Tecnosystemi SMART PLUS AAR programmable thermostat Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
MANUALE D’USO
Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 | Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
REV. 03 / 31-08-2022
COD. C10001593
“SMART PLUS AAR” CRONOTERMOSTATO
AMBIENTE A RADIOFREQUENZA
• cod. 27650130
2
CRONOTERMOSTATO:
a. Togliere lo sportellino posteriore;
b. Inserire N°2 batterie tipo AA 1,5 VDC rispettando la polarità indicata.
c. Chiudere lo sportellino.
RICEVITORE:
a. Alimentare a 230V - 50Hz su morsetto L-N (vedi schema)
b. Collegare NC-NO a consenso caldaia (ON-OFF).
CRONOTERMOSTATO:
• Alimentazione a batterie: 3Vdc (2x1,5V tipo AA fornite a corredo)
• Dimensioni: 130 x 90 x 27 mm
• Display LCD retroilluminato
• Fissaggio a parete mediante dima di supporto e viti (forniti a corredo)
• Temperatura di lavoro: da 0°C a 50°C
• Set di temperatura: da 5°C a 35°C
• Trasmissione RF
• Portata segnale: Interno max 25-30 mt / Esterno max 150-200 mt
RICEVITORE:
• Alimentazione: 230V/ 50Hz
• Dimensioni: 107 x 78 x 28 mm
• Fissaggio a parete
• Interruttore ON/OFF
• Indicazione stato a LED: Verde: Power ON/OFF/ Rosso: EV ON/OFF / Arancio: Segnale RF
• Contatto pulito ON/OFF (NO-NC) max 3A
SPECIFICHE PRODOTTO
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Display 7 giorni
Temperatura ambiente
Modalità impostazione
Temperatura interna
Temperatura pavimento
Blocco tasti
Ora
Accensione riscaldamento
Sensore per temperatura
ambiente
Tasto set
Tasto aumento
Tasto programmazione
Tasto diminuzione
Radiofrequenza
Accensione / spegnimento
Modo manuale
Modo programma (crono.)
Intervalli di tempo (vers. crono.)
3
A. Fissare la piastrina mediante le viti in dotazione: attenzione
all’orientamento indicato (UP ). Le asole presenti permettono
di fissare la piastrina in posizione orizzontale.
B. il termostato a muro dov’essere installato a circa 1.5 mt dal
pavimento, non in prossimità di angoli, porte o finestre, dietro
a porte, in zone non riscaldate o immediatamente vicine a fonti
di calore.
C. Evitare le tubazioni che possono esserci all’interno del muro
così come condotti di aria calda o fredda.
D. L’installazione e la manutenzione del termostato devono essere effettuate da personale tecnico
competente.
E. Il termostato non è riparabile: l’utente finale non deve avere accesso alla scheda elettronica.
Fissare a parete la schiena del Ricevitore mediante le viti a corredo.
L’apparecchio riporta un connettore a quattro morsetti (L-N-NC-NO). Con riferimento allo schema riportato,
collegare il consenso desiderato al carico utilizzatore.
Es. commutazione contatto.
Con TA > SetPoint = OFF - contatto aperto
Con TA < SetPoint = ON - contatto chiuso (appare simbolo EV su display e spia rossa accesa sul ricevitore)
Installazione del Ricevitore RF (riferimento schema
elettrico)
è necessario aver fissato precedentemente a parete la
schiena del ricevitore (vedi Installazione Ricevitore)
Alimentare a 230V 50Hz a capo dei morsetti L-N
Collegare ai morsetti NC-NO due fili provenienti dal TA
della caldaia
L’installazione elettrica del apparecchio dev’essere
svolta da personale qualificato secondo quanto previsto
da norme in vigore.
FISSAGGIO A PARETE DEL CRONOTERMOSTATO
FISSAGGIO A PARETE DEL RICEVITORE RF.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
4
A. Per accendere il termostato premere il tasto verificando l’accensione del display e della luce di
retroilluminazione.
B. Per spegnere il termostato premere il tasto verificando lo spegnimento del display.
C. Accendere il ricevitore verificando l’accensione del led verde. Per alcuni secondi verificare l’accensione
del led arancione (ricerca del segnale) che si spegnerà una volta connesso con conseguente accensione del
simbolo sul display.
ATTENZIONE! Se trascorsi 10 secondi il simbolo radio continua a lampeggiare, impostare secondo modalità
avanzate (MODALITA’ 2 - Parametro b04).
A. Alla prima installazione del termostato e ogni qualvolta si sostituiscono le batterie scariche con quelle
nuove, è necessario impostare l’ora, i minuti e il giorno settimanale. La procedura è indicata nei punti
seguenti (1*):
B. Premere una volta il tasto PRG verificando l’accensione della retroilluminazione e il lampeggio dei minuti:
impostare il valore corretto con i tasti + e -;
C. Premere una volta il tasto PRG verificando il lampeggio dell’ora: impostare il valore corretto con i tasti + e -;
D. Premere una volta il tasto PRG verificando il lampeggio del giorno della settimana (in inglese 2*):
impostare il valore corretto con i tasti + e -. Premere PRG per confermare e uscire dalla procedura guidata.
1*: ATTENZIONE. Se non si esegue nessuna selezione entro 5 sec., il sistema esce automaticamente dalla
procedura in corso.
2*: MON=Lunedì, TUE= Martedì, WED=Mercoledì, THU=Giovedì, FRI=Venerdì, SAT=Sabato, SUN=Domenica.
Il valore di temperatura ambiente (espressa in °C) è indicato al centro del termostato con il simbolo del
termometro. In caso si ritenga che il valore di temperatura ambiente non sia corretto, vedere le IMPOSTAZIONI
AVANZATE-MODALITÀ 1 - PARAMETRO “A01”.
A. Premere una volta soltanto il tasto + o – per verificare il valore SET impostato (si accende anche la
retroilluminazione);
B. Premere il tasto + o – per alzare o abbassare il valore di temperatura “SET”: ad ogni pressione del tasto
+ o – corrisponde uno scostamento del valore pari a 0.5°C. Dopo 5 sec. che non si esegue più alcuna
operazione, il termostato indica nuovamente la temperatura ambiente.
C. Nel caso in cui il valore di SET risulti essere inferiore alla temperatura ambiente, il contatto del relè si apre
(simbolo elettrovalvola assente e spia rossa sul ricevitore spenta);
D. Nel caso in cui il valore di SET risulti essere superiore alla temperatura ambiente, il contatto del relè
chiude (simbolo elettrovalvola presente e spia rossa ricevitore accesa).
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
REGOLAZIONE DELLORA E DEL GIORNO SETTIMANALE
REGOLAZIONE DELLORA E DEL GIORNO SETTIMANALE
I
MPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE
5
Questa sezione deve essere svolta da personale qualificato.
In fase di visualizzazione della temperatura ambiente, è possibile eseguire il blocco del termostato per evitare
che le impostazioni in essere vengano modificate. Procedura;
A. Premere contemporaneamente per circa 5 sec i tasti + e -; all’apparire del simbolo “lucchetto, il
termostato non permette alcuna modifica. Durante questa impostazione la pressione di un tasto
permetterà l’accensione della retroilluminazione per consentire la lettura della temperatura ambiente,
dell’ora e del giorno settimanale;
B. Premere contemporaneamente i tasti + e – per sbloccare il termostato verificando lo spegnimento del
simbolo “lucchetto”.
MODALITÀ 1
Tale procedura va eseguita ad apparecchio SPENTO. Premere contemporaneamente per circa 3 secondi i
tasto SET e +. Lampeggeranno le sigle A0… , Premere + o – per variare i valore indicato. Premere SET per
spostarsi da un parametro all’altro.
A01 Taratura Temperatura ambiente
– Range: -9+9°C, incrementi 0,5°C. A seconda della
posizione del termostato, può essere necessario tarare
la temperatura visualizzata. Impostare la temperatura
visualizzata in modo che coincida con la reale temperatura
ambiente (rif. a termometro campione).
A02 Temperatura differenziale di
accensione
Range: 1°C-5°C
1, quando la temperatura impostata è superiore
o uguale alla somma della temperatura ambiente
e la differenza di temperatura di accensione,
l'apparecchiatura di riscaldamento si accende.
2, quando la temperatura ambiente è superiore o uguale
alla somma della temperatura impostata e la differenza
di temperatura di accensione, l'apparecchiatura di
riscaldamento si spegne.
A03 tastiera
0 Parzialmente bloccata. Tutti i tasti sono bloccati ad
esclusione del tasto on/off.
1 completamente bloccata. Tutti i tasti sono bloccati, incluso
il tasto on/off.
BLOCCO / SBLOCCO DEL TERMOSTATO
IMPOSTAZIONI AVANZATE
6
A04 Protezione alta temperatura
Range: 35-70°C Se la temperatura ambiente è più alta della
temperatura di protezione impostata, il riscaldamento viene
spento. Premendo – quando la temperatura indicata è 35c,
appare - -. La funzione è disattivata. Valore standard 45c.
A05 Protezione bassa temperatura
Range: 5-10°C. Se la temperatura ambiente è più bassa della
temperatura di protezione impostata, il riscaldamento viene
spento. Premendo + quando la temperatura indicata è 10c,
appare
- -. La funzione è disattivata. Valore standard 5c.
A06 Valore limite impostabile
bassa temperatura Range: 1°C – 10°C
A07 Valore limite impostabile
alta temperatura Range: 30°C – 70°C
A08 Programma settimanale
1-7 (LU-DO)
6+1 (LU-SA + DO)
5+2 (LU-VE + SA + DO)
- - (nessun programma)
MODALITÀ 2
Tale procedura va eseguita ad apparecchio SPENTO. Premere contemporaneamente per circa 3 secondi i tasto
PRG e -. Lampeggeranno le sigle B0… Premere SET per spostarsi al parametro b04 e seguire indicazione.
Recevitore IP
Durante il lampeggio del led giallo del ricevitore premere
brevemente il tasto “+” del termostato: comparirà la sigla “55” e
attendere l’uscita automatica dalla modalità avanzata.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Recevitore IP Durante il lampeggio del led giallo del ricevitore premere
brevemente il tasto “+” del termostato: comparirà la sigla “55” e
attendere l’uscita automatica dalla modalità avanzata.
7
Il cronotermostato da la possibilità di funzionare in Manuale o Automatico .
MANUALE. In modalità Manuale il funzionamento è legato solamente per impostazione del SetPoint senza
alcuna relazione al giorno e ora corrente.
AUTOMATICO. Premere il tasto SET per passare in modalità Automatica : apparirà il simbolo anziché . In
questa situazione il cronotermostato funzionerà seguendo la programmazione di fabbrica o impostata dopo
l’installazione. Se durante questo funzionamento si eseguono delle modifiche (ad esempio variazione del set
di temperatura), sul display compariranno entrambi i simboli
La programmazione permette di impostare, per ognuna
delle sei fasce orarie, l’ora di inizio* e il SET di temperatura
della stessa fascia nell’arco della giornata o della settimana.
Il cronotermostato è impostato di “fabbrica” per seguire
il programma 5+2 (MON-FRI, SAT-SUN): le 6 fasce orarie
modificabili sono evidenziate dai simboli indicati a lato.
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE.
a. Premere per qualche secondo il tasto PRG per entrare nella
fase di programmazione del termostato verificando quanto
segue:
I. Il lampeggio dell’ora;
II. La visualizzazione dei giorni della settimana MON….FRI;
III. La visualizzazione del simbolo della 1a fascia oraria;
IV. La visualizzazione di SET e del valore di temperatura da
impostare.
Per ogni fascia oraria e per ogni giorno (o gruppi di giorni),
eseguire le stesse operazioni (impostazione dell’ora, dei minuti
e del SET).
B. PREMERE PRG PER ALCUNI SECONDI:
I. al lampeggio dell’ora, agire con + e – per impostare l’ora.
Premere PRG per confermare e procedere;
II. al lampeggio dei minuti, agire con + e – per impostare i minuti.
Premere PRG per confermare e procedere;
III.
al lampeggio della temperatura, agire con + e – per impostare
i gradi °C. Premere PRG per confermare e procedere alla fascia
oraria successiva. Ripetere in modo ciclico fino alla fine delle fasce
orarie e dei giorni settimanali.
* Ogni singola fascia oraria termina con l’inizio
della successiva
6,007,59–SET20°C
8,009,29–SET15°C
9,3013,29–SET15°C
13,3016,59–SET15°C
17,0021,59–SET22°C
22,007,59–SET15°C
6,007,59–SET20°C
8,009,29–SET15°C
9,3013,29–SET15°C
13,3016,59–SET15°C
17,0021,59–SET22°C
22,007,59–SET15°C
6,007,59–SET20°C
8,009,29–SET15°C
9,3013,29–SET15°C
13,3016,59–SET15°C
17,0021,59–SET22°C
22,007,59–SET15°C
PROGRAMMAZIONE DEL CRONOTERMOSTATO
UTILIZZO “MANUALE” O “AUTO”
Tecnosystemi S.p.A. Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 | Fax +39 0438.501516
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
WATCH OUR
INSTITUTIONAL VIDEO
II
SS
O
O
9
9
0
0
0
0
1
1
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
M
M
C
C
E
E
R
R
T
T
I
I
F
F
I
I
C
C
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
800 904474
ONLY FOR ITALY
SMALTIMENTO
DISPOSAL
GARANZIA
WARRANTY
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura
mobile barrato.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of with household waste. It can be deposited at
a dedicated recycling centre run by local councils, or at retailers who provide such a service. To highlight the
requirement to dispose of household electrical items separately, there is a crossed-out waste paper basket
symbol on the product.
La garanzia ha durata di 1 (uno) anno a decorrere dalla data di consegna indicata sul d.d.t (bolla). E’ prevista altresì
l’estensione d’ufficio, a titolo gratuito, per il secondo anno (due anni complessivi di garanzia) con decorrenza sempre
dalla data indicata nel d.d.t di consegna (bolla).
L’azienda fornitrice garantisce la qualità dei materiali impiegati e la corretta realizzazione dei componenti. La garanzia
copre difetti di materiale e di fabbricazione e si intende relativa alla fornitura dei pezzi in sostituzione di qualsiasi
componente che presenti difetti, senza che possa venir reclamata alcuna indennità, interesse o richiesta di danni.
La garanzia non copre la sostituzione dei componenti che risultano danneggiati per:
trasporto non idoneo;
installazione non conforme a quanto specificato in questo manuale di installazione uso e manutenzione;
la non osservanza delle specifiche tecniche di prodotto;
quant’altro non riconducibile a vizi originari del materiale o di produzione a condizione che il reclamo del cliente
sia coperto dalla garanzia e notificato nei termini e modalità richiesta dal fornitore, lo stesso si impegnerà, a sua
discrezione, a sostituire o riparare ciascun prodotto o le parti di questo che presentino vizi o difetti.
The warranty is valid for 2 (two) years from the delivery date indicated on the delivery note / waybill.
The supplier company guarantees the quality of the materials used and the correct construction of the components. The
warranty covers defects in materials and manufacturing defects and refers to the supply of spare parts of any components
featuring defects, without any compensation, interest or claim for damages.
The warranty does not cover the replacement of components damaged due to:
incorrect transportation;
installation not compliant with that specified in this installation, use and maintenance manual;
non-observance of product technical specifications;
Anything else that is not linked to original faults of the material or production provided that the
customer complaint is covered by the guarantee and a claim is made within the time limit and
in the way requested by the supplier, the same supplier will commit, at their own discretion,
to replace or repair any product or part of product showing signs of faults or defects.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tecnosystemi SMART PLUS AAR programmable thermostat Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario