Dolmar ES39TLC Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
GB Electric Chain Saw Instruction manual
F Tronçonneuse Électrique Manuel d’instructions
D Elektro-Motorsäge Betriebsanleitung
I Motosega elettrica Istruzioni per l’uso
NL Elektrische kettingzaag Gebruiksaanwijzing
E Electrosierra Manual de instrucciones
P Motosserra Elétrica Manual de instruções
DK El-kædesav Brugsanvisning
GR Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο Οδηγίες χρήσης
TR Elektrikli Ağaç Kesim Motoru Kullanım kılavuzu
014315
ES-34 TLC
ES-39 TLC
ES-43 TLC
5
16 010373 17 006921
18 014330 19 014331
20 014438 21 014332
22 014341 23 014333
Reclaimend
oil
5
30
7
31
32
7
3231
14
15
40
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
SPECIFICHE TECNICHE
Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2003
Simbolo
END218-7
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per
l’apparecchio. È importante comprenderne il significato
prima dell’uso.
...... Leggere il manuale di istruzioni
attenendosi alle avvertenze e alle
prescrizioni di sicurezza.
...... Indossare una protezione visiva.
....... Indossare una protezione acustica.
............... ISOLAMENTO DOPPIO
.................. Attenzione: si richiede un’attenzione
speciale!
.................. Attenzione: nell’eventualità che il cavo
venga danneggiato, scollegare
immediatamente l’alimentazione!
.................. Attenzione: contraccolpo!
................. Proteggere da pioggia e umidità!
................. Indossare elmetto, occhiali protettivi e
cuffie antirumore!
................. Indossare guanti protettivi!
................. Scollegare la spina!
.................. Pronto soccorso
......... Lunghezza di taglio massima consentita
......... Direzione della catena
................... Olio catena
.......... Freno catena disinnestato
1. Freno catena innestato
2. Freno catena disinnestato
3. Impugnatura posteriore
4. Interruttore di accensione
5. Tappo serbatoio olio
6. Impugnatura anteriore
7. Paramano anteriore
8. Barra di guida
9. Catena della sega
10. Leva
11. Carter pignone
12. Ghiera di regolazione
13. Paramani posteriore
14. Vetro spia olio
15. Paraurti spike
16. Sicura di accensione
17. Perno fermacatena
18. Coperchio della barra di guida
19. Gancio del cavo
20. Vite di regolazione per la pompa
dell’olio (in fondo)
21. Pignone
22. Foro
23. Gancio
24. Perno
25. Allentare
26. Serrare
27. Cavo di alimentazione
28. Prolunga
29. Spina e presa (la forma può variare
a seconda del paese)
30. Cinghia
31. Chiudere
32. Aprire
33. Area di abbattimento
34. Direzione dell’abbattimento
35. Zona di pericolo
36. Via di fuga
37. Lunghezza lama
38. Distanza tra tagliente e bordino
39. Minimo 3 mm
40. Angolo di inclinazione laterale
41. Scanalatura di guida dell’olio
42. Foro di lubrificazione
Modello ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC
Velocità max. della catena 14,5 m/s (870 m/min)
Barra di guida
standard
Lunghezza barra 300 mm 350 mm 400 mm
Lunghezza di taglio 265 mm 325 mm 360 mm
Tipo di barra di guida Barra del pignone
Catena standard
Tipo 291 (90PX) 291 (90PX) 492 (91PX)
Passo 3/8”
N. maglie traz. 46 52 56
Lungh. consigliata barra di guida 300 - 400 mm
Lunghezza (senza barra di guida) 455 mm
Peso netto 4,6 kg 4,7 kg 4,7 kg
Prolunga (opzionale) DIN 57282/HO 7RN -F L = 30 m max., 3 x 1,5 mm
2
41
.......... Freno catena innestato
................ Vietato!
............... Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
e la sua attuazione in conformità alle
norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere
riciclate in modo eco-compatibile.
Uso previsto
ENE085-1
L’utensile è concepito per il taglio di legname e tronchi.
Alimentazione
ENF002-2
L’utensile deve essere collegato a una presa di corrente
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase.
L’utensile è dotato di doppio isolamento, pertanto può
essere usato anche con prese di corrente sprovviste della
messa a terra.
Per reti elettriche a bassa tensione tra 220 V e 250 V.
ENF100-1
L’accensione e lo spegnimento degli apparecchi elettrici
causano oscillazioni della tensione. Il funzionamento del
presente dispositivo in condizioni diverse da quelle
consigliate può provocare effetti negativi sul
funzionamento di altri apparecchi. Non dovrebbero
presentarsi problemi con un’impedenza di rete pari o
inferiore a 0,29 Ohm. La presa di corrente utilizzata per il
dispositivo deve essere protetta da un fusibile o da un
interruttore di protezione del circuito con caratteristiche di
scatto lento.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile GEA010-1
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
Avvertenze di sicurezza per l’uso
della motosega
GEB037-8
1. Tenere lontane tutte le parti del corpo dalla catena
durante il funzionamento della motosega. Prima di
avviare la motosega, assicurarsi che la catena non
sia a contatto con qualcosa. Un attimo di
disattenzione durante il lavoro con la motosega può
far sì che abiti o parti del corpo si impiglino nella
catena.
2. Tenere sempre l’impugnatura posteriore della
motosega con la mano destra e quella anteriore
con la mano sinistra. Tenere la motosega al
contrario rispetto a quanto indicato precedentemente
aumenta il rischio di lesioni personali e ciò non
dovrebbe mai essere fatto.
3. Impugnare l’utensile esclusivamente per le
superfici di presa isolate, poiché la catena della
motosega potrebbe venire a contatto con
conduttori nascosti o con il proprio cavo di
alimentazione. Se la catena della motosega entra a
contatto con un filo percorso da corrente, le parti
metalliche esposte dell’utensile si troveranno
anch’esse sotto tensione e potrebbero provocare
scosse elettriche all’operatore.
4. Indossare occhiali di sicurezza e protezioni
acustiche. Si consiglia di indossare un ulteriore
equipaggiamento di protezione per la testa, le
mani, le gambe e i piedi. Indumenti di protezione
adeguati riducono il rischio di lesioni personali causate
dai residui volanti o dal contatto accidentale con la
catena.
5. Non utilizzare la motosega su un albero. L’utilizzo
della motosega mentre ci si trova su un albero può
provocare lesioni personali.
6. Mantenere sempre un equilibrio adeguato e
utilizzare la motosega solo quando ci si trova su
una superficie stabile, sicura e piana. Le superfici
scivolose o instabili, quali ad esempio le scale a pioli,
potrebbero causare la perdita dell’equilibrio o del
controllo della motosega.
7. Quando si taglia un ramo che si trova in tensione,
prestare attenzione al ritorno elastico. Quando la
tensione nelle fibre del legno viene rilasciata, il ramo
carico di tensione elastica potrebbe colpire l’operatore
e/o causare la perdita di controllo della motosega.
8. Prestare estrema cautela quando si tagliano
cespugli e arbusti. I rami sottili potrebbero colpire la
catena ed essere scagliati verso l’operatore o
provocare la perdita di equilibrio.
9. Trasportare la motosega tenendola
dall’impugnatura anteriore, assicurandosi che
l’alimentazione sia disattivata, e mantenendola
lontana dal corpo. Quando si trasporta o si ripone
la motosega, inserire sempre il coperchio della
barra di guida. Se si maneggia adeguatamente la
motosega, si ridurrà la probabilità di contatti
accidentali con la catena in movimento.
10. Osservare le istruzioni di lubrificazione, tensione
della catena e sostituzione degli accessori. Se la
tensione o la lubrificazione della catena non sono
adeguate, si potrebbero verificare guasti o potrebbe
aumentare il rischio di contraccolpi.
11. Accertarsi che le maniglie siano asciutte, pulite e
prive di olio e grasso. La presenza di olio o grasso
sulle maniglie può renderle scivolose e può causare la
perdita di controllo.
12. Utilizzare solamente per il taglio del legno. Non
utilizzare la motosega per usi diversi da quelli
previsti. Ad esempio: non utilizzare la motosega
per tagliare plastica, muratura o materiali diversi
dal legno. L’uso della motosega per operazioni
diverse da quelle previste potrebbe portare a
situazioni pericolose.
13. Cause e prevenzione dei contraccolpi:
Potrebbero verificarsi contraccolpi quando il becco o
la punta della barra di guida toccano un oggetto, o
42
quando il legno si richiude e intrappola la catena
all’interno del taglio.
In alcuni casi il contatto della punta potrebbe
provocare un improvviso movimento inverso,
sollevando la barra di guida e colpendo l’operatore.
L’incastramento della catena lungo l’estremità della
barra di guida potrebbe spingere velocemente la barra
di guida verso l’operatore.
Entrambe queste reazioni potrebbero causare la
perdita di controllo della motosega e provocare lesioni
personali gravi. Non fare affidamento esclusivamente
sui dispositivi di sicurezza previsti dalla motosega.
L’operatore dovrebbe sempre prendere vari
accorgimenti per evitare che il lavoro effettuato
provochi incidenti o lesioni.
I contraccolpi sono determinati dall’uso improprio
dell’utensile e/o da procedure o condizioni operative
errate e possono essere evitati adottando le
specifiche precauzioni illustrate di seguito:
Impugnare saldamente l’utensile, posizionando
il pollice e le dita di entrambe le mani attorno
alle maniglie della motosega e posizionando il
corpo e il braccio in modo tale da poter
resistere ai contraccolpi. I contraccolpi possono
essere controllati dall’operatore adottando
precauzioni appropriate. Non lasciare andare la
motosega. (Fig. 1)
Evitare rischi inutili e non eseguire tagli a
un’altezza superiore a quella delle spalle.
Questo eviterà il contatto accidentale della punta e
consentirà di controllare meglio la motosega in
situazioni impreviste.
Utilizzare solamente barre e catene di ricambio
specificate dal produttore. Barre e catene di
ricambio non adeguate potrebbero causare la
rottura della catena e/o contraccolpi.
Attenersi alle indicazioni di affilatura e
manutenzione della catena fornite dal
produttore. Ridurre l’altezza del bordino potrebbe
causare un aumento dei contraccolpi.
REGOLE DI SICUREZZA
AGGIUNTIVE
1. Prima dell’uso, leggere il manuale di istruzioni
relativamente al funzionamento della motosega.
2. Al primo utilizzo dell’utensile, fare in modo di ricevere
istruzioni sul funzionamento. Nel caso non sia
possibile, fare una prova di taglio appoggiando un
ceppo di legno su un cavalletto.
3. L’uso della motosega non è consentito ai minori di
18 anni. Le persone tra 16 anni e 18 anni possono
essere esentate da questa restrizione se stanno
imparando l’uso dell’utensile sotto la supervisione di
un esperto.
4. L’utilizzo della motosega richiede molta
concentrazione. Non utilizzare la motosega quando
non si è in buone condizioni fisiche! Eseguire il lavoro
con calma e precisione.
5. Non utilizzare l’utensile quando si è sotto l’influenza di
alcool, droghe o farmaci.
Uso corretto
1. La motosega è concepita esclusivamente per il taglio
di legname. Non utilizzarla per tagliare altri materiali
come plastica o calcestruzzo.
2. Utilizzare la motosega esclusivamente per le
operazioni descritte nel presente manuale. Ad
esempio, non utilizzarla per tagliare siepi o operazioni
simili.
3. Non utilizzare la motosega per lavori forestali, come
l’abbattimento di alberi e la sramatura tronchi in
posizione verticale. Infatti, il cavo della motosega non
consente all’operatore la mobilità e la sicurezza
richieste per questo tipo di lavori.
4. La motosega non è pensata per un uso commerciale.
5. Non sovraccaricare la motosega.
Dispositivi di protezione personale
1. L’abbigliamento deve essere aderente, ma non tale da
limitare i movimenti.
2. Durante l’utilizzo dell’utensile, indossare i seguenti
dispositivi di protezione:
Elmetto di protezione omologato, nei casi in cui vi
sia rischio di caduta di rami o materiale simile;
Visiera facciale o occhiali di protezione;
Protezione acustica adeguata (cuffie afoniche,
tappi afonizzanti personalizzati o modellabili). Su
richiesta è disponibile l’analisi in bande di ottava.
Guanti protettivi in pelle resistente;
Pantaloni lunghi in tessuto resistente;
Tuta di cotone protettiva in tessuto resistente al
taglio;
Calzature antinfortunistiche (scarpe o stivali) con
suole antiscivolo, puntale in acciaio e fodera in
tessuto resistente al taglio;
Maschera per i lavori in cui si producano polveri, ad
esempio nella segatura di legno secco.
Protezione contro le scosse elettriche
Non utilizzare la motosega in condizioni ambientali
o ambienti umidi poiché il motore elettrico non è a
tenuta stagna.
1. Inserire la spina esclusivamente in prese di impianti
elettrici omologati. Verificare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dell’utensile. Verificare che sia predisposto un fusibile
di linea da 16 A. Se utilizzata all’aperto, la sega deve
essere collegata a un interruttore differenziale avente
una corrente di funzionamento non superiore a
30 mA.
In caso di danni al cavo, scollegare subito la spina.
Linee guida per un utilizzo sicuro
1. Prima di usare la motosega, verificare che la stessa
sia in buone condizioni di funzionamento e risponda
alle norme di sicurezza. In particolare, verificare che:
Il freno catena funzioni correttamente;
Il freno motore funzioni correttamente;
La barra di guida e il carter del pignone siano
montati correttamente;
La catena sia affilata e abbia una tensione
rispondente alle disposizioni in vigore;
Il cavo e la spina non siano danneggiati.
Vedere la sezione “VERIFICHE”.
43
2. Verificare, nello specifico, che il cavo della prolunga
utilizzata sia della sezione adeguata (vedere la
sezione “SPECIFICHE TECNICHE”). Se si usa un
avvolgicavo, srotolare totalmente il cavo. Per utilizzare
la sega all’aperto, verificare che il cavo impiegato sia
adatto all’uso per esterni e abbia la portata adeguata.
3. Tenere il cavo lontano dall’area di taglio e posizionarlo
in modo tale che non rimanga impigliato nei rami e
simili durante le operazioni di taglio.
4. Poiché il motore genera scintille, non avviare la
motosega in prossimità di polveri o gas infiammabili,
che sarebbero causa di rischio di esplosioni.
5. Lavorare solo su terreni solidi e avere un equilibrio
stabile. Verificare che non vi siano ostacoli, ad
esempio cavi, nell’area di lavoro. Prestare particolare
attenzione durante il lavoro quando l’umidità, il
ghiaccio, la neve, legna appena tagliata o corteccia
possono rendere scivolose le superfici. Non utilizzare
la sega quando si è su una scala o su un albero.
6. Prestare particolare attenzione quando si lavora su
terreni inclinati; tronchi che rotolano e rami possono
rappresentare un potenziale pericolo.
7. Non eseguire tagli a un’altezza superiore a quella
delle spalle.
8. Afferrare la motosega con entrambe le mani
durante l’accensione e l’uso. Tenere l’impugnatura
posteriore con la mano destra e quella anteriore con la
mano sinistra. Tenere ferme le impugnature usando i
pollici. La barra di guida e la catena non devono
essere a contatto con l’oggetto da tagliare quando si
accende la motosega. (Fig. 1)
9. Pulire la zona da tagliare eliminando oggetti estranei
come sabbia, sassi, chiodi, cavi, ecc. Tali oggetti
estranei danneggiano la barra di guida e la catena,
con la possibilità di pericolosi contraccolpi.
10. Prestare particolare attenzione quando si lavora in
prossimità di recinzioni elettrificate. Non tagliare la
recinzione: pericolo di contraccolpo.
11. Non inserire la motosega accesa nel terreno.
12. Tagliare i ceppi singolarmente, non in fascine o pile.
13. Non utilizzare la sega per tagliare rami e radici sottili,
che potrebbero rimanere impigliati nella catena. La
perdita di equilibrio rappresenta un potenziale
pericolo.
14. Utilizzare un supporto stabile (cavalletto) per tagliare
ceppi sezionati.
15. Non utilizzare la motosega per fare leva o spazzare lo
sporco da ceppi o altri oggetti.
16. Guidare la motosega facendo in modo che nessuna
parte del corpo dell’operatore si trovi nel raggio di
azione della catena (vedere figura). (Fig. 2)
17. Mentre ci si sposta da un punto all’altro di lavoro,
inserire il freno catena per evitare l’avvio accidentale
della stessa. Tenere la motosega dall’impugnatura
anteriore durante gli spostamenti e allontanare il dito
dall’interruttore.
18. Durante le pause o quando si lascia la motosega
incustodita, scollegare la spina. Lasciare la motosega
in zone dove non rappresenti un pericolo.
Contraccolpo
1. Mentre si usa la motosega sono possibili pericolosi
contraccolpi, che si verificano quando la punta della
barra di guida, specialmente il quarto superiore, entra
in contatto con il legno o altro oggetto solido. A
seguito del contraccolpo, la motosega viene deviata
verso l’operatore. (Fig. 3)
2. Per evitare il contraccolpo, attenersi alle seguenti
linee guida:
Non iniziare mai a tagliare usando la punta della
barra di guida.
Non utilizzare la punta della barra di guida per
eseguire tagli. Prestare particolare attenzione
quando si riprendono tagli già iniziati.
Avviare il taglio con la catena già in funzione.
Tenere la catena correttamente affilata. In
particolare, mantenere il bordino all’altezza
corretta.
Non segare più rami alla volta.
Durante la sramatura, evitare che la barra di guida
tocchi altri rami.
Durante la sezionatura, stare lontani dai ceppi
adiacenti. Tenere sempre sotto controllo la punta
della barra di guida.
Utilizzare un cavalletto.
Elementi di sicurezza
1. Prima dell’uso, verificare sempre che gli elementi di
sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare la
motosega se tali elementi presentano un
funzionamento non conforme.
Freno catena:
La motosega è provvista di un freno catena che arresta
la catena in una frazione di secondo. Viene attivato
spingendo in avanti il paramano. La motosega si
arresta entro 0,15 secondi e l’alimentazione viene
staccata. (Fig. 4)
Freno motore:
La motosega è provvista di un freno motore che la
arresta immediatamente agendo sull’interruttore
principale (ON/OFF). Esso evita che la motosega si
accenda dopo lo spegnimento e sia causa di pericolo
per l’operatore.
–I paramenti anteriore e posteriore proteggono
l’operatore da lesioni dovute a pezzi di legno scagliati
all’indietro o alla rottura della catena.
–Il dispositivo di blocco del grilletto evita l’accensione
accidentale della motosega.
–Il perno fermacatena protegge l’operatore dalle lesioni
che possono essere causate dai contraccolpi o la
rottura della catena.
Trasporto e conservazione
Quando la motosega non viene utilizzata e
durante il trasporto, scollegare la spina e inserire il
coperchio della barra di guida fornito con la
motosega. Non trasportare o spostare la
motosega mentre è in funzione.
1. Trasportare la motosega afferrandola esclusivamente
dall’impugnatura anteriore, con la barra di guida rivolta
all’indietro.
2. Tenere la motosega in luogo sicuro, asciutto e chiuso
a chiave, lontano dalla portata dei bambini. Non
conservare la motosega in ambiente esterno.
44
Manutenzione
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi intervento di regolazione o
manutenzione.
2. Controllare con regolarità che il cavo di alimentazione
sia sempre ben isolato.
3. Pulire la motosega con regolarità.
4. Far riparare immediatamente e in modo adeguato
l’alloggiamento in plastica.
5. Non utilizzare la sega se l’interruttore di accensione
non funziona correttamente. In tal caso, farlo riparare.
6. In nessun caso apportare modifiche alla motosega.
Qualsiasi intervento di questo tipo rappresenta un
rischio per la sicurezza.
7. Eseguire solo gli interventi di manutenzione o
riparazione indicati nel presente manuale di istruzioni.
Eventuali altri lavori devono essere svolti dai centri di
assistenza autorizzati.
8. Utilizzare solo i ricambi originali e gli accessori previsti
per il proprio modello di motosega. L’utilizzo di ricambi
non originali aumenta il rischio di incidenti.
9. Dolmar non si assume alcuna responsabilità per
incidenti o danni dovuti all’uso di barre, catene o altri
ricambi o accessori non approvati.
Pronto soccorso
Non lavorare da soli. Tenersi sempre a una
distanza da altri operatori tale da poterli chiamare
gridando.
1. Tenere a portata di mano una cassetta di pronto
soccorso. Sostituire subito eventuali articoli rimossi o
utilizzati.
2. Nel caso si richieda assistenza per un incidente,
indicare quanto segue:
Dove si è verificato l’incidente
Cosa è accaduto
Il numero di persone ferite
Quali lesioni sono state procurate
La persona che riferisce dell’incidente
NOTA:
Gli operatori che soffrono di insufficienza venosa, se
esposti a vibrazioni eccessive, possono riportare danni ai
vasi sanguigni o al sistema nervoso.
Le vibrazioni possono causare i seguenti sintomi alle dita,
alle mani o ai polsi: torpore, formicolio, dolore, fitte acute,
alterazione della pelle o del suo colore.
Consultare un medico non appena si manifestano tali
sintomi.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle norme di sicurezza. L’USO
IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di
sicurezza indicate in questo manuale di istruzioni
possono provocare gravi danni alla persona.
NOMENCLATURA DELLE PARTI
(Fig. 5)
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Prima di iniziare qualsiasi operazione sull’utensile,
verificare sempre di averlo spento e scollegato
dall’alimentazione.
Installazione o rimozione della catena
della sega
ATTENZIONE:
Per queste operazioni, indossare sempre i guanti
protettivi.
Per rimuovere la catena, adottare la seguente procedura:
1. Premere e aprire completamente la leva fino
all’arresto. (Fig. 6)
2. Ruotare la leva in senso antiorario per allentare il
carter del pignone finché non si stacca.
3. Girare la ghiera di regolazione nella direzione “-” per
disinnestare la tensione della catena. (Fig. 7)
4. Rimuovere il carter del pignone.
5. Rimuovere la catena e la barra di guida.
Per installare la catena, adottare la seguente procedura:
6. Assicurarsi che la direzione della catena sia corretta.
La direzione è indicata dalla freccia sulla catena.
(Fig. 8)
7. Agganciare un’estremità della catena sulla punta della
barra di guida e l’altra estremità intorno al pignone.
8. Posizionare la barra di guida nella motosega.
9. Allineare la slitta tenditrice al foro della barra di guida.
(Fig. 9)
10. Tenere la barra di guida e girare la ghiera di
regolazione nella direzione “+” per regolare la
tensione della catena.
11. Posizionare il carter del pignone in modo tale che i
ganci si inseriscano nei fori e il perno nel carter del
pignone. (Fig. 10)
12. Girare la leva in senso orario per fissare il carter del
pignone. (Fig. 11)
13. Premere e riportare la leva nella posizione di
partenza.
Regolazione della tensione della catena
Dopo diverse ore di utilizzo, la catena può allentarsi. È
quindi necessario verificarne periodicamente la tensione
prima dell’uso.
1. Premere e aprire completamente la leva fino al clic.
Ruotarla un po’ in senso antiorario per allentare
leggermente il carter del pignone. (Fig. 6)
2. Sollevare leggermente la punta della barra di guida.
(Fig. 12)
3. Girare la ghiera di regolazione per calibrare la
tensione della catena della sega. Serrare la catena
della sega finché il lato inferiore di quest’ultima non si
inserisce nel binario della barra di guida (vedere il
cerchio).
4. Continuando a mantenere leggermente la barra di
guida, serrare il carter del pignone dopo aver regolato
la tensione della catena. Accertarsi che la catena della
sega non sia allentata sul lato inferiore.
45
5. Premere e riportare la leva nella posizione di
partenza. (Fig. 13)
Accertarsi che la catena della sega sia ben collocata
contro il lato inferiore della barra.
ATTENZIONE:
Non serrare troppo la catena. Una tensione eccessiva
può provocare la rottura della catena, l’usura della
barra di guida e la rottura della ghiera di regolazione.
Una catena troppo allentata può sganciarsi dalla barra
di guida e rappresentare un pericolo.
Eseguire la procedura di installazione o rimozione della
catena in un luogo pulito privo di polvere e simili.
Uso della prolunga
ATTENZIONE:
Verificare che la prolunga non sia collegata alla presa
elettrica. (Fig. 14)
Per utilizzare la prolunga, collegarla al cavo di
alimentazione della motosega mediante il gancio del
cavo.
Collegare il gancio del cavo a circa 100 - 200 mm dalla
spina della prolunga. Questo impedirà che la prolunga si
scolleghi accidentalmente.
USO
Azionamento dell’interruttore (Fig. 15)
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e
scollegato prima di verificare il funzionamento
dell’interruttore di accensione.
Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore
funziona correttamente e ritorna alla posizione “OFF”
una volta rilasciato.
NOTA:
Non accendere e spegnere l’utensile a intervalli di
tempo troppo ravvicinati (cinque secondi o meno). La
temperatura interna potrebbe salire causando danni
all’utensile stesso. L’intervallo varia in base alla
temperatura ambientale e ad altre condizioni. (Fig. 16)
La sicura di accensione consente di evitare l’azionamento
involontario dell’interruttore di accensione.
Per accendere l’utensile, premere la sicura di accensione
e tirare l’interruttore di accensione. Rilasciare l’interruttore
di accensione per spegnerlo.
Lubrificazione
ATTENZIONE:
Prima di lubrificare la catena, accertarsi sempre che
l’utensile sia spento e scollegato.
Lubrificare la catena e la barra di guida utilizzando olio
specifico biodegradabile avente l’adeguata viscosità. La
sostanza viscosa presente nell’olio per catena evita che
questo venga versato troppo velocemente sulla sega.
Non utilizzare olii minerali, poiché dannosi per l’ambiente.
(Fig. 17)
ATTENZIONE:
Evitare che l’olio entri in contatto con pelle e occhi, ai
quali provoca irritazione. In caso di contatto con gli
occhi, lavare subito con abbondante acqua corrente e
rivolgersi a un medico.
Non utilizzare olio esausto, in quanto contenente
sostanze cancerogene. Le sostanze inquinanti presenti
nell’olio esausto accelerano l’usura della pompa
dell’olio, della barra di guida e della catena. L’olio
esausto è dannoso per l’ambiente.
Quando si carica per la prima volta la motosega con
l’olio per catena o si rabbocca il serbatoio dopo il suo
totale svuotamento, aggiungere olio fino all’orlo del
bocchettone di riempimento. In caso contrario,
potrebbe essere compromessa l’alimentazione
dell’olio.
Per rabboccare l’olio, adottare la seguente procedura:
(Fig. 18)
1. Pulire accuratamente l’area intorno al tappo del
serbatoio dell’olio, per evitare che corpi estranei
entrino nel serbatoio.
2. Svitare il tappo del serbatoio dell’olio e rabboccare
fino all’orlo del bocchettone.
3. Riavvitare saldamente il tappo.
4. Pulire con cura l’eventuale olio versato.
NOTA:
Quando si usa la motosega per la prima volta, possono
essere necessari fino a due minuti di attesa prima che
l’olio inizi a lubrificare l’ingranaggio della catena. Far
funzionare la motosega a vuoto fino a quando le maglie
risultano ben lubrificate (vedere la sezione
“VERIFICHE”).
VERIFICHE
Prima di avviare il lavoro, svolgere le seguenti verifiche:
Verifica della tensione della catena
AVVERTENZA:
Prima di verificare la tensione della catena, scollegare
la spina e indossare guanti protettivi.
Accertarsi che la catena della sega sia ben collocata
contro il lato inferiore della barra (vedere il cerchio).
(Fig. 12)
Verificare con regolarità la tensione della catena, poiché
le catene nuove sono soggette ad allungamento.
Una tensione eccessiva può provocare la rottura della
catena, l’usura della barra di guida e la rottura della ghiera
di regolazione.
Una catena troppo allentata può sganciarsi dalla barra di
guida e rappresentare un pericolo.
Se la catena è allentata: fare riferimento alla sezione
“Regolazione della tensione della catena” e apportare le
modifiche necessarie.
Verifica di funzionamento dell’interruttore
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore
funziona correttamente e ritorna in posizione “OFF” una
volta rilasciato.
La sicura di accensione consente di evitare l’azionamento
involontario dell’interruttore di accensione.
Per accendere l’utensile, premere la sicura di accensione
e tirare l’interruttore di accensione. Rilasciare l’interruttore
di accensione per spegnerlo.
46
Non tirare con forza l’interruttore senza aver prima
premuto la sicura di accensione. In caso contrario,
l’interruttore potrebbe rompersi.
Verifica del freno catena
NOTA:
Se la motosega non si avvia, è necessario disinnestare
il freno catena. Per allentare il freno catena, tirare il
paramano con forza all’indietro fino allo scatto. (Fig. 19
e 20)
Controllare il freno catena procedendo come segue:
1. Afferrare la motosega con entrambe le mani durante
l’accensione. Tenere l’impugnatura posteriore con la
mano destra e quella anteriore con la mano sinistra.
Assicurarsi che la barra di guida e la catena non siano
a contatto con altri oggetti.
2. Premere innanzitutto la sicura, quindi l’interruttore di
accensione. La catena si avvia direttamente.
3. Premere il paramano anteriore in avanti usando il
dorso della mano. Assicurarsi che la catena si arresti
immediatamente.
ATTENZIONE:
Se la catena non si arresta immediatamente, non usare
la motosega in nessun caso. Rivolgersi ai centri di
assistenza autorizzati DOLMAR.
Verifica del freno motore
Accendere la motosega.
Rilasciare totalmente l’interruttore di accensione.
Assicurarsi che la catena si arresti entro un secondo.
ATTENZIONE:
Se la catena non si arresta immediatamente, non usare
la motosega in nessun caso. Rivolgersi ai centri di
assistenza autorizzati DOLMAR.
Controllo dell’oliatore della catena
Prima di iniziare il lavoro, verificare il livello dell’olio nel
serbatoio e controllare che la lubrificazione avvenga
correttamente.
Il livello dell’olio è visibile dal vetro spia mostrato in figura.
(Fig. 21)
Verificare la lubrificazione procedendo come segue:
Avviare la motosega.
Mentre è in funzione, tenere la catena circa 15 cm sopra
un ceppo d’albero o il terreno. Se la lubrificazione è
corretta, lo spruzzo d’olio lascerà una lieve traccia.
Prestare attenzione alla direzione del vento e non esporsi
al getto dell’olio inutilmente.
ATTENZIONE:
Se l’olio non lascia tracce, non utilizzare la sega.
L’assenza di lubrificazione riduce la vita d’uso della
catena. Controllare il livello dell’olio. Pulire il canale e il
foro di lubrificazione della barra di guida (vedere la
sezione “MANUTENZIONE”).
Regolazione della lubrificazione della
catena (Fig. 22)
Si può regolare la velocità di avanzamento della pompa
dell’olio con la vite di regolazione.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento, afferrare sempre l’utensile
utilizzando sia l’impugnatura anteriore sia
l’impugnatura posteriore.
Fissare sempre il ceppo da tagliare, onde evitare
possibili lesioni da frammenti dello stesso.
FUNZIONAMENTO DELLA
MOTOSEGA
Sezionatura (Fig. 23)
Per la sezionatura, appoggiare il paraurti spike nel tronco
da tagliare (come mostrato in figura).
Con la catena azionata, segare il ceppo utilizzando
l’impugnatura posteriore per sollevare la sega e quella
posteriore per guidarla. Utilizzare il paraurti spike come
punto di appoggio.
Continuare il taglio esercitando una leggera pressione
sull’impugnatura anteriore e alleggerendo delicatamente
la parte posteriore della sega. Spingere il paraurti spike
più profondamente nel ceppo e sollevare di nuovo
l’impugnatura anteriore.
Per eseguire più tagli, spegnere la motosega tra un taglio
e l’altro.
ATTENZIONE:
Se si utilizza il bordo superiore della barra di guida per
tagliare, la motosega può essere deviata verso
l’operatore se la catena si incastra. Per questo motivo,
eseguire i tagli utilizzando il bordo inferiore, in modo
che la sega sia deviata lontano dall’operatore. (Fig. 24)
Eseguire il primo taglio sul lato in compressione (A).
Quindi, eseguire l’ultimo taglio sul lato in trazione (B). Ciò
evita che la barra di guida rimanga impigliata. (Fig. 25)
Sramatura
ATTENZIONE:
La sramatura deve essere eseguita solo da personale
preparato. Il possibile contraccolpo rappresenta un
serio pericolo.
Durante la sramatura, se possibile appoggiare la
motosega sul tronco. Non eseguire il taglio utilizzando la
punta della barra di guida, poiché ciò può provocare un
contraccolpo.
Prestare particolare attenzione ai rami in tensione. Non
tagliare da sotto i rami non sorretti.
Durante la sramatura, non sostare sul tronco abbattuto.
Tagli a perforazione e tagli paralleli alla
fibratura
ATTENZIONE:
I tagli a perforazione e i tagli paralleli alla fibratura
possono essere eseguiti esclusivamente da personale
preparato. La possibilità di contraccolpi rappresenta un
serio rischio di lesioni.
Eseguire i tagli paralleli alla fibratura con un’angolazione il
più ridotta possibile. Poiché non è possibile utilizzare il
paraurti spike, eseguire il taglio con la massima
attenzione. (Fig. 26)
47
Abbattimento
ATTENZIONE:
L’abbattimento deve essere eseguito solo da personale
preparato, poiché si tratta di un’operazione pericolosa.
Per l’abbattimento di un albero, osservare i regolamenti
nazionali vigenti. (Fig. 27)
Prima di iniziare l’abbattimento, verificare che:
(1) Nell’area di lavoro siano presenti solo gli addetti;
(2) Tutti gli addetti dispongano di una via di scampo
priva di ostacoli entro un’angolazione di circa 45°
nella direzione opposta a quella di caduta.
Considerare il rischio aggiuntivo della presenza di
cavi elettrici sulla via di scampo;
(3) La base del tronco sia priva di oggetti estranei,
radici e rami;
(4) Non siano presenti persone o oggetti per una
distanza pari a 2,5 volte l’altezza dell’albero nella
direzione di caduta.
In riferimento al singolo albero da abbattere, tenere in
considerazione i seguenti fattori:
Direzione di inclinazione;
Rami sparsi o secchi;
Altezza dell’albero;
Sporgenze naturali;
Condizioni dell’albero (marcio).
Considerare la velocità e la direzione del vento. Non
abbattere alberi in presenza di raffiche di vento
eccessive.
Taglio delle cordonature delle radici: iniziare con le
cordonature grosse. Eseguire prima il taglio verticale,
poi quello orizzontale.
Tagliare la tacca: essa determina la direzione di caduta
dell’albero e lo guida. Deve essere eseguita sul lato in
cui deve cadere l’albero. Eseguire la tacca il più vicino
possibile al suolo. Eseguire prima il taglio orizzontale a
una profondità da 1/5 a 1/3 del diametro del tronco.
Non incidere una tacca troppo ampia. Infine, eseguire il
taglio diagonale. (Fig. 28)
Eventuali correzioni alla tacca devono essere eseguite
su tutta la sua ampiezza.
Eseguire il taglio di abbattimento (sul lato opposto)
leggermente sopra quello orizzontale della tacca. Il
taglio di abbattimento deve essere esattamente
orizzontale. Tra il taglio di abbattimento e la tacca
lasciare circa 1/10 del diametro del tronco.
Le fibre di legno della porzione non tagliata fungono da
cerniera. Non tagliare la cerniera durante il taglio di
abbattimento, poiché l’albero potrebbe cadere senza
controllo. Inserire tempestivamente dei cunei nel taglio
di abbattimento. (Fig. 29)
Usare solo cunei di plastica o alluminio per tenere
aperto il taglio di abbattimento. È vietato l’uso di cunei
di acciaio.
Mantenersi lateralmente all’albero. Mantenere libera
l’area di lavoro posteriormente all’albero con
un’angolazione di 45° nella direzione opposta a quella
di caduta (vedere la figura relativa “all’area di
abbattimento”). Prestazione attenzione ai rami in
caduta.
Prima di iniziare le operazioni di taglio, è necessario
prevedere e sgomberare una via di fuga in base alle
necessità. La via di fuga deve estendersi all’indietro e
diagonalmente rispetto alla parte posteriore della linea
prevista di caduta come illustrato in figura. (Fig. 30)
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di effettuare operazioni di ispezione e
manutenzione sull’utensile, verificare sempre di averlo
spento e scollegato dall’alimentazione.
Durante i controlli e la manutenzione indossare sempre
i guanti protettivi.
Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti,
solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario,
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o
incrinature.
Eseguire la manutenzione descritta di seguito a intervalli
regolari. Le richieste di assistenza in garanzia sono valide
solo se le operazioni seguenti vengono eseguite
correttamente e regolarmente.
L’utente può eseguire esclusivamente gli interventi di
manutenzione descritti nel presente manuale. Eventuali
altri lavori devono essere svolti dai centri di assistenza
autorizzati DOLMAR.
Pulizia della motosega
Pulire con regolarità la motosega usando un panno pulito.
In particolare, rimuovere tracce di olio dalle impugnature.
Verifica della scocca in plastica
Eseguire controlli visivi regolari su tutte le parti della
scocca. Qualora qualsiasi parte risulti danneggiata, farla
subito riparare correttamente dai centri di assistenza
autorizzati DOLMAR.
Affilatura della catena
ATTENZIONE:
Per eseguire lavori sulla catena, scollegare sempre la
spina e indossare guanti protettivi.
Affilare la catena se: (Fig. 31)
Il taglio di legno bagnato produce segatura farinosa;
La catena penetra nel legno con difficoltà, anche
applicando una forte pressione;
Il tagliente delle maglie è visibilmente danneggiato;
La sega vira a destra o sinistra nel ceppo di legno. Tale
comportamento è causato da un’affilatura non uniforme
della catena o da rotture su un solo lato.
Affilare la catena con una certa frequenza, ma a ogni
affilatura asportare solo una superficie ridotta.
Per un’affilatura ordinaria, sono sufficienti due o tre colpi
di lima. Dopo diverse affilature, far affilare la catena da un
centro di assistenza autorizzato DOLMAR.
Criteri di affilatura:
Le lame devono essere tutte della stessa lunghezza.
Lame di lunghezza diversa non consentono un corretto
funzionamento della catena e possono essere causa
della sua rottura.
Non affilare più la lama quando la lunghezza di taglio
rimasta è di 3 mm. In tal caso, montare una catena
nuova.
Lo spessore dei trucioli è determinato dalla distanza
esistente tra il bordino (dentino) e il tagliente.
I migliori risultati di taglio si ottengono con la seguente
distanza tra il tagliente e il bordino.
Lama della catena 291 (90PX): 0,5 mm
Lama della catena 492 (91PX): 0,65 mm (Fig. 32)
48
AVVERTENZA:
Una distanza eccessiva accresce il rischio di
contraccolpo.
L’angolo di affilatura di 30° deve essere uguale per
tutte le lame. Eventuali differenze di angolatura
provocano un funzionamento irregolare dell’utensile,
maggiore usura e più frequenti rotture della catena.
L’angolo di inclinazione laterale della lama è
determinato dalla profondità di penetrazione della lima
tonda. Se la lima specifica viene utilizzata in modo
corretto, si ottiene automaticamente l’angolatura di
inclinazione laterale richiesta.
Gli angoli di inclinazione laterale per ciascuna catena
sono i seguenti:
Lama della catena 291 (90PX): 75°
Lama della catena 492 (91PX): 80° (Fig. 33)
Lima e guida della lima
Per affilare la catena, utilizzare una lima tonda
(accessorio opzionale) specifica. Non è possibile
utilizzare le normali lime tonde.
I diametri delle lime tonde per ciascuna catena sono i
seguenti:
Lama della catena 291 (90PX): 4,5 mm
Lama della catena 492 (91PX): 4,0 mm
La lima deve passare sulla lama solo nel colpo in
avanti. Sollevare la lima dalla lama nel percorso di
ritorno.
Limare innanzitutto la lama più corta. Fatto questo, la
lunghezza della lama più corta costituirà lo standard
per tutte le altre lame della catena.
Guidare la lima come mostrato in figura. (Fig. 34)
L’uso della lima può essere ottimizzato utilizzando un
affilatore (accessorio opzionale). L’affilatore presenta
dei segni di riferimento per eseguire un corretto angolo
di affilatura di 30° (allineare i segni parallelamente alla
catena); esso limita inoltre la profondità di penetrazione
(a 4/5 del diametro della lima). (Fig. 35)
Dopo l’affilatura, verificare l’altezza del bordino
utilizzando un calibro di misurazione della catena
(accessorio opzionale). (Fig. 36)
Rimuovere eventuale materiale sporgente, benché di
minima entità, utilizzando una speciale lima piatta
(accessorio opzionale).
Arrotondare nuovamente il bordo anteriore del bordino.
Pulizia della barra di guida e
lubrificazione del pignone
ATTENZIONE:
Per questa operazione indossare sempre guanti
protettivi. Le bave prodotte possono causare lesioni.
Verificare regolarmente che le superficie mobili della barra
di guida non siano danneggiate. Pulire utilizzando un
apposito utensile e, se necessario, rimuovere le bave.
(Fig. 37)
Se la motosega è sottoposta a un uso frequente,
lubrificare il cuscinetto del pignone almeno una volta alla
settimana. Prima di aggiungere grasso nuovo, pulire
accuratamente il foro da 2 mm sulla punta della barra di
guida, quindi forzare nel foro una piccola quantità di
grasso tipo multipurpose (accessorio opzionale).
Pulizia della guida dell’olio (Fig. 38)
Pulire la scanalatura di guida dell’olio e il foro di
lubrificazione della barra di guida a intervalli regolari.
Catene nuove
Alternare due o tre catene, in modo che la catena, il
pignone e le superfici mobili si usurino uniformemente.
Affinché la scanalatura della barra di guida si usuri in
modo uniforme, rovesciare la barra quando si sostituisce
la catena.
ATTENZIONE:
Utilizzare solo catene e barre omologate per questo
modello di motosega (vedere la sezione “SPECIFICHE
TECNICHE”).
Prima di montare la nuova catena, verificare lo stato del
pignone. (Fig. 39)
ATTENZIONE:
Un pignone usurato provoca danni alla nuova catena.
In tal caso, far sostituire il pignone.
Quando si sostituisce il pignone, montare sempre una
nuova ghiera di serraggio.
Manutenzione del freno catena e del freno
motore
I sistemi di frenatura sono elementi di sicurezza molto
importanti. Come qualsiasi altro componente della
motosega, sono soggetti a usura. A intervalli regolari
devono essere fatti controllare dai centri di assistenza
autorizzati DOLMAR. Tale disposizione è diretta a
salvaguardare l’incolumità dell’operatore.
Immagazzinaggio
L’olio biodegradabile per catena può essere conservato
per un periodo limitato. A due anni dalla produzione, gli oli
di questo tipo acquisiscono una certa viscosità che
provoca danni alla pompa dell’olio e ai componenti del
sistema di lubrificazione.
Se la motosega non viene utilizzata per lunghi periodi,
svuotare il serbatoio dell’olio e riempirlo con una
piccola quantità di olio per motori (SAE 30).
Accendere la motosega per qualche secondo e far
espellere i residui di olio biodegradabile dal serbatoio,
dal sistema di lubrificazione e dall’ingranaggio della
sega.
NOTA:
Quando si ripone la motosega, piccole quantità di olio
per catena fuoriescono per un breve periodo. Si tratta
di un fenomeno normale e non è un segnale di guasto.
Conservare la motosega su una superficie idonea.
Prima di riutilizzare la motosega, riempire il serbatoio con
olio per catena nuovo BIOTOP.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione delle
spazzole in carbonio e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguiti da
un centro di assistenza Dolmar autorizzato, sempre
utilizzando ricambi Dolmar.
49
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere la riparazione, condurre
autonomamente un’ispezione. Se si individua un
problema non specificato nel manuale, non tentare di
smontare l’utensile. Rivolgersi invece ai centri di
assistenza autorizzati Dolmar.
014314
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile
Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali
accessori, rivolgersi al centro assistenza Dolmar di zona.
Catena della sega
Coperchio della barra di guida
Barra di guida
Calibro di misurazione della catena
Lima tonda 4,0 mm
Lima tonda 4,5 mm
Lima piatta
Affilatore con lima da 4,0 mm
Affilatore con lima da 4,5 mm
Manico per lima
Olio della catena
Grasso multipurpose
Ingrassatore
NOTA:
Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere
inclusi nella confezione dell’utensile come accessori
standard. Gli accessori standard possono differire da
paese a paese.
Rumore
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in
conformità alla norma EN60745:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 90,3 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 101,3 dB (A)
Variazione (K): 2,5 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazioni
ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità alla norma
EN60745:
Modalità operativa: taglio del legno
Emissione di vibrazioni (a
h
): 4,7 m/s
2
Variazione (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
Problema di funzionamento Possibile causa Soluzione
La motosega non si avvia.
Nessuna alimentazione.
Collegare la motosega all’alimentazione.
Controllare l’alimentazione.
Cavo difettoso.
Interrompere immediatamente l’uso dell’utensile e
rivolgersi al locale centro di assistenza autorizzato.
Malfunzionamento
dell’utensile.
Interrompere immediatamente l’uso dell’utensile e
rivolgersi al locale centro di assistenza autorizzato.
La catena non funziona. Il freno catena è inserito. Sbloccare il freno catena.
Prestazioni insufficienti. Spazzola di carbone usurata.
Rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato
per la riparazione.
Olio assente nella catena.
Serbatoio dell’olio vuoto. Riempire il serbatoio dell’olio.
Scanalatura di guida dell’olio
sporca.
Pulire la scanalatura.
La vite di regolazione della
pompa dell’olio non è regolata
correttamente.
Regolare la velocità di avanzamento della pompa
dell’olio.
La catena non si arresta
nemmeno inserendo il freno
catena.
Banda frenante usurata.
Interrompere immediatamente l’uso dell’utensile e
rivolgersi al locale centro di assistenza autorizzato.
L’utensile vibra in modo
anomalo.
Barra di guida e/o catena
allentata.
Regolare la tensione della barra di guida e/o della
catena.
Malfunzionamento
dell’utensile.
Interrompere immediatamente l’uso dell’utensile e
rivolgersi al locale centro di assistenza autorizzato.
50
Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Solo per i paesi europei
ENH024-8
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto Rainer Bergfeld, debitamente
autorizzato da Dolmar GmbH, dichiara che gli utensili
DOLMAR:
Denominazione dell’utensile:
Motosega
N. modello/Tipo: ES-34 TLC, ES-39 TLC, ES-43 TLC
Caratteristiche tecniche: vedere la tabella
“SPECIFICHE TECNICHE”.
appartengono a una produzione in serie e sono
conformi alle seguenti direttive europee:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Sono inoltre prodotti in conformità agli standard o ai
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745
La documentazione tecnica viene conservata presso:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
La procedura di valutazione della conformità richiesta
dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo
quanto specificato nell’allegato V.
Livello di potenza sonora misurato: 102,2 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 104 dB (A)
26. 4. 2013
Rainer Bergfeld
Direttore responsabile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Dolmar ES39TLC Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario