Roland SPD-20 Manuale utente

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale utente
01453923 '98-3-D3-21K
TRADUZIONE DEL
MANUALE DELL’UTENTE
Grazie e congratulazioni per aver scelto l’SPD-20 Total Percussion
Pad. L’SPD-20 è un’unità percussiva elettronica che è dotata di
otto pad, interfacce di innesco, un generatore sonoro digitale di
alta qualità, ed effetti digitali incorporati.
Poiché l’SPD-20 include all’interno di un package compatto e leg-
gero un generatore sonoro ed effetti, potete usarlo sempre e ovun-
que. È disponibile una grande varietà di accessori opzionali (pad,
pedali, supporto per batteria, etc.) che vi permette di creare facil-
mente un kit di batteria personalizzato. Aggiungendo sequencer o
campionatori, potete usufruire appieno di tutte le possibilità offer-
te dalle percussioni MIDI.
L’SPD-20 offre la flessibilità e l’espandibilità apprezzata da qual-
siasi percussionista, dal principiante al professionista.
Riguardo ai Simboli in Questo Manuale
Le parole o i simboli racchiusi dentro [parentesi quadre] indica-
no i tasti dei pannelli o controlli.
Per esempio, [LAYER] significa il tasto Layer.
Le voci evidenziate da riguardano le spiegazioni supplementari.
Le voci precedute da spiegano punti importanti concer-
nenti il funzionamento dell’SPD-20.
Le voci precedute da vi offrono utili trucchi ed informa-
zioni riguardanti l’uso dell’SPD-20.
NOTA
MEMO
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i
paragrafi intitolati “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e
“NOTE IMPORTANTI” (Manuale dell’Utente p. 2; p. 6).
Questi paragrafi contengono importanti informazioni riguardo
al corretto funzionamento dell’unità. Inoltre, per raggiungere
una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla
vostra nuova unità, leggete interamente questo Manuale
dell’utente, che vi consigliamo di conservare e tenere a porta-
ta di mano per future consultazioni.
Copyright © 1998 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere
riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della
ROLAND CORPORATION.
MANUALE DELLUTENTE
2
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E D
ANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
Prima di usare questa unità, leggete le istruzioni
sottostanti e il Manuale dellUtente.
.........................................................................................................
Non aprire (o eseguire alcuna modifica interna)
allunità e al suo trasformatore.
.........................................................................................................
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire
parti al suo interno (eccetto nei casi descritti da
questo manuale). Tutte le altre operazioni devono
essere eseguite da personale di servizio qualificato
Roland.
................................................................................................
Non usate mai lunità i luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole in un veicolo
chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento o
su apparecchiature che generano calore) o
siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti
bagnati); o siano
Umidi; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
.........................................................................................................
Quando usate lunità con un rack o un sostegno
raccomandato dalla Roland, il rack o il sostegno
dovrebbero essere collocati con attenzione, in modo
tale che lunità sia in piano e sia stabile. Se non uti-
lizzate un rack o un sostegno, dovete ancora assicu-
rarvi che la posizione che scegliete per collocare
lunità sia in piano, così che lunità sia stabile.
.........................................................................................................
Usate solo il trasformatore di CA fornito con
lunità. Inoltre, assicuratevi che che la tensione
locale corrisponda alla tensione dingresso specifi-
cata sul trasformatore. Altri trasformatori di CA
possono avere polarità differenti o essere progettati
per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre
danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
.........................................................................................................
Non danneggiate il cavo di alimentazione. Non tira-
telo eccessivamente. Non camminate ne ponete
oggetti pesanti sul cavo, etc. Un cavo danneggiato
può facilmente provocare scosse o incendi. Non usate
mai un cavo di alimentazione che è stato danneggiato.
.........................................................................................................
Questa unità, sola o in abbinamento ad un amplifi-
catore e cuffie o altoparlanti, può produrre livelli
di suono in grado di causare la perdita permanente
dell'udito. Non utilizzatela per lunghi periodi di
tempo ad un livello di volume eccessivo. Se doves-
se verificarsi la perdita dell'udito o un sorta di ron-
zio, smettete immediatamente di usare lunità e
consultate un otorino.
.................................................................................................
Evitate che nellunità penetrino oggetti (per es.
materiali infiammabili, monete, spilli); o liquidi di
qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.).
.........................................................................................................
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva Europea 89/336/EEC.
Per l'Europa
Per l'Europa
Apparato contenente
batterie al Litio
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til
leverandøren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria
viene sostituita in modo scorretto.
Sostitutire solo con lo stesso tipo
raccomandato dal costruttore, o con un
tipo equivalente.
Eliminate le batterie usate secondo le
istruzioni del costruttore.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av
batteri.
Benytt samme batteritype eller en
tilsvarende type anbefalt av
apparatfabrikanten.
Brukte batterier kasseres i henhold til
fabrikantens instruks joner.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla
presa di corrente il trasformatore di CA e affidate il
prodotto a personale specializzato o al più vicino
centro di assistenza della Roland nei seguenti casi:
Il trasformatore di CA o il cavo di alimentazio-
ne sono stati danneggiati; o
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infil-
trato nel prodotto; o
L’unità è stata esposta alla pioggia ( o si è inu-
midita) o
L’unità non funziona normalmente o evidenzia
un sostanziale cambiamento operativo.
.........................................................................................................
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non siano in grado di
seguire tutte le regole essenziali per il funziona-
mento dell’unità senza correre rischi.
.........................................................................................................
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
.........................................................................................................
Non collegate un numero eccessivo di apparec-
chiature alla stessa presa elettrica. Prestate partico-
lare attenzione nell’uso delle prolunghe—la poten-
za totale impiegata da tutti gli apparecchi non
deve mai superare la potenza nominale (watt /
ampere) della prolunga. Carichi eccessivi possono
far surriscaldare l’isolamento del cavo sino a farlo
fondere.
.........................................................................................................
Prima di usare l’unità in un’altra nazione, consul-
tate il vostro negoziante o il più vicino centro di
assistenza Roland o un distributore autorizzato
Roland.
.........................................................................................................
L’unità e l’alimentatore dovrebbero essere collocati
in un luogo o in una posizione che non interferisca
con la loro stessa ventilazione.
.........................................................................................................
Afferrate sempre e solo la spina del cavo di ali-
mentazione o il corpo dell’alimentatore per colle-
garlo o scollegarlo da una presa di corrente.
.........................................................................................................
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi
periodi di tempo, scollegate il trasformatore di CA.
.........................................................................................................
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Inoltre
tutti i cavi dovrebbero essere sempre posti fuori
dalla portata dei bambini.
.........................................................................................................
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sull’unità.
.........................................................................................................
Non maneggiate mai l’alimentatore di CA o la sua
spina con le mani bagnate nel collegarlo o scolle-
garlo da una presa di corrente o dall’unità.
.........................................................................................................
Prima di spostare l’unità, scollegate l’alimentatore
di CA dalla presa così come tutti i cavi di collega-
mento ad altre apparecchiature.
.........................................................................................................
Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate l’ali-
mentatore dalla presa(p. 12).
.........................................................................................................
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini
nella vostra zona, scollegate l’alimentatore dalla
presa.
.........................................................................................................
3
1
2
3
4
5
PER USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO..................2
Come Usare Questo Manuale..........................................5
Note Importanti.................................................................6
Caratteristiche Principali dell’SPD-20 ............................7
Descrizione dei Pannelli ..................................................8
Montare l’SPD-20 su un Supporto per Batteria...........10
Usare lo Slit Tape (Incluso) ............................................10
Come Ripristinare le Impostazioni del Costruttore
(Inizializzazione del Sistema)....................................11
CAPITOLO 1 Guida Rapida
Collegamento con un Impianto Audio.........................12
Suonare i Pad ...................................................................12
Accensione ...........................................................................12
Spegnimento.........................................................................13
Regolare il Volume ..............................................................13
Selezionare una Patch.....................................................14
Cos’è una Patch? ..................................................................14
Usare un Interruttore a Pedale per Selezionare le Patch...15
Comparare i Suoni Sovrapposti ....................................15
Cos’è un Pad Bank? .............................................................16
Cos’è la Funzione Layer?....................................................17
CAPITOLO 2 Usare l’SPD-20 da solo
Riguardo alle Impostazioni dei Parametri e al Setup
Interno dell’SPD-20 (Edit) ...........................................18
Che Tipo di Strumento è l’SPD-20?...................................18
Organizzazione Interna ......................................................18
Modo Play e Modo Edit......................................................19
Come Eseguire le Modifiche ..............................................20
Selezionare e Regolare i Suoni
(Parametri dei Suoni)..................................................22
Selezionare un Suono (INST) .............................................22
Regolare il Volume (LEVEL)..............................................23
Regolare l’Intonazione (PITCH) ........................................23
Regolare il Decadimento (DECAY)...................................23
Regolare il Posizionamento Stereo (PAN) .......................23
Regolare la Risposta della Dinamica del Volume (CURVE) ....24
Regolare l’Intensità degli Effetti (FX SEND)....................25
Come Modificare i Parametri dei Suoni ...........................26
Aggiungere Riverberazione ed Altri Effetti al Suono
(Parametri degli Effetti)..............................................28
Selezionare un Effetto (FX TYPE)......................................28
Impostare Durata dell’Effetto e Velocità (FX TIME) ......28
Regolare l’Intensità dell’Effetto per l’Intera Patch
(FX LEVEL).......................................................................28
Come Modificare i Parametri degli Effetti ......................29
Regolare la Sensibilità del
Pad (TRIG SENS) .............30
Impostare il Livello Minimo del Pad
(TRIG THRESHOLD)......................................................31
Copiare una Patch (COPY).............................................32
Impostare le Vostre Sequenze di Patch
(Patch Chain)................................................................33
Cos’è una Patch Chain (Catena di Patch)?.......................33
Impostare una Patch Chain ................................................33
Usare una Patch Chain per Selezionare le Patch.............34
Cancellare una Patch Chain ...............................................34
CAPITOLO 3 Collegare Pad Esterni o Pedali
Collegare Pad Esterni o un Pedale di Controllo dell’Hi-Hat
.........35
Collegare Pad Esterni o il Pedale Speciale .......................35
Precauzioni nel Collegamento di un Pad Esterno...........37
Precauzioni nel Collegamento con il PD-100
o il PD-120 ........................................................................38
Come Suonare i Rim Shot e “Stoppare i Piatti”...............39
Precauzioni nel Collegamento con un Pedale
di Controllo dell’Hi-Hat.................................................40
Usare un Interruttore a Pedale come Pedale Hold .........41
Impostazioni per i Pad Esterni o per Unità Kick Trigger ..........42
Impostare il Timbro del Pad Esterno e i Parametri MIDI ..........42
Come Modificare i Parametri Trigger...............................42
Impostare i Parametri per un Esecuzione Affidabile
utilizzando Trigger per Tamburi Acustici e Pad di
Altri Costruttori (Parametri Advanced Trigger).........48
Impostazioni per un Pedale di Controllo dell’Hi-Hat Esterno
......54
Controllare il Timbro con il Pedale di Controllo
dell’Hi-Hat—Pedal Control (PDL CTRL)....................54
Regolare il Volume del Suono del Hi-Hat
(PDL LEVEL)....................................................................55
Usare i Movimenti del Pedale del Controllo
dell’Hi-Hat per Impostare i
Numeri dei Controller
per l’Invio e la Ricezione dei Dati MIDI (PDL CC#) ....56
CAPITOLO 4 Collegare Dispositivi MIDI
Collegamenti MIDI..........................................................57
Riguardo al MIDI ............................................................57
Come vengono Inviati e Ricevuti i Dati MIDI.................57
I Tipi Principali di Dati MIDI Usati dall’SPD-20.............58
Impostazioni dei Parametri MIDI.................................61
Come Funzionano i Parametri MIDI ................................61
Impostare i Parametri MIDI ...............................................66
Ordine di Priorità di Note Number Expression..............67
Usare l’SPD-20 come un Modulo Sonoro MIDI..........67
Impostare il Canale di Ricezione (Basic Channel) ..........67
Impostazioni per Ciascun Pad...........................................68
Sommario
4
Usare Dispositivi MIDI Esterni per Suonare il
Generatore Sonoro Interno.............................................69
Espandere le Patch per Permettere la Ricezione
di Molti Note Number (Patch Expand) ........................69
Come Usare un Sequencer o un Computer per
Registrare/Riprodurre la Vostra Esecuzione..........72
Collegare un Computer (o un Sequencer)........................72
Interrompere il Collegamento tra il Generatore
Sonoro e il Pad Controller (Local Control).................72
Come Impostare l’SPD-20 per l’uso col Sequencer.........74
Memorizzare i Dati dell’SPD-20 su Dispositivi
Esterni (Bulk Dump)......................................................75
Come Trasmettere (Bulk Dump) .......................................75
Come Ricevere (Bulk Load)................................................76
Leggere i Dati dell’SPD-11 con l’SPD-20 ..........................77
Cos’è il Device ID.................................................................78
CAPITOLO 5 Materiale Supplementare
Utilizzare gli Effetti Incorporati ....................................79
Risoluzione di Eventuali Problemi ...............................82
Messaggi di Errore ..........................................................87
Elenco degli Strumenti....................................................88
Elenco delle Patch............................................................93
Elenco dei Parametri.......................................................94
Parametri Interni di Tipo Trigger
(Parametri Trigger Avanzati).............................................94
Tabella Vergine dei Parametri ......................................95
Tabella di Implementazione MIDI................................96
Come Leggere una Tabella di Implementazione MIDI.......97
Caratteristiche Tecniche .................................................98
Come Usare Questo Manuale
Questo manuale offre una introduzione dettagliata alle molte fun-
zioni dell’SPD-20. Se è la prima volta che utilizzate una batteria elet-
tronica, o un dispositivo MIDI, leggete questo manuale dall’inizio
alla fine. Se avete già familiarità con percussioni elettroniche e
sequencer, potrebbe non essere necessario leggere l’intero manuale.
Date un’occhiata rapidamente ai capitoli 1 & 2, poi fate riferimento
agli altri paragrafi a seconda delle necessità, durante la sperimenta-
zione con l’SPD-20. Apprenderete subito come funziona l’unità. Se
non comprendete il significato di un termine, o come lavora una
funzione, usate l’indice per trovare la spiegazione giusta.
CAPITOLO 1 Guida Rapida
Leggete per primo questo capitolo per imparare a suonare
l’SPD-20. Vi guida rapidamente dalle operazioni di base fino
alla produzione del suono. Vengono anche introdotte tutte le
procedure di funzionamento fondamentali.
CAPITOLO 2 Usare l’SPD-20 da solo
Leggete questo capitolo se desiderate usare l’SPD-20 come
unità indipendente. Qui trovate una varietà di informazioni,
quali l’organizzazione interna dell’unità ed anche come
modificare i suoni.
CAPITOLO 3
Collegare Pad Esterni o Pedali
Leggete questo capitolo quando desiderate collegare
all’SPD-20 pad esterni o un pedale di controllo dell’hi-hat.
CAPITOLO 4 Collegare Dispositivi MIDI
Leggete questo capitolo quando desiderate usare l’SPD-20
per suonare un modulo sonoro esterno, far si che dati di ese-
cuzione da un sequencer vengano suonati dall’SPD-20, o sal-
vare dati dall’SPD-20 ad un sequencer.
CAPITOLO 5 Materiale Supplementare
I paragrafi supplementari compresi in questo manuale includono
“Risoluzione di Eventuali Problemi,” un “Elenco degli
Strumenti” e la tabella di “Implementazione MIDI”. Leggetelo
quando, per esempio avete bisogno di risolvere problemi di fun-
zionamento dell’unità, o quando volete avere informazioni detta-
gliate riguardo al MIDI.
Se state utilizzando l’SPD-20 da solo, non è necessario
che leggiate i Capitoli 3 e 4, o il paragrafo riguardante
l’Implementazione MIDI nel Capitolo 5 (p. 98–101).
Le spiegazioni all’interno di questo manuale includono
illustrazioni che descrivono cosa dovrebbe di norma com-
parire nel display. Sappiate comunque che la vostra unità
potrebbe incorporare una versione del sistema più recente
e migliorata (per esempio, includendo suoni nuovi),
quindi quello che compare realmente sul display potrebbe
non corrispondere sempre a ciò che appare nel manuale.
5
1
2
3
4
5
Oltre a quanto elencato in “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” a pagina 2, vi preghiamo di leggere e di attenervi a quanto segue:
Note Importanti
6
Alimentazione
Non usate questa unità con lo stesso circuito di alimenta-
zione al quale è collegata una qualsiasi apparecchiatura
che genera rumore di linea (come un motore elettrico o
un sistema di variazione delle luci).
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo
parecchie ore di utilizzo continuo. Questo è normale e
non è causa di preoccupazione.
Prima di collegare questa unità ad altre apparecchiature,
spegnete tutte le unità. Questo aiuta a prevenire malfun-
zionamenti e/o danni a diffusori o altri componenti.
Posizionamento
Usare l’unità vicino ad amplificatori di potenza (o ad
altri componenti dotati di grossi trasformatori) può
indurre fruscii. Per ridurre il problema, riorientate l’unità
o allontanatela dalla sorgente di interferenze.
Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione
di radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi
ricevitori.
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non
ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non
lasciatela all’interno di un veicolo chiuso, o in altri modi
soggetto a temperature estreme. Un calore eccessivo può
deformare o scolorare l’unità.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e
asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuo-
vere lo sporco più resistente, usate un panno impregnato
con un detergente delicato, non-abrasivo. Dopodiché,
ricordate di asciugare completamente l’unità con un
panno asciutto e morbido.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nes-
sun tipo, per evitare di scolorare o deformare l’unità.
Riparazioni e Dati
Sappiate che tutti i dati contenuti nella memoria
dell’unità possono andar persi quando questa viene
inviata in riparazione. I dati importanti dovrebbero esse-
re sempre salvati in un’altra apparecchiatura MIDI (per
es., un sequencer), o annotati su un foglio di carta (se
possibile). Durante le riparazioni, viene prestata la massi-
ma attenzione per evitare la perdita dei dati. In certi casi
(come quando i circuiti di memoria sono danneggiati), è
però impossibile ripristinare i dati e Roland non si assu-
me responsabilità riguardo alla perdita di tali dati.
Batteria Tampone della Memoria
Questa unità contiene una batteria che alimenta i circuiti
di memoria quando l’alimentazione principale è spenta.
Quando la batteria diventa debole, nel display apparirà il
messaggio sottostante. Quando vedete questo messaggio,
fate sostituire la batteria con una nuova al più presto
possibile, per evitare la perdita di tutti i dati in memoria.
Per far sostituire la batteria, consultate il vostro rivendi-
tore, o un centro di assistenza autorizzato Roland come
elencato nella pagina di “Informazioni”.
Ulteriori Precauzioni
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ripristinare
il contenuto dei dati che erano stati memorizzati in un
altro dispositivo MIDI (per esempio, un sequencer) una
volta che sono andati persi. La Roland Corporation non
si assume responsabilità per la perdita di tali dati.
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o
altri controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un
impiego troppo rude può condurre a malfunzionamenti.
Non premete mai eccessivamente sul display.
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il con-
nettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo
eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi
interni del cavo.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volu-
me dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuf-
fie, per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno
(specialmente di notte).
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo
originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate
materiali di imballo equivalenti.
L’SPD-20 è dotato di 700 diversi strumenti interni, inclusi suoni di batteria, suoni di percus-
sioni dalle varie parti del mondo, suoni dance, effetti sonori, frasi in loop e molti altri che pos-
sono essere utilizzati in una grande varietà di generi musicali. (Elenco degli Strumenti p. 88)
Ciascun suono può essere modificato utilizzando una gran varietà di parametri sonori, inclusi
il livello, l’intonazione, il decadimento, il pan, la curva di velocity e la mandata effetti (p. 22).
Utilizzando la funzione Layer, ad ognuno dei due suoni possono essere assegnate Curve di
Velocity diverse ed i due suoni mixati (o alternati) dalle dinamiche del vostra esecuzione (p. 17).
L’unità effetti digitale incorporata (Reverb, Delay, Chorus e Flanger) vi permette di impostare
l’intensità dell’effetto indipendentemente per ciascun suono assegnato ad un pad (p. 28).
Vengono forniti quattro ingressi esterni trigger doppi, che vi permettono di collegare unità
kick trigger (pedali della cassa) (KD-7: venduti separatamente) o pad (PD-7, PD-9, PD-5, PD-
120, PD-100: venduti separatamente) per suonare assieme con i pad dell’SPD-20 (p. 35).
Quando collegate il PD-7 o il PD-9, potete utilizzare tecniche esecutive tipiche della batteria
come i rim shot sul rullante e le stoppate dei piatti (p. 39). Col PD-120 collegato, potete suona-
re i rim shot. Inoltre, potete riprodurre i suoni dell’SPD-20 utilizzando un trigger per tamburi
acustici attaccato ad un tamburo acustico (p. 45).
Quando è collegato un pedale di controllo dell’hi-hat (FD-7; venduto separatamente) avete un
controllo continuo (da chiuso ad aperto) dei suoni dell’hi-hat (p. 54).
Le impostazioni per gli 8 pad dell’SPD-20, i 4 pad esterni, il pedale di controllo dell’hi-hat e
l’unità effetti possono essere memorizzate come una delle 99 Patch. Questo significa che un
singolo SPD-20 è in grado di memorizzare ed istantaneamente richiamare 99 “gruppi” di per-
cussioni diversi, coprendo virtualmente qualsiasi stile musicale possiate immaginare.
Utilizzando la funzione Patch Chain, potete creare e memorizzare fino ad un massimo di 16
Patch in sequenza, che possono essere selezionate in un ordine prestabilito (adatto da usare
all’interno di una song). L’SPD-20 può memorizzare otto di queste Patch Chain (p. 33).
Per ogni pad, potete impostare due canali di trasmissione MIDI indipendenti e le Curve di
Velocity in modo tale che le vostre dinamiche di esecuzione possano controllare generatori
sonori interni ed esterni. (p. 61).
L’SPD-20 è completamente espandibile via MIDI, ed è particolarmente potente quando è uti-
lizzato con un sequencer. Per esempio, potreste registrare le impostazioni dell’SPD-20 come
dati bulk (di trasferimento) (p. 75) all’inizio dai dati della song del sequencer o far si che il
sequencer si prenda cura della selezione della Patch in modo tale che possiate concentrarvi
sull’esecuzione.
Caratteristiche Principali dellSPD-20
7
1
2
3
4
5
Frontale
fig. (Front Panel)
Posteriore
fig. (Rear Panel and Cord Hook)
Ferma Cavo
Per prevenire la rottura del cavo di alimentazione della vostra unità (potrebbe venir sfilato accidental-
mente), ed evitare uno stress inutile alla presa del trasformatore di CA, ancorate il cavo di alimentazio-
ne utilizzando il ferma cavo come indicato nell’illustrazione.
NOTA
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
21354
14 1315
6 7 8 9 10 1112
Pad 1 Pad 2 Pad 3 Pad 4
Pad 5 Pad 6 Pad 7 Pad 8
Descrizione dei Pannelli
8
1 Pad 18
Suonate questi pad per innescare (“triggerare”) i
diversi suoni. I pad sono “sensibili alla velocity”:
rispondono alla dinamica della vostra esecuzione.
2 Display delle Patch
Questo display indica il numero della Patch o il valo-
re di ciascun parametro (p. 14).
3 Indicatore PAD BANK
Indica il banco di pad selezionato (A o B) (p. 16).
4 Indicatore EFFECT
Si illumina il LED dell’effetto selezionato (p. 28).
5 Lista dei Parametri
Nel modo Edit, l’indicatore del parametro selezionato
si illumina. (p. 20). Usate i tasti [SELECT] (Selezione
del Gruppo di Parametri) e [ ][ ] (Selezione del
Parametro) per scegliere i parametri (p. 21).
6
Tasto di Selezione del Gruppo di Parametri [SELECT]
Nel modo Edit, questo tasto seleziona il gruppo di
parametri desiderato: SOUND, MIDI, FX/PEDAL, o
SYSTEM (p. 21).
7 Tasti di Selezione del Parametro [ ][ ]
Nel modo Edit, usate usate questi tasti per seleziona-
re un parametro all’interno del gruppo di parametri
(p. 21).
8 Tasto [PATCH CHAIN]
Usate questo tasto quando impostate o suonate una
Patch Chain (p. 33).
9 Tasto [BANK A/B]
Questo tasto alterna tra il banco di pad A e B (p. 16).
10 Tasto [COPY]
Usate questo tasto per copiare i dati da una Patch
all’altra (p. 32).
11 Tasto [LAYER]
Questo tasto fa si che possano essere utilizzati insieme
i suoni assegnati ai banchi di pad A e B (p. 15).
12 Tasto [EDIT]
Questo tasto alterna tra i modi Edit e Play (p. 19).
13 Tasto [FX ON/OFF]
Questo tasto attiva o disattiva gli effetti (p. 28).
14 Tasto [ALL/ENTER]
Usate questo tasto quando impostate tutti i pad sullo
stesso valore (p. 27), quando eseguite una copia (p.
32), o quando memorizzate le impostazioni di una
Patch Chain (Concatenazione di Patch) (p. 33).
15 Tasti PATCH/VALUE [-], [+]
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare le
Patch. Nel modo Edit vengono usati per modificare i
valori del parametro.(p. 14).
16 Manopola VOLUME
Regola il volume della presa OUTPUT e della presa
PHONES (p. 13).
17 Presa PHONE
A questa presa possono essere collegate un paio di
cuffie stereofoniche. Anche con le cuffie collegate, le
prese OUTPUT restano ancora attive (p. 12).
18 Prese OUTPUT (R, L/MONO)
Queste prese inviano in uscita il suono dell’SPD-20. Per
l’uscita monofonica, usate la presa L/MONO (p. 12).
19 Interruttore di selezione [HH CTRL/TRIG 4]
Se un pedale di controllo dell’hi-hat (FD-7; venduto
separatamente) è collegato alla presa del pedale di
controllo dell’hi-hat, impostate questo interruttore su
HH CTRL (p. 40). Se è collegato un pad esterno,
impostate questo interruttore su TRIG 4 (p. 37).
20 Presa HH CTRL/TRIG 4
A questa presa può essere collegato un pedale di con-
trollo dell’hi-hat (FD-7; venduto separatamente). Se
un interruttore di selezione dell’ingresso esterno è
impostato su TRIG 4, a questa presa può essere colle-
gato un pad esterno (p. 35, 36).
21. Prese TRIGGER INPUT 13
Qui possono venir collegati pad esterni, etc. (p. 37).
Usate la presa Trigger Input 1 e 2 per poter suonare
i rim shot quando usate un pad PD-120 (p. 38).
22. Connettori MIDI IN/OUT
Qui possono essere collegati dispositivi MIDI (p. 57).
23. Presa FOOT SW
Qui può essere collegato un interruttore a pedale che vi
permette di cambiare le Patch dall’esterno. Se utilizzate
un cavo speciale (PCS-31; venduto separatamente) per
collegare due interruttori FS-5U (venduti separatamen-
te), potete spostarvi su o giù attraverso i numeri delle
Patch. Se collegate un interruttore DP-2 (venduto sepa-
ratamente), potete spostarvi in su (ma non in giù) attra-
verso i numeri delle Patch (p. 15).
24. Presa Trasformatore di CA
Qui collegate il trasformatore di CA incluso (p. 12).
Usate solo il trasformatore di
CA incluso. L’utilizzo di qual-
siasi altro trasformatore di CA
può causare danni o malfun-
zionamenti.
25. Interruttore POWER
Questo interruttore accende/spegne l’unità (p. 12).
9
1
2
3
4
5
Montare lSPD-20 su un Supporto per Batteria
Se state montando l’unità ad un supporto per piatti etc. con con un tubo del diametro di 10.5–30 mm,
usate un gruppo di montaggio per uso generale (APC-33: venduto separatamente).
1
Utilizzando una chiave da 4 mm, rimuovete le quattro viti dalla
base dellSPD-20.
fig.3
2
Usate ognuna delle quattro viti che avete rimosso per attaccare la
staffa del supporto al fondo dellSPD-20.
fig.4
Non possono essere utilizzate le viti incluse con l’APC-33.
Usare lo Slit Tape (Incluso)
Posizionate il nastro Slit, incluso con l’SPD-20, nei tagli o scanalature che si trovano intorno ad ogni pad.
Il nastro Slit vi permette di distinguere chiaramente dove si trova ciascun pad, anche dal vivo od in altre
condizioni di oscurità.
fig. Slit Tape
Sappiate che Roland non è disponibile alla sostituzione o alla vendita di altro Slit Tape separato.
NOTA
54
321
NOTA
10
Come Ripristinare le Impostazioni del Costruttore
(Inizializzazione del Sistema)
Quando l’SPD-20 esce dalla fabbrica, ha 99 Patch in memoria. Potete liberamente sovrascrivere questi
dati. Comunque, gli stessi dati sono anche conservati nella ROM, e possono essere ripristinati in qual-
siasi momento. Questa procedura viene detta Inizializzazione del Sistema.
Le spiegazioni date in questo manuale presuppongono che l’SPD-20 si trovi ancora nel suo stato di ini-
zializzazione originale. Vi raccomandiamo di eseguire questa operazione di Inizializzazione del Sistema
prima di incominciare ad usare l’unità.
Quando eseguite l’operazione di Inizializzazione del Sistema, tutti i dati che avete modificato vanno
persi. Se l’SPD-20 contiene dati modificati importanti, dovreste prender nota delle impostazioni o
memorizzare i dati su un dispositivo esterno come un sequencer (p. 75).
1
Mentre tenete premuto [ ] e [ALL/ENTER], accendete lunità.
Appare il seguente display.
fig.5
2
Premete [ALL/ENTER] ed i dati vengono inizializzati.
Se desiderate terminare senza inizializzare, premete un tasto qualunque oltre
[ALL/ENTER].
Con Patch Copy (p. 32), è possibile ripristinare le impostazioni del costruttore di una singola patch.
MEMO
NOTA
ROM
Questa è un’abbreviazione che sta per Read Only Memory, che è un tipo di memoria che può esse-
re solo letta; non è possibile fare alcuna modifica o cancellazione.
11
1
2
3
4
5
Collegamento con un Impianto Audio
Con l’SPD-20, potete produrre suoni realistici semplicemente collegando un sistema audio. Potete anche
utilizzare le cuffie.
fig.6
Per prevenire malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassate sempre il
volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di effettuare i collegamenti.
Suonare i Pad
Quando i collegamenti sono terminati, potete suonare l’SPD-20.
Accensione
L’interruttore POWER si trova sul pannello posteriore.
Una volta completati i collegamenti, accendete i vostri vari dispositivi nell’ordine specificato.
Accendendo i dispositivi nell’ordine errato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danneggiare gli
altoparlanti e gli altri dispositivi.
Assicuratevi sempre di avere il livello del volume abbassato prima di accendere l’unità. Anche con il
volume completamente abbassato, potreste ancora sentire dei suoni quando accendete l’unità, ma que-
sto è normale e non è segno di un malfunzionamento.
1
Controllate che tutti i collegamenti con gli altri dispositivi siano cor-
retti e che i dispositivi siano tutti spenti.
NOTA
NOTA
LINE IN
LR
Trasformatore in CA
Dispositivo Audio
(Stereo set)
Interruttori
a pedale
Cuffie Stereo
CAPITOLO 1 Guida Rapida
12
2
Premete linterruttore di alimentazione per accendere lunità.
fig.7
Quando l’SPD-20 è acceso, si trova nel modo Play. Questo è il modo in cui suonate l’SPD-20.
fig.8
Quando l’SPD-20 viene acceso, impiega circa un secondo per completare le regolazioni dei circuiti di
innesco (trigger).
Dopo aver acceso l’unità, finché non viene visualizzato il numero di Patch, non percuotete i pad o premete i pedali.
Se accendete l’unità mentre è collegato un pedale di controllo dell’hi-hat (FD-7), assicuratevi che il
pedale sia in posizione completamente aperta. Quando accendete l’unità, per breve tempo viene visua-
lizzato il messaggio “Fd7”. (Per maggiori dettagli, vedete p. 40.) Non premete il pedale finché non è
stato visualizzato questo messaggio.
3
Accendete gli altri dispositivi, con lamplificatore per ultimo.
Spegnimento
Spegnete il vostro sistema nell’ordine inverso.
Quando l’unità viene spenta, le tre funzioni seguenti tornano alle loro impostazioni del costruttore.
Funzione Impostazioni del costruttore
Local Control (p. 72) On
HH Control Pedal (p. 40) Non impostato
PATCH CHAIN ON/OFF Off
Le funzioni e le impostazioni dei parametri oltre a queste restano memorizzate anche quando l’unità è spenta.
Ogniqualvolta l’unità resta inutilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegate il trasformatore in CA.
Regolare il Volume
Quando percuotete un pad, questo innesca il suono che gli è stato assegnato. Suonando con maggiore
forza si produce un suono più intenso. Mentre suonate, regolate il volume generale ruotando la mano-
pola VOLUME posta sul pannello posteriore.
fig.9
Questa unità, sola o in combinazione con un amplificatore e
delle cuffie o degli altoparlanti una essere in grado di produrre
livelli sonori che possono causare la perdita di udito permanente.
Non suonate per un lungo periodo di tempo con il livello del
volume troppo alto o ad un livello fastidioso. Se avvertite delle
perdite di udito o sentite dei ronzii nelle orecchie, dovreste smet-
tere immediatamente di usare l’unità e consultare un otorino.
Per evitare di disturbare i vostri vicini, provate a tenere il volume dell’unità ad un livello ragionevole.
Potete usare le cuffie, in modo tale da non dovervi preoccupare per i vicini (specialmente a notte tarda).
NOTA
NOTA
On
Off
13
1
2
3
4
5
Selezionare una Patch
Quando selezionate una Patch, il suono assegnato ad ogni pad e le impostazioni MIDI, dell’effetto e del
pedale cambiano tutte immediatamente. Provate ognuna delle 99 Patch preimpostate dal costruttore per
ascoltare le diverse possibilità.
Per selezionare le Patch assicuratevi innanzitutto di essere nel modo Play. Poi usate i tasti
PATCH/VALUE [-] o [+] per selezionare le Patch. Nel display appare il numero della Patch selezionata.
Premendo PATCH/VALUE [+] mentre tenete premuto PATCH/VALUE [-] (o viceversa) i numeri
delle Patch cambiano più rapidamente.
fig.10
The factory patch names are listed on p. 93.
Cos’è una Patch?
Una Patch contiene dati che determinano come suona ciascun pad, le impostazioni per gli effetti ed
anche le impostazioni MIDI. L’SPD-20 può memorizzare 99 Patch differenti.
fig.11
Quando selezionate una Patch, vengono immediatamente cambiate le impostazioni per ciascun pad (p. 15).
Per memorizzare i dati di una Patch su un sequencer esterno o su un altro dispositivo, potete anche
usare messaggi MIDI Exclusive (p. 75).
MEMO
Pad 2
Pad Esterni
1-4
Pad 3 Pad 4
Pad 6Pad 5 Pad 7 Pad 8
Pad Interni 1-8
+
Patch 99
Patch 1
Parametri Sound
Instrument
Level
Pitch
Decay
Pan
Velocity Curve
Effect Send
Parametri MIDI
Transmit Channel
Note Number
Gate Time
Pan
Velocity Curve
Velocity Sensitivity
Program Change
Pad 1
Pedale di Controllo dell'Hi-Hat Effetti
Pad 1
MEMO
14
Usare un Interruttore a Pedale per Selezionare le Patch
Usando un cavo speciale (PCS-31; venduto separatamente) per collegare due interruttori a pedale (FS-
5U; venduti separatamente) alla presa FOOT SW, potete selezionare le Patch tramite un controllo a
distanza. Quando premete l’Interruttore a pedale 1, avanzate al numero di Patch successivo e quando
premete l’Interruttore a pedale 2 tornate indietro al numero di Patch precedente. Se collegate un DP-2,
potete spostarvi in avanti (ma non indietro) attraverso i numeri delle Patch.
fig.12
Collegate i due cavi monofonici del PCS-31 ai due interruttori a pedale. La spina evidenziata dalla linea
bianca è dedicata all’Interruttore a pedale 1 e la spina evidenziata dalla linea rossa è dedicata
all’Interruttore a pedale 2.
Collegare l’interruttore a pedale del tipo DP-2 (venduto separatamente) vi permette solo di avanzare alle
Patch successive.
Quando usate l’interruttore a pedale come un Pedale Hold, fate riferimento a “Usare un Interruttore a
pedale come un Pedale Hold” a p. 41.
Comparare i Suoni Sovrapposti
La maggior parte delle Patch preimpostate utilizza il Layer (p. 17). Selezionate una Patch sovrapposta
ed ascoltate i suoni dei banchi di pad A e B. Quando selezionate una Patch sovrapposta, si illuminano
entrambi gli indicatori PAD BANK (A e B).
1
Selezionate una Patch.
2
Nel modo Play, premete [LAYER] per disattivare il Layer.
L’indicatore PAD BANK B si spegne. Ora potete suonare i pad per ascoltare il suono del
banco di pad A.
3
Per ascoltare il suono del banco di pad B, premete [BANK A/B] in
modo tale che lindicatore PAD BANK B si illumini. Suonate i pad.
Ogni volta che premete [BANK A/B], si illuminano alternativamente gli indicatori PAD BANK A e B.
MEMO
MEMO
POLALITY
Potete impostare l'interruttore di
polarità dell'FS-5U, come indicato
nell'illustrazione sottostante.
Interruttore a pedale 2
(Patch Precedente)
(Patch Successiva)
Interruttore
a pedale 1
(Bianco)
(Rosso)
Stereo
MonoMono
15
1
2
3
4
5
Cos’è un Pad Bank (banco di pad)?
Gli 8 pad dellSPD-20, con i 4 pad esterni (più i 4 rim - cerchi)per un totale di 16 padvengono chia-
mati pad bank (banco di pad). Ogni Patch contiene le impostazioni di due pad bank, A e B.
fig.13
Quando selezionate una Patch, lindicatore PAD BANK mostra quale banco di pad usa la Patch. Se in
quella Patch viene utilizzata la funzione Layer (spiegata di seguito) restano accesi entrambi gli indicato-
ri PAD BANK (A e B).
fig.14
Pad Bank B
Pad Bank A
Pad 2
4 Rim4 Pad Esterni
Pad 1 Pad 3 Pad 4
Pad 6Pad 5 Pad 7 Pad 8
16
Cos’è la Funzione Layer?
Layer significa che due suoni vengono emessi contemporaneamente Limpostazione Layer è memoriz-
zata come parte di ciascuna Patch. Una Patch per cui sia attivo il Layer emette simultaneamente i suoni
di entrambi i banchi di pad (A e B). In questo caso, comunque, potete suonare solo la metà delle note
simultaneamente (un massimo di 7). Sovrapporre (layer) i suoni spalanca le porte a nuove possibilità
espressive.
Modi di impiegare la funzione Layer
Assegnando strumenti diversi ai banchi di pad A e B, ed impostando i banchi di pad A e B su Curve di
Velocity differenti (p. 24), le dinamiche della vostra esecuzione possono essere utilizzate per creare delle
dissolvenze incrociate tra i due suoni o per alternarli.
Velocity Mix: Le dinamiche dellesecuzione determinano il mix di due suoni.
fig.15-a
Velocity Switch: Le dinamiche dellesecuzione fanno si che si alternino due suoni.
fig.15-b
Velocity Crossfade: Le dinamiche dellesecuzione producono dissolvenze incrociate tra due suoni.
fig.15-c
+
Velocity
Volume
Pad Bank A
Pad Bank B
+
Velocity
Volume
Pad Bank A
Pad Bank B
+
Velocity
Volume
Pad Bank A
Pad Bank B
17
1
2
3
4
5
Riguardo alle Impostazioni dei Parametri e al Setup Interno dellSPD-20 (Edit)
Questo Capitolo spiega la struttura di base dellSPD-20 e il suo funzionamento. Prima di entrare nei det-
tagli, dovreste avere una conoscenza generale dellunità.
Che Tipo di Strumento è lSPD-20?
LSPD-20 è uno strumento a percussione elettronico che produce i suoni quando vengono percossi i suoi pad.
Questo tipo di dispositivo comunemente viene chiamato MIDI pad controller. LSPD-20 include un generatore
sonoro (700 suoni con una gamma dinamica pari a 16 bit) ed una unità effetti digitale, il tutto allinterno di un
dispositivo compatto e leggero. Collegando pad esterni o pedali (venduti separatamente) potete ottenere dallSPD-
20 la stessa espressività musicale che potreste avere da un kit di batteria acustico. Inoltre, lSPD-20 è compatibile
MIDI, questo significa che può essere collegato a qualsiasi altro dispositivo compatibile MIDI (sequencer, campio-
natori, etc.) indipendentemente dal costruttore. Questo vi permette di creare un sistema musicale molto potente.
Una Descrizione Generale del Prodotto
MIDI pad controller compatto
8 pad sensibili alla dinamica dellesecuzione
700 suoni con una gamma dinamica pari a 16 bit
Effetti digitali incorporati
Espandibile con pad/pedali esterni
(come il PD-7, il PD-120, il KD-7, e lFD-7)
Si abbina facilmente a unità MIDI di diverso tipo.
(come sequencer, campionatori, etc.)
Organizzazione Interna
LSPD-20 può essere diviso nelle seguenti sezioni:
fig.16
Sezione Trigger Interface
Head
Rim
Head
Rim
Head (Pelle)
Rim (Cerchio)
Head
HH CTRL
Rim
Sezione Pad
Sezione
Generazione Sonora
Sezione Effetti
FX SEND
FX LEVEL
Attivazione/Disattivazione
del Local Control
CAPITOLO 2 Usare lSPD-20 da solo
18
Sezione Pad
Questa sezione ha 8 pad sensibili alla dinamica dellesecuzione che rispondono ai cambiamenti delle
dinamiche della vostra esecuzione.
Sezione Trigger Interface
Questa sezione invia i segnali trigger (segnali elettrici prodotti quando percuotete un pad) alla sezione
Generatore Sonoro.
Sezione di Generazione Sonora
Questa sezione riceve segnali dallinterfaccia trigger (interfaccia dinnesco) o dalla MIDI IN e produce
suoni in risposta. LSPD-20 contiene 700 timbri e possono essere suonati contemporaneamente fino ad
un massimo di 14 suoni.
Sezione Effetti
Questa sezione aggiunge effetti (Flanger, Chorus, Reverb, Delay) al suono proveniente dal generatore
sonoro. Potete selezionare tra 25 combinazioni di effetti (p. 28).
Modo Play e Modo Edit
LSPD-20 ha due modi; il modo Play e il modo Edit. Premete [EDIT] per passare da uno allaltro.
fig.17
Modo Play
In questo modo potete percuotere i pad e selezionare le Patch. Nel modo Play, il display mostra il
numero della Patch.
Modo Edit
In questo modo potete effettuare le impostazioni per i diversi parametri. Nel modo Edit, il display (lam-
peggiante) mostra il valore del parametro.
Oltre a questi due modi, ne esiste un altro, il modo Advanced Edit, valido per effettuare impostazioni
più dettagliate per i parametri Trigger (p. 48).
MEMO
EDIT
Modo Edit
Modo Play
(il display è lampeggiante)
(il display è acceso)
19
1
2
3
4
5
Come Eseguire le Modifiche
Per modificare i valori dei parametri dovete essere nel modo Edit. I nomi di tutti i parametri che potete
modificare si trovano nella Lista dei Parametri stampata sul pannello frontale.
“Edit” si riferisce al processo di modifica dei valori dei parametri.
Come leggere la lista dei parametri
La lista dei parametri ha quattro indicatori posti orizzontalmente e sette indicatori posti verticalmente.
Nel modo Edit, uno degli indicatori orizzontali ed uno di quelli verticali restano sempre accesi. Questo
indica che il parametro è stato modificato, cioè lintersezione tra la colonna e la linea evidenziate, corri-
sponde al parametro correntemente selezionato. Il display mostra il valore di questo parametro. Per
modificare un parametro in particolare, fate riferimento alla lista dei parametri ed utilizzate i tasti
[SELECT] e [ ] [ ] per selezionarlo.
fig.18
Usate PATCH/VALUE [-] o [+] per modificare il valore del parametro.
MEMO
Valore del Parametro
Selezionato (lampeggiante)
L'intersezione tra la
colonna e la linea indicate
TX CH
NOTE #
GT TIME
PAN
CURVE
SENS
PGM CHG
INST
LEVEL
PITCH
DECAY
PAN
CURVE
FX SEND
FX TYPE
FX TIME
FX LEVEL
PDL CTRL
PDL LEVEL
PDL CC #
BASIC CH
BULK DUMP
PATCH EXPAND
TRIG SENS
TRIG THRESHOLD
TRIG TYPE
TRIG CURVE
può essere
impostato
per ogni pad
può essere
impostato
per ogni Patch
può essere
impostato
per l'intero
sistema
MEMO
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Roland SPD-20 Manuale utente

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale utente