömförsörjning:
Nordamerikanska modellen: 120 V växelström, 60 Hz
Övriga modeller: 220 V 240 V växelström, 50/60 Hz
Eektförbrukning: 33 W
Yttermått (B/H/D) (exkl. högtalare):
Ca. 309 mm × 122 mm × 247 mm
Vikt (exkl. högtalare): Ca. 2,9 kg
Medföljande tillbehör: Fjärrkontroll (1), R6-batterier (storlek AA) (2), FM-
trådantenn (1) (CMT-MX500i), DAB/FM-trådantenn (2) (CMT-MX550i),
Högtalarkablar (2) (gäller ej modellen för Nordamerika), Högtalardynor (8),
Dockadaptrar för iPhone-telefoner (1 uppsättning)
Rätt till ändringar förbehålles.
Standby strömförbrukning: 0,5 W
Halogenammande medel har inte använts i vissa tryckta
kretskort.
Anläggningen har plötsligt gått över i
standbyläge.
Detta är inget fel. Anläggningen går automatiskt
över i standbyläge om man inte gör något med den
eller det inte matas ut några ljudsignaler på ungefär
30 minuter. Se ”För att stänga av den automatiska
standbyfunktionen.
Inställningen av klockan eller väckningstimern
avbryts plötsligt mitt i.
Om man inte gör något på ungefär en minut avbryts
inställningen av klockan och väckningstimern
automatiskt. Gör om inställningsproceduren från
början.
Det hörs inget ljud.
Har + och för högtalarkablarna blivit kortslutna?
Använder du enbart de medföljande högtalarna?
Är det någonting som blockerar anläggningens
ventilationshål?
Det kan hända att den inställda stationen inte sänder
just för tillfället.
Ljudet hörs bara via den ena kanalen, eller det
är dålig balans mellan höger och vänster kanal.
Ställ högtalarna så symmetriskt som möjligt.
Använd bara de medföljande högtalarna.
Det brummar eller brusar kraftigt.
Flytta anläggningen längre bort från störningskällan.
Koppla in anläggningen i ett annat vägguttag.
Installera ett störningslter (säljs separat) för nätkabeln.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Flytta undan alla hinder mellan ärrkontrollen och
ärrkontrollsensorn
på anläggningen, och ytta
undan själva anläggningen från lysrör.
Rikta ärrkontrollen mot sensorn på anläggningen.
Använd ärrkontrollen närmare anläggningen.
STANDBY-indikatorn
fortsätter att lysa trots
att stickkontakten är utdragen ur vägguttaget.
Det kan hända att STANDBY-indikatorn
inte
släcks med en gång när man drar ut stickkontakten ur
vägguttaget. Indikatorn släcks eer cirka 40 sekunder.
Detta är inget fel.
CD/MP3-spelaren
Ljudet hoppar eller skivan går inte att börja
spela.
Torka rent skivan och lägg i den igen.
Ställ anläggningen på ett ställe där den inte utsätts för
vibrationer (t.ex. på ett stabilt ställ).
Flytta högtalarna längre bort från anläggningen, eller
placera dem på separata stativ. På hög volym kan det
hända att vibrationerna från högtalarna gör att ljudet
hoppar.
Skivan börjar inte spelas från det första spåret.
Gå tillbaka till läget för vanlig spelning genom att
trycka upprepade gånger på PLAY MODE
så att
både ”PGM” och ”SHUF” släcks på displayen.
Det tar längre tid än vanligt innan spelningen
startar.
För följande sorters skivor kan det ta lite längre tid
innan spelningen startar:
skivor som är inspelade med komplicerad
trädstruktur.
skivor som är inspelade i multisession-format.
skivor som inte är slutbehandlade (skivor som det går
att lägga till data på).
skivor med många mappar.
iPod/iPhone
Det hörs inget ljud.
Kontrollera att iPod-spelaren/iPhone-telefonen är
ordentligt ansluten.
Kontrollera att musik spelas på iPod-spelaren/iPhone-
telefonen.
Justera volymen.
Ljudet låter förvrängt.
Kontrollera att iPod-spelaren/iPhone-telefonen är
ordentligt ansluten.
Skruva ned volymen.
Ställ in iPod-spelarens/iPhone-telefonens ”EQ”-
inställning på ”Av” eller ”Flat.
iPod-spelaren/iPhone-telefonen fungerar inte.
Kontrollera att iPod-spelaren/iPhone-telefonen är
ordentligt ansluten.
Kontrollera att iPod-spelaren/iPhone-telefonen är
uppdaterad med den senaste mjukvaruversionen.
Uppdatera annars iPod-spelaren/iPhone-telefonen
innan du använder den tillsammans med den här
anläggningen.
Eersom anläggningen och iPod-spelaren/iPhone-
telefonen fungerar på olika sätt kan det hända att
det inte går att styra iPod-spelaren/iPhone-telefonen
med hjälp av knapparna på ärrkontrollen eller på
anläggningen. Använd i så fall manöverknapparna på
iPod-spelaren/iPhone-telefonen.
iPod-spelaren/iPhone-telefonen går inte att
ladda upp.
Kontrollera att iPod-spelaren/iPhone-telefonen är
ordentligt ansluten.
Anläggningen går bara att använda som batteriladdare
för iPod-spelaren/iPhone-telefonen när anläggningen
är påslagen.
Volymen för iPhone-telefonens rington ändras
inte.
Justera volymen för ringtonen på iPhone-telefonen.
1 / 1

Sony CMT-MX500i Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti docking
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue