ONKYO CR-N7 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Fr Es It
Français Español Italiano
Premiers pas
Fr-
2
Primeros pasos
Es-
2
Procedure preliminari
It-
2
Branchements
Fr-
14
Conexiones
Es-
14
Collegamenti
It-
14
Lecture d’un disque
Fr-
22
Reproducir un disco
Es-
22
Riproduzione dei dischi
It-
22
Écoute de la radio
Fr-
34
Escuchar la radio
Es-
34
Ascolto della radio
It-
34
Horloge et minuterie
Fr-
44
Reloj y Temporizador
Es-
44
Orologio e timer
It-
44
Divers
Fr-
53
Varios
Es-
53
Varie
It-
53
CD Receiver
CR-N7
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur l’Ampli-tuner CD
de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant
de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin
de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel Ampli-
tuner CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por el Receptor de CDs Onkyo. Antes
de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Receptor de CDs.
Guarde este manual para futuras referencias.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore CD Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore CD.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
It-
2
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri-
sponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal-
pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab-
bricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fab-
bricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene uti-
lizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparec-
chio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi-
stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali-
ficato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi pos-
sono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor-
tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces-
sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec-
chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc-
care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam-
mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem-
pre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu-
rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato poste-
riore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan-
nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS-
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP-
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALLUMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALLINTERNO NON SONO PRESEN-
TI PARTI RIPARABILI DALLUTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare lutilizzatore della
presenza di tensioni pericolose non isolate
allinterno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo equila-
tero serve ad avvisare lutilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per limpiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
It-
3
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni
A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate-
riale protetto dal diritto dautore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC
Il fusibile AC presente allinterno
dellapparecchio non è riparabile dallutente. Se
non è possibile accendere lapparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura
Spolverate di tanto in tanto lapparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu-
zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente lapparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la nitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA-
MENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dellapparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di ten-
sione in modo da essere compatibili con i vari
sistemi di alimentazione nazionali. Prima di colle-
gare questi modelli, assicuratevi che il selettore di
tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella
zona in cui vi trovate.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate lapparecchio o il cavo dellalimenta-
zione con le mani bagnate o umide. Se nellapparec-
chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
Se dovete trasportare lapparecchio, utilizzate
limballo originale e confezionatelo come si pre-
sentava al momento dellacquisto.
Non utilizzate vicino allapparecchio liquidi vola-
tili come insetticidi spray. Non lasciate per un
lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di
plastica sullapparecchio poiché potrebbero
lasciare segni sullinvolucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate lapparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen-
dete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Quando avete terminato di utilizzare lapparec-
chio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
7. Come installare l’apparecchio
Installate lapparecchio in un luogo ben ventilato.
Accertatevi che intorno allapparecchio ci sia
unadeguata ventilazione, specialmente se viene
installato in un mobiletto per audio. Se la ventila-
zione è inadeguata, lapparecchio potrebbe surri-
scaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
Non esponete lapparecchio alla luce diretta del
sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura
interna potrebbe aumentare, riducendo la durata
del pickup ottico.
Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti
a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non col-
locate mai lapparecchio al di sopra di un altopar-
lante o direttamente su di esso.
Installate lapparecchio in modo orizzontale. Non
utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una
supercie inclinata poiché in questo modo potre-
ste causare malfunzionamenti.
Se installate lapparecchio vicino a una TV, a una
radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del
suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse acca-
dere, allontanate lapparecchio dalla TV, dalla
radio o dal VCR.
8. Per ottenere un’immagine chiara
Questo appa-
recchio è un dispositivo di alta tecnologia e preci-
sione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo
del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qua-
lità dellimmagine potrebbe risentirne. Per mante-
nere la migliore qualità di immagine vi
raccomandiamo di eseguire regolarmente il con-
trollo e la manutenzione (pulizia o sostituzione
delle parti logorate) ogni 1000 ore duso a seconda
dellambiente dimpiego. Per maggiori dettagli,
rivolgetevi al vostro rivenditore Onkyo.
9. Umidità di condensa
L’umidità di condensa può danneggiare l’appa-
recchio.
Leggete attentamente quanto segue:
Allo stesso modo lumidità può condensarsi sulle
lenti del pickup ottico, uno dei componenti più
importanti presenti nellapparecchio.
Lumidità di condensa può vericarsi nelle
seguenti situazioni:
Lapparecchio viene spostato da un luogo
freddo a un luogo caldo.
Viene accesa una stufa oppure lapparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un
condizionatore daria.
In estate, quando lapparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo
caldo o umido.
Lapparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
Non utilizzate lapparecchio quando è possibile
che si formi dellumidità di condensa. Facendolo
potreste danneggiare i dischi e determinati com-
ponenti dell'apparecchio.
It-
4
Precauzioni
—Continua
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e
lasciate acceso lapparecchio per due o tre ore. In
questo periodo di tempo lapparecchio si riscalda e
fa evaporare la condensa. Per ridurre il rischio di
formazione di condensa, mantenete lapparecchio
collegato a una presa di corrente.
Per i modelli per l’Europa
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semi-
conduttori ed è classicato come PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1. Pertanto, per un uso corretto dellappa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo
manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolge-
tevi al rivenditore presso cui avete acquistato lapparec-
chio.
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non
aprite il rivestimento.
PERICOLO:
EMISSIONE DI RADIAZIONI VISIBILI E INVISI-
BILI SE I DISPOSITIVI DI APERTURA E DI
BLOCCO SONO GUASTI O DIFETTOSI. NON
GUARDATE IL RAGGIO.
ATTENZIONE:
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
LUTILIZZO DEI CONTROLLI O LESECUZIONE
DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA
QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
Letichetta riportata a destra si
trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRO-
DOTTO LASER DI CLASSE
1 e allinterno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare lesposizione al raggio laser, non rimuovete il
pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale
qualicato.
Caratteristiche
Amplificatore
26 W per canale su 4 Ohm, 1 kHz
Tecnologia di amplicazione a gamma ampia (WRAT,
Wide Range Amplier Technology)
Azionamento a bassa impedenza e a corrente elevata
Circuiti distinti nello stadio di uscita
Circuiti del volume a guadagno ottimale
3 ingressi e 2 uscite audio
Controllo del tono (bassi/alti)
Controllo super bassi a 2 stadi
SUBWOOFER PRE OUT
Lettore CD
Riproduce CD, CD MP3, CD-R e CD-RW
Uscita ottica digitale
Convertitore D/A a bit singolo
Programmazione di 25 brani
CD: 3 modi di riproduzione (normale / ordine
casuale / da memoria)
CD MP3: 4 modi di riproduzione (normale / ordine
casuale / da memoria / 1 gruppo)
Riproduzione ripetuta
Sintonizzatore e altri
Timer a 4 programmi (riproduzione o registrazione /
una volta o ogni volta)
Spegnimento ritardato
30 preselezioni FM/AM
Sintonizzazione con scansione FM automatica
Backup della memoria senza batteria
Jack per le cufe
Telecomando compatibile con RI Dock
Accessori in dotazione
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla ne del
nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le
funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Telecomando e due batterie (AA/R6)
Antenna FM per interni
Antenna AM a telaio
It-
5
Prima di utilizzare l’unità
Note:
Se il funzionamento del telecomando non è afdabile,
provare a sostituire le batterie.
Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipi
diversi.
Se non si intende utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evi-
tare danni dovuti a perdite o corrosione.
Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile,
per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corro-
sione.
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo
sensore presente sul Ricevitore CD, come mostrato
sotto.
Note:
•È possibile che il telecomando non funzioni in modo
afdabile se il Ricevitore CD è esposto a una luce
intensa come la luce solare diretta o quella delle lam-
pade uorescenti del tipo a invertitore. Tenere pre-
sente questo aspetto al momento dellinstallazione.
Se si utilizza un altro telecomando dello stesso tipo
nella medesima zona, oppure se il Ricevitore CD è
installato presso unapparecchiatura che utilizza raggi
infrarossi, è possibile che il telecomando non funzioni
in modo afdabile.
Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti di questultimo
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scari-
cando di conseguenza le batterie.
•È possibile che il telecomando non funzioni in modo
afdabile se il Ricevitore CD è installato in un mobi-
letto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente
questo aspetto al momento dellinstallazione.
Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo
sensore situato sul Ricevitore CD è presente un osta-
colo.
Installazione delle batterie
1
Staccare il coperchio del vano batterie
premendo la linguetta e sollevando il
coperchio.
2
Inserire due batterie AA nel vano batterie.
Prestare attenzione a rispettare lo schema della
polarità (simboli + per il positivo e - per il nega-
tivo) riportato allinterno del vano batterie.
3
Una volta inserite e disposte
correttamente le batterie, fissare
il coperchio del vano.
Uso del telecomando
Circa 5 m
Sensore del telecomando
Ricevitore CD
It-
6
Sommario
Funzioni di base
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza ...................2
Precauzioni..........................................................3
Caratteristiche .....................................................4
Accessori in dotazione ........................................4
Prima di utilizzare l’unità......................................5
Installazione delle batterie...............................5
Uso del telecomando.......................................5
Sommario ............................................................6
Nome e funzione dei componenti........................8
Pannello frontale..............................................8
Display.............................................................9
Pannello posteriore........................................10
Telecomando.....................................................11
Note sui dischi ...................................................12
Collegamenti
Collegamento dell’antenna................................14
Collegamento dei diffusori.................................16
Collegamento dei diffusori.............................16
Collocazione..................................................16
Collegamento del cavo di alimentazione...........21
Prima impostazione.......................................21
Disattivazione della funzione ACCUCLOCK...21
Riproduzione dei dischi
Conoscenza delle funzioni comuni....................22
Accensione dell’unità e standby ....................22
Regolazione del volume ................................22
Selezione di una sorgente.............................22
Ascolto in cuffia .............................................22
Regolazione dei toni bassi.............................23
Accentuazione delle basse frequenze
mediante il telecomando ..................... 23
Regolazione dei toni alti ................................23
Silenziamento dell’audio................................23
Riproduzione dei CD .........................................24
Scelta del brano da riprodurre.......................24
Individuazione di un punto specifico di un
brano.................................................. 24
Uso del telecomando.....................................25
Cambio delle informazioni visualizzate sul
display ....................................................25
Selezione dei brani MP3................................26
Visualizzazione delle informazioni relative ai
dischi MP3................................................28
Funzioni avanzate
Collegamento di apparecchi esterni ................. 17
Informazioni sui collegamenti ....................... 17
Cavi e jack .................................................... 17
Collegamento di un subwoofer ..................... 17
Collegamento per il segnale audio TV.......... 18
Collegamento di un registratore a cassette
stereo Onkyo...........................................18
Collegamento di un RI Dock (Remote
Interactive Dock) .................................. 19
Collegamento di un masterizzatore di
compact disc Onkyo........................... 20
Vari modi di riproduzione dei CD...................... 29
Riproduzione da memoria............................. 29
Riproduzione in ordine casuale .................... 30
Riproduzione ripetuta/con ripetizione di un
brano.................................................. 30
Annullamento del modo di riproduzione ....... 31
Preferenze MP3................................................ 32
Impostazione delle preferenze MP3 ............. 32
It-
7
Sommario
—Continua
Funzioni di base
Ascolto della radio
Programmazione delle stazioni radio................ 34
Programmazione delle stazioni FM/AM una ad una:
Preset Write .........................................................34
Programmazione automatica delle stazioni FM:
Auto Preset................................................. 36
Ascolto di una stazione FM/AM ........................ 37
Regolazione dell’antenna.............................. 37
Uso del telecomando .................................... 38
Sintonizzazione manuale delle stazioni radio ...38
Cambio delle informazioni visualizzate sul
display.................................................... 39
Ricezione RDS.............................................. 39
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio ................................ 44
Impostazione della funzione ACCUCLOCK per
l’uso di una stazione specifica .................... 44
Impostazione manuale dell’orologio.............. 45
Verifica dell’ora e del giorno della settimana...46
Passaggio dalla visualizzazione su 12 ore a
quella su 24 ore, e viceversa ................... 46
Attivazione o disattivazione dell’indicazione
dell’ora corrente mentre l’unità si trova nel
modo Standby ........................................ 46
Uso delle funzioni del timer............................... 47
Informazioni sui timer .................................... 47
Informazioni sulla funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato).............................. 47
Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento
ritardato) ..................................................... 48
Programmazione dei timer ............................ 49
Attivazione e disattivazione dei timer ............ 52
Visualizzazione delle impostazioni dei timer ...52
Varie
Risoluzione dei problemi................................... 53
Caratteristiche tecniche .................................... 56
Funzioni avanzate
Cambio dei canali FM/AM preselezionati..........40
Suggerimenti per i cambi dei canali
preimpostati ......................................... 40
Copiatura di un canale preselezionato: Preset
Copy ...........................................................40
Cancellazione di un canale preselezionato:
Preset Erase ........................................... 41
Assegnazione del nome ai canali preselezionati... 42
Assegnazione del nome a un canale
preselezionato ............................................42
Immissione di un nome .................................42
Correzione e cancellazione dei caratteri .......42
Inserimento di un carattere............................43
Cancellazione del nome assegnato a un canale
preselezionato ............................................43
Immissione dei caratteri tramite il telecomando... 43
It-
8
Nome e funzione dei componenti
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
Sensore del telecomando (5)
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
B
Tasti INPUT (22, 34, 36, 37)
Permettono di selezionare una sorgente dingresso.
C
Comando VOLUME (22)
Regola il livello del volume.
D
Indicatore STANDBY (22)
Si illumina nel modo Standby.
E
Tasto STANDBY/ON (21, 22, 51)
Premere questo tasto per accendere lunità o por-
tarla nel modo Standby.
F
Jack PHONES (22)
Collegare qui lo spinotto miniaturizzato delle cufe.
G
Piatto portadisco per i CD (24)
Inserire un CD nel piatto portadisco.
H
Tasto REPEAT (30, 31)
Ripete la riproduzione dei CD.
I
Tasti / (24, 29, 34)
Effettua lavanzamento o larretramento rapidi del
brano in corso di riproduzione. Questi tasti servono
inoltre per sintonizzarsi sulle stazioni radio o
per spostare il cursore quando si immettono dei
caratteri.
J
Tasto GROUP (26, 27)
Utilizzare questo tasto per selezionare un gruppo
sui dischi MP3.
K
Tasto DISPLAY (25, 28, 39, 42)
Ogni volta che si preme questo tasto, le informa-
zioni visualizzate sul display cambiano.
Questo tasto permette inoltre di selezionare il tipo
di carattere utilizzato per limmissione.
L
Tasto TIMER (21, 44, 45, 48, 49, 52)
Premere questo tasto per abilitare la funzione timer
o per impostare lora corrente.
M
Manopola MULTI JOG (24)
Ruotare questa manopola per selezionare una sta-
zione programmata e una traccia, o un gruppo, per
la riproduzione. Premere la manopola per confer-
mare limpostazione corrente.
N
Tasto YES/MODE (21, 29, 30, 31, 35, 38, 42)
Premere questo tasto per confermare le imposta-
zioni visualizzate per la riproduzione e altre opera-
zioni di editing.
Quando è selezionato lingresso CD, questo tasto
può essere utilizzato per passare cambiare modo di
riproduzione.
O
Tasto EDIT/NO/CLEAR (29, 32, 34, 35, 36, 40,
41, 42)
Permette di regolare le impostazioni di riproduzione
e di selezionare le funzioni di editing. Il tasto
annulla inoltre limpostazione visualizzata.
P
Tasto (24)
Avvia o sospende la riproduzione dei CD. Pre-
mendo questo tasto durante la riproduzione, lunità
si porta nel modo Pausa.
Q
Tasto (24)
Arresta la riproduzione dei CD.
R
Tasto (24)
Espelle il CD caricato nellunità.
Pannello frontale
1
4
5
8
32
6 7
JK M N O P Q RL9
Display
/
It-
9
Nome e funzione dei componenti
—Continua
1
Indicatore MUTING
Questo indicatore lampeggia quando è stata attivata
la funzione di silenziamento del Ricevitore CD.
B
Indicatore S.BASS
Questo indicatore lampeggia quando sono selezio-
nati i super bassi.
C
Indicatori di sintonizzazione
:
Questo indicatore si illumina quando il
Ricevitore CD è sintonizzato su una stazione radio.
AUTO:
Questo indicatore si illumina quando si
seleziona il modo di sintonizzazione automatica, e
si spegne quando si seleziona il modo di sintonizza-
zione manuale.
RDS (solo modelli europei):
Questo indicatore
si illumina quando il Ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione radio che supporta il sistema RDS
(Radio Data System).
FM ST:
Questo indicatore si illumina quando il
Ricevitore CD è sintonizzato su una stazione FM
stereo.
D
Indicatori del modo di riproduzione
1GR:
Si illumina quando si seleziona la riprodu-
zione di un gruppo.
MEM:
Si illumina quando si seleziona la riprodu-
zione da memoria.
RDM:
Si illumina quando si seleziona la riprodu-
zione in ordine casuale.
NORMAL:
Si illumina quando si seleziona la
riproduzione normale.
REPEAT:
Si illumina quando si seleziona la ripro-
duzione ripetuta per tutti i brani.
REPEAT 1:
Si illumina quando si seleziona la
riproduzione ripetuta per un brano.
E
Indicatori di funzionamento dei CD
Questi indicatori mostrano lo stato di riproduzione
dei CD.
F
Indicatore MP3
Questo indicatore si illumina quando si carica un
CD MP3.
G
Indicatore SLEEP
Questo indicatore si illumina quando è stata impo-
stata la funzione di spegnimento ritardato.
H
Indicatori TIMER
Questi indicatori mostrano lo stato dei timer.
:
Essi si illuminano quando è stata impostata una
registrazione con il timer.
Numeri 1-4:
Si illuminano quando è stato impo-
stato un timer.
I
Indicatore SOURCE
Questo indicatore si illumina quando viene visualiz-
zata la sorgente durante la riproduzione.
J
Indicatore GROUP
Si illumina quando è visualizzato il numero dei
gruppi dei dischi MP3.
K
Area dei messaggi
In questo punto vengono visualizzati varie informa-
zioni, compresi il numero di preselezione, la fre-
quenza di sintonizzazione, lora, il livello del
volume, il tempo residuo prima dello spegnimento,
le impostazioni dei modi e così via.
L
Indicatore TITLE
Si illumina quando è visualizzato il titolo (etichetta
ID3).
M
Indicatore TRACK
Si illumina quando è visualizzato il numero del
brano.
N
Indicatori ALBUM/ARTIST/GROUP/TRACK
NAME
Gli indicatori si illuminano quando vengono visua-
lizzati, rispettivamente, il titolo dellalbum (eti-
chetta ID3), il nome dellartista, il nome del gruppo
o il titolo del brano.
O
Indicatori DISC TOTAL/REMAIN
Gli indicatori si illuminano per visualizzare, rispet-
tivamente, il tempo totale o il tempo residuo di un
disco o di un brano.
Display
SLEEP
MUTING
AUTO
1GR MEM RDM NORMAL REPEAT 1 ALBUM ARTIST GROUP TRACK NAME
SOURCE GROUP TITLE TRACK DISC TOTAL REMAIN
FM ST RDS
C D
MP3
S.BASS
TIMER
1 2
3 4
123 4 5 6
78 9
LKMJN O
It-
10
Nome e funzione dei componenti
—Continua
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
HDD IN/OUT (19)
A questo terminale è possibile collegare un RI Dock
o un masterizzatore di CD.
B
LINE IN (18)
Questi terminali servono per il collegamento
delluscita audio di apparecchiature esterne come
TV o giradischi, dotate di equalizzatore audio inte-
grato.
C
TAPE IN/OUT (18)
Questo ingresso e questa uscita audio servono per il
collegamento di registratori dotati di un ingresso e
di unuscita analogici (per cassette, Mini Disc e così
via).
D
AM ANTENNA (14, 15)
Questi terminali a pressione servono per il collega-
mento di unantenna AM.
E
FM ANTENNA (14, 15)
Questo jack serve per il collegamento di unantenna
FM.
F
PRE OUT (17)
Il jack SUBWOOFER serve per il collegamento di
un subwoofer attivo.
G
SPEAKERS (16)
Questi terminali servono per il collegamento dei
diffusori.
H
REMOTE CONTROL (18-20)
Questo jack (Remote Interactive) può venire
collegato al jack di un altro apparecchio
Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando
del Ricevitore CD per il controllo di tale
apparecchio. Per utilizzare il occorre realizzare
un collegamento audio analogico (RCA) tra il Rice-
vitore CD e laltro apparecchio, anche se fra essi
esiste già un collegamento digitale.
I
OPTICAL DIGITAL OUT (20)
Luscita ottica può venire utilizzata per il collega-
mento di un masterizzatore di CD o di un altro regi-
stratore digitale dotato di un ingresso ottico digitale.
Il segnale CD del Ricevitore CD viene trasmesso
attraverso questo terminale.
Pannello posteriore
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4
OHMS MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
PRE
OUT
R
L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
DIGITAL OUT
ANTENNA
G
1BCD 65
9H
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine
da 14 a 20.
It-
11
Telecomando
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti
in cui viene fornita la spiegazione principale per cia-
scuna voce.
A
Tasto STANDBY/ON (22, 51)
Commuta tra acceso e standby.
B
Tasto SLEEP (48)
Utilizzato per la programmazione dello spegni-
mento ritardato, che spegne lunità ad unora stabi-
lita.
C
Tasti numerici (25, 27, 38)
Utilizzati per selezionare un brano o per riordinare i
brani per la riproduzione da memoria. Questi tasti
permettono inoltre di selezionare una stazione
memorizzata o per assegnarle un nome.
D
Tasti VOLUME (23, 25, 38)
Regolano il livello del volume.
E
Tasti / (25, 29, 34, 38)
Effettuano lavanzamento o larretramento rapidi
del brano in corso di riproduzione. Questi tasti ser-
vono inoltre per sintonizzarsi sulle stazioni radio o
per spostare il cursore quando si immettono dei
caratteri.
F
Tasti / (25, 29, 38)
Permettono di selezionare il brano precedente o quello
successivo. Ogni volta che si preme uno di questi tasti,
il numero del brano salta in avanti o allindietro. Que-
sti tasti consentono inoltre di selezionare le stazioni
programmate. Per i registratori a cassette stereo
Onkyo, venduti separatamente, essi fungono da tasti di
riavvolgimento e avanzamento rapido.
G
Tasti di comando per i CD (25)
:Sospende la riproduzione.
:Arresta la riproduzione.
:Avvia la riproduzione.
H
Tasti di comando per gli RI Dock o i
masterizzatori di CD Onkyo
:Sospende la riproduzione o la registrazione.
:Arresta la riproduzione o la registrazione.
:Avvia la riproduzione o riprende la registra-
zione.
I
Tasti di comando per i registratori a cassette
stereo Onkyo
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore B
può essere controllato.
:Riproduce il lato B.
:Arresta la riproduzione, la registrazione,
lavanzamento rapido o il riavvolgimento.
:Riproduce il lato A.
J
Tasto HDD PLAYLIST
Quando lingresso è HDD, permette di saltare verso
lalto o verso il basso nellelenco di riproduzione.
K
Tasto TIMER (44, 45, 49)
Premere questo tasto per abilitare la funzione timer
o per impostare lora corrente.
L
Tasto CLOCK CALL (46)
Premere questo tasto per visualizzare lora corrente.
M
Tasto DISPLAY (25, 28, 39, 43)
Ogni volta che si preme questo tasto, le informa-
zioni visualizzate sul display cambiano. Il tasto per-
mette inoltre di selezionare il tipo di carattere
utilizzato per limmissione.
N
Tasto EDIT/NO/CLEAR (29, 32, 34, 35, 36, 40,
41, 43)
Permette di regolare le impostazioni di riproduzione
e di selezionare le funzioni di editing. Il tasto
annulla inoltre limpostazione visualizzata.
O
Tasto YES/MODE/SHUFFLE (29, 30, 31, 35,
38, 43)
Premere questo tasto per confermare le imposta-
zioni visualizzate per la riproduzione e altre opera-
zioni di editing.
Quando è selezionato lingresso CD, questo tasto
può essere utilizzato per passare cambiare modo di
riproduzione.
P
Tasto REPEAT (30, 31)
Ripete la riproduzione dei CD. Questo pulsante
consente inoltre di azionare gli RI Dock, i masteriz-
zatori di CD e i registratori a cassette Onkyo.
Q
Tasto GROUP (26, 27)
Utilizzare questo tasto per selezionare un gruppo
sui dischi MP3.
R
Tasti INPUT (25, 34, 36, 37, 38)
Ogni volta che si premono questi tasti la sorgente
dingresso cambia.
S
Tasto MUTING (23)
Riduce temporaneamente il livello del volume.
T
Tasto ENTER (43)
Premere questo tasto per confermare limpostazione
corrente.
U
Tasto TUNER
Seleziona il sintonizzatore come sorgente
dingresso.
V
Tasto TONE (23)
Regola i toni bassi e quelli alti.
W
Tasto S.BASS (23)
Regola la gamma inferiore delle basse frequenze.
X
Tasto HDD ALBUMLIST
Quando lingresso è HDD, permette di saltare verso
lalto o verso il basso nellelenco degli album.
8
N
K
L
M
Q
R
P
S
U
V
W
X
T
9
B
A
3
5
6
7
4
J
O
RC-628S
/
It-
12
Note sui dischi
Dischi supportati
Il Ricevitore CD supporta i seguenti dischi.
Alcuni CD audio utilizzano una protezione dalla
copiatura non conforme allo standard ufciale per i
CD. Poiché si tratta di dischi non standard, è possibile
che il Ricevitore CD non li riproduca correttamente
Il Ricevitore CD supporta i dischi CD-R e CD-RW. Vi
è tuttavia la possibilità che alcuni dischi CD-R e CD-
RW non funzionino correttamente per le caratteristi-
che del masterizzatore o del disco utilizzati, oppure
perché il disco è danneggiato o sporco. Per ulteriori
informazioni vedere il manuale fornito con il maste-
rizzatore di CD. La riproduzione può inoltre risentire
della presenza di condensa o sporcizia sulla lente del
pickup ottico.
Il Ricevitore CD supporta dischi da 8 cm e da 12 cm.
Il Ricevitore CD non supporta i tipi di dischi che non
gurano nellelenco.
Non utilizzare dischi di forma insolita, come quelli
mostrati di seguito, in quanto il Ricevitore CD può
danneggiarsi.
Non utilizzare dischi con residui di nastro adesivo,
dischi a noleggio con etichette rimovibili, oppure
dischi con etichette personalizzate o cartellini adesivi.
Ciò può danneggiare il Ricevitore CD e impedire una
rimozione corretta del disco.
Dischi creati su personal computer
Esiste la possibilità che i dischi creati sui personal
computer, compresi quelli di formati compatibili, non
funzionino correttamente sul Ricevitore CD a causa di
errori di impostazione del software di masterizzazione.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità consultare
i manuali forniti con il software di masterizzazione dei
dischi utilizzato.
Compatibilità MP3
I dischi MP3 devono essere conformi agli standard
ISO 9660, livelli 1 o 2, Romeo o Joliet. Formati sup-
portati: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1.
Possono esservi no a otto livelli di cartelle.
I le MP3 devono utilizzare il formato MPEG-
1/MPEG-2 strato audio 3, con una frequenza di cam-
pionamento compresa tra 8 kHz e 48 kHz e un bitrate
compreso tra 8 kbps e 320 kbps (128 kbps consi-
gliato). Non è possibile riprodurre i le non compati-
bili.
Sono consigliati i le MP3 a bitrate costante, ma sono
supportati anche i le MP3 a bitrate variabile (VBR)
tra 8 kbps e 320 kbps (in questo caso è possibile che i
tempi di riproduzione non vengano visualizzati corret-
tamente).
I le MP3 devono avere lestensione .mp3 o
.MP3. I le MP3 privi dellestensione corretta non
vengono riconosciuti. Per evitare disturbi e problemi
di funzionamento, non utilizzare tali estensioni per
altri tipi di le.
Il Ricevitore CD supporta no a 499 cartelle e le
MP3. I le e le cartelle in eccesso non possono essere
riprodotti. Si noti che se la struttura dei le e delle car-
telle è molto complessa, è possibile che il Ricevitore
CD non riesca a leggere o a riprodurre tutti i le MP3
presenti sul disco.
I nomi dei dischi, delle cartelle e dei le possono
essere formati da un massimo di 32 caratteri.
Il tempo massimo visualizzabile per un brano singolo
è 99 minuti e 59 secondi.
Durante la riproduzione dei le MP3 non è possibile
visualizzare il tempo rimanente.
Sul display vengono visualizzati i nomi delle cartelle
e dei le MP3 (senza lestensione).
Lapparecchio supporta i dischi multisessione, ma il
caricamento di alcuni di essi può richiedere molto
tempo o non venire eseguito affatto. Si consiglia di
masterizzare i CD in una sessione singola (disc-at-
once) e di selezionare lopzione Disc Close (Chiudi
disco).
Disco Logo Formato o tipo di le
CD audio
PCM
CD-R
CD audio, MP3
MP3
CD-RW
CD audio, MP3
MP3
CD Extra
CD audio (sessione
1) e MP3 (sessione 2)
It-
13
Note sui dischi
—Continua
Normalmente i brani musicali contenuti nella sessione
audio dei CD Extra vengono riprodotti. Vi è tuttavia la
possibilità di impostare il Ricevitore CD in modo tale
da riprodurre invece tutti i le MP3 della sessione dati
dei CD-R/RW. Se la sessione dati non contiene alcun
brano MP3, viene riprodotta comunque la sessione
audio. Per ulteriori informazioni si veda la voce Pre-
ferenze MP3 a pagina 32.
La funzione Emphasis non è supportata.
Sono supportate le etichette ID3 nelle versioni 1.0/1.1
e 2.2/2.3/2.4. Non sono invece supportate le versioni
2.5 e successive. Normalmente le etichette delle ver-
sioni 2.2/2.3/2.4 hanno la precedenza e vengono
visualizzate indipendentemente dalla preferenza ID3
VER 1 impostata alla pagina 32.
Nel caso delle etichette ID3 delle versioni 2, vengono
riconosciute le informazioni incorporate allinizio dei
le. Si consiglia di inserire nelle etichette ID3 soltanto
le informazioni relative al titolo, al nome dellartista e
al titolo dellalbum. Non è possibile visualizzare le
etichette ID3 compresse, crittografate e non sincroniz-
zate.
Note:
La lettura dei dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW con-
tenenti un gran numero di le e cartelle, e di le
diversi da quelli MP3, può richiedere molto tempo. Si
consiglia di inserire sui dischi soltanto le MP3, uti-
lizzando circa 20 cartelle e limitando lannidamento di
queste ultime a tre livelli.
Nel presente manuale i file MP3 sono detti
brani
.
Le cartelle (directory) vengono inoltre dette
gruppi
.
Organizzazione del contenuto dei dischi
CD
I CD contengono dei brani.
MP3
I dischi MP3 contengono dei brani MP3 organizzati
in gruppi.
Manipolazione dei dischi
Non toccare mai il lato inferiore di un disco. Afferrare
sempre i dischi dal bordo, come mostrato.
Non applicare mai nastro adesivo o etichette adesive
ai dischi.
Pulizia dei dischi
Per ottenere i migliori risultati, mantenere puliti i
dischi. Le impronte delle dita e la polvere possono
inuire sulla qualità del suono, e devono essere
rimosse come segue. Stronare dal centro verso
lesterno con un panno morbido pulito, come
mostrato. Non stronare mai con un movimento circo-
lare.
Per rimuovere la polvere o lo sporco ostinati, stro-
nare i dischi con un panno morbido inumidito, quindi
asciugarli con un panno asciutto.
Non utilizzare mai detergenti liquidi a base di sol-
venti, come diluenti o benzina, detergenti disponibili
in commercio, oppure spray antistatici per dischi in
vinile, poiché possono danneggiare i dischi.
Conservazione dei dischi
Non conservare i dischi in punti esposti alla luce
solare diretta, o vicino a sorgenti di calore.
Non conservare i dischi in punti esposti a umidità o
polvere, come in bagno o presso un umidicatore.
Conservare sempre i dischi nelle loro custodie e in
posizione verticale. Accatastando i dischi non protetti,
o collocando oggetti su di essi, si possono causare
deformazioni, graf o altri danni.
Brano 2 Brano 3 Brano 4Brano 1
CD audio
Brano 5
Gruppo 1
Gruppo 2
Brano 2 Brano 3 Brano 1Brano 1 Brano 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Lato inferiore
It-
14
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per
interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e
come collegare le antenne FM e AM per esterni
reperibili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il Ricevitore CD
non riceve alcun segnale radio; per utilizzare
il sintonizzatore occorre quindi effettuare il
collegamento a un’antenna.
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per
l’uso in interni.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente
una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM
per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 15).
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in
interni.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non
consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 15).
1
Collegare l’antenna FM come mostrato.
Quando il Ricevitore CD è pronto per l’uso
occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e
regolare la posizione dell’antenna FM in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
2
Per fissare l’antenna FM in posizione
utilizzare puntine da disegno o affini.
Attenzione:
nell’utilizzare le puntine da disegno,
prestare attenzione a non ferirsi.
SPEAKERS
PRE
OUT
R
L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
DIGITAL OUT
ANTENNA
Terminali a pressione per
lantenna AM
Connettore per lantenna FM
Inserire a fondo
lo spinotto nel jack.
Puntine da disegno
o affini.
1
Montare lantenna AM a telaio inserendo
le linguette nella base, come mostrato.
2
Collegare ai terminali AM a pressione
entrambi i li dellantenna AM a telaio,
come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità
e possono quindi essere collegati in entrambi i
modi.)
Accertarsi che i conduttori siano fissati
saldamente, e che i terminali a pressione
stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
Quando il Ricevitore CD è pronto per l’uso
occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e
regolare la posizione dell’antenna AM in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal
Ricevitore CD, dal televisore, dai cavi dei
diffusori e da quelli di alimentazione.
Premere
Inserire il
conduttore
Rilasciare
It-
15
Collegamento dellantenna
—Continua
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
lantenna FM per interni in dotazione, provare a
utilizzare in sua vece unantenna FM per esterni
reperibile in commercio.
Note:
Le antenne FM per esterni funzionano in modo
ottimale allaperto, ma possono a volte fornire buoni
risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
Per ottenere risultati ottimali, installare lantenna FM
per esterni ben distante da edici alti, preferibilmente
con una visuale libera sullemittente FM locale.
Lantenna per esterni deve essere collocata lontano da
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al
neon, strade affollate e così via.
Per ragioni di sicurezza, lantenna per esterni deve
essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle
altre apparecchiature ad alta tensione.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche lantenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
Uso di un partitore dantenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la
ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare
problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore dantenna TV/FM, come mostrato.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se lantenna AM a telaio in dotazione non consente di
ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è
possibile utilizzare unantenna AM per esterni, come
mostrato.
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente allaperto,
ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
installandole orizzontalmente sopra una nestra. Si noti
che lantenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche lantenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
Al ricevitore CD Al televisore
(o al videoregistratore)
Partitore d’antenna
TV/FM
Antenna per esterni
Antenna AM
a telaio
Cavo isolato dell’antenna
It-
16
Collegamento dei diffusori
Collegare il diffusore del canale destro al connettore del diffusore R del Ricevitore CD, e il diffusore del canale
sinistro al connettore del diffusore L.
Collegare il connettore + di ciascun diffusore ai connettori + del Ricevitore CD, e il connettore - di ciascun
diffusore ai connettori - del Ricevitore CD. Utilizzare il lo rosso dei cavi dei diffusori per il collegamento ai
connettori +.
Per evitare di danneggiare i circuiti, non
cortocircuitare mai il lo positivo (+) e quello
negativo () dei diffusori.
Non collegare contemporaneamente i cavi di più
diffusori agli stessi connettori L e R (caso 1).
Non collegare allo stesso diffusore più di due
connettori dei diffusori (caso 2).
La qualità dellaudio riprodotto da un sistema di
diffusori varia notevolmente a seconda della struttura
della sala e della zona di questultima in cui il sistema
viene installato, nonché della posizione e delle
dimensioni degli arredi. Per un audio di qualità migliore,
adottare le seguenti precauzioni.
Collocando il sistema dei diffusori direttamente sul
pavimento può crearsi un rimbombo sgradevole, vale
a dire un suono caratterizzato da toni bassi molto
pesanti. Collocare ciascun diffusore su un apposito
supporto, oppure su blocchi di cemento, mattoni o
scaffali rigidi.
Se i diffusori non sono appoggiati su un apposito
supporto stabile o su unaltra base, non è possibile
ottenere toni bassi di qualità elevata.
Per ottenere toni bassi più profondi, collocare i
diffusori su appositi supporti più bassi e disporli di
fronte ad una parete sufcientemente rigida.
In molte sale, gli arredi e le pareti inuiscono sulla
qualità di riproduzione dellaudio. Per la riproduzione
di suoni stereo, i migliori risultati si ottengono
collocando il diffusore destro e quello sinistro nella
stessa posizione. Collocando tali diffusori in posizioni
molto diverse si inuisce negativamente sul
bilanciamento tra il canale destro e quello sinistro.
La disposizione ideale del sistema dei diffusori si
ottiene collocando il diffusore destro e quello sinistro
ai vertici della base di un triangolo equilatero
immaginario. La posizione di ascolto ideale
corrisponde al terzo vertice di tale triangolo, o appena
più indietro di tale punto.
Le porte a vetri o le pareti situate di fronte al sistema
dei diffusori possono produrre risonanze in
determinati intervalli di frequenza a causa della
riessione dei suoni. Per eliminare tali risonanze,
collocare di fronte alle porte o alle pareti un materiale
fonoassorbente, come una tenda spessa.
Suggerimenti:
La struttura dei diffusori è di legno, ed è pertanto
sensibile a valori estremi di temperatura e umidità.
Evitare di collocare i diffusori in punti esposti alla
luce solare, o in ambienti fumosi o umidi.
Disporre lunità su una supercie orizzontale rigida.
Collegamento dei diffusori
SPEAKERS
PRE
OUT
R
L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
DIGITAL OUT
ANTENNA
SPEAKERS
RL
1. Spelare l’isolante per esporre il
conduttore presente all’interno,
quindi attorcigliare quest’ultimo.
2. Tirare la leva verso il basso e
inserire la punta del cavo del
diffusore.
3. Rilasciare la leva per bloccare il
filo.
Accertarsi che i diffusori da collegare abbiano
unimpedenza compresa tra 4 e 16 Ohm.
Il collegamento a un diffusore con unimpedenza
inferiore a 4 Ohm può danneggiare il diffusore.
Filo rosso
Diffusore del
canale destro
Diffusore del
canale sinistro
Cavo del
diffusore
caso 1 caso 2
Collocazione
It-
17
Collegamento di apparecchi esterni
Prima di effettuare i collegamenti, leggere i manuali
forniti con gli altri apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione no a quando
non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti.
Codice colore dei collegamenti
I collegamenti audio del tipo RCA sono generalmente
dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso e
bianco. Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli
ingressi e le uscite audio del canale destro (contras-
segnati di solito con la lettera R). Utilizzare gli spinotti
bianchi per collegare gli ingressi e le uscite audio del
canale sinistro (contrassegnati di solito con la lettera
L).
Inserire a fondo gli spinotti in
modo da creare collegamenti saldi
(i collegamenti allentati possono
causare disturbi o problemi di
funzionamento).
Per evitare interferenze,
mantenere i cavi audio lontano da quelli di
alimentazione e dai cavi dei diffusori.
Jack ottici digitali
I jack ottici digitali del Ricevitore CD sono dotati di
coperchi del tipo con protezione che si apre quando
viene inserito uno spinotto ottico e si chiude quando
questultimo viene estratto. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione:
per evitare di danneggiare la protezione,
tenere diritto lo spinotto ottico durante linserimento e
lestrazione.
Nota:
Non collocare oggetti sullunità, in quanto essi
possono precludere una ventilazione adeguata.
Lunità viene fornita priva dei cavi di collegamento.
Il Ricevitore CD dispone di un jack SUBWOOFER PRE OUT. Tale jack serve per il collegamento di un subwoofer
attivo (vale a dire contenente un amplicatore).
Informazioni sui collegamenti
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
Audio
analogico
Sinistro (bianco
)
Destro (rosso)
Giusto!
Sbagliato!
Cavi e jack
Cavo Jack Descrizione
Cavo audio
digitale ottico
Questo cavo trasferisce laudio digitale.
Cavo audio
analogico (RCA)
Questo cavo trasferisce laudio analogico.
OPTICAL
R
L
Collegamento di un subwoofer
SPEAKERS
PRE
OUT
ANTENNA
R
L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
DIGITAL OUT
PRE
OUT
: flusso dei segnali
Subwoofer attivo
(con un amplicatore incorporato)
Ricevitore CD
It-
18
Collegamento di apparecchi esterni
—Continua
Collegare il terminale LINE IN del Ricevitore CD a un terminale di uscita audio del televisore.
Suggerimento:
Per diffondere laudio proveniente da un televisore, portare il selettore degli ingressi su LINE.
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore a cassette stereo Onkyo opzionale.
Collegare i jack TAPE OUT del Ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del registratore a cassette, e i jack TAPE IN del
Ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del registratore a cassette.
(Lo schema che segue mostra un esempio di collegamento.)
Quali operazioni permette di compiere il collegamento di un registratore a cassette stereo Onkyo tramite un cavo
?
Tale collegamento permette di controllare con il telecomando in dotazione il registratore a cassette stereo Onkyo
collegato. Occorre collegare anche il cavo audio analogico.
Quando è in corso la riproduzione sul registratore a cassette stereo Onkyo collegato, il selettore degli ingressi del
Ricevitore CD commuta automaticamente su TAPE.
Se un apparecchio è dotato di due terminali , è possibile utilizzarne uno per il collegamento al Ricevitore CD.
Laltro può essere utilizzato per un collegamento a margherita con un altro apparecchio.
Collegamento per il segnale audio TV
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
: flusso dei segnali
Pannello posteriore
del ricevitore CD
bianco
rosso
rosso
bianco
Cavo audio
analogico (RCA)
Collegamento di un registratore a cassette stereo Onkyo
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
REMOTE
CONTROL
(REC) (PLAY)
INPUT OUTPUT
REMOTE
CONTROL
L
R
: flusso dei segnali
Pannello posteriore
del ricevitore CD
Pannello posteriore del
registratore a cassette
stereo Onkyo
Cavo audio
analogico (RCA)
Cavo
fornito
in dotazione con
il registratore a
cassette stereo Onkyo
bianco
rosso
bianco
rosso
rosso
rosso
bianco bianco
It-
19
Collegamento di apparecchi esterni
—Continua
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento del Remote Interactive Dock (RI Dock) Onkyo.
Collegare i jack HDD IN del Ricevitore CD ai jack AUDIO OUT dellRI Dock.
Il collegamento al jack permette di utilizzare le seguenti funzioni:
Il collegamento permette di controllare con il telecomando in dotazione lRI Dock Onkyo collegato. Occorre
collegare anche il cavo audio analogico. Per effettuare correttamente i collegamenti fare riferimento al manuale di
istruzioni che accompagna lRI Dock.
Quando è in corso la riproduzione sullRI Dock Onkyo collegato, il selettore degli ingressi del Ricevitore CD
commuta automaticamente su HDD.
Se il nome della sorgente assegnato ai jack HDD è CD-R, occorre ripristinare limpostazione (predenita) HDD.
Per cambiare il nome della sorgente sul display, eseguire i passi indicati a pagina 20. Al passo 4, selezionare HDD
come sorgente dingresso.
Se un apparecchio è dotato di due terminali , è possibile utilizzarne uno per il collegamento al Ricevitore CD.
Laltro può essere utilizzato per un collegamento a margherita con un altro apparecchio.
Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive Dock)
R
AUDIO OUT DC INS VIDEO OUT
----
L
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
REMOTE
CONTROL
: flusso dei segnali
Pannello posteriore
del ricevitore CD
bianco
rosso
rosso
bianco
Cavo audio
analogico (RCA)
Cavo fornito in dotazione
con il masterizzatore
di compact disc
Jack presenti sul pannello
posteriore dell’RI Dock
It-
20
Collegamento di apparecchi esterni
—Continua
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un masterizzatore di compact disc Onkyo opzionale.
Collegare i jack HDD OUT del Ricevitore CD ai jack IN (REC) del masterizzatore di dischi. Collegare i jack HDD IN
del Ricevitore CD ai jack OUT (PLAY) del masterizzatore di dischi.
Informazioni sul connettore OPTICAL DIGITAL OUT
Questo connettore permette di effettuare registrazioni digitali collegando al Ricevitore CD un masterizzatore di CD o
un registratore DAT dotati di un ingresso audio digitale. Per il collegamento utilizzare un normale cavo audio digitale
ottico. La registrazione digitale è consentita soltanto per la prima generazione.
Se si collega un masterizzatore di CD Onkyo dotato di terminali , occorre cambiare anche il nome della
sorgente nel display, in modo da consentire il funzionamento corretto del sistema in relazione alla funzione di
commutazione diretta, e così via.
1
Premere il tasto INPUT / no a quando sul
display compare lindicazione HDD.
2
Premere ripetutamente il tasto EDIT/NO/CLEAR
no a quando sul display compare la scritta Name
Select? (Selezione nome?).
3
Premere la manopola MULTI JOG.
4
Ruotare la manopola MULTI JOG per selezionare un
nome CD-R per la sorgente.
5
Premere la manopola MULTI JOG per immettere il
nuovo nome.
È possibile ottenere lo stesso risultato premendo il
tasto YES/MODE invece della manopola MULTI
JOG.
Il collegamento al jack permette di utilizzare le seguenti funzioni:
Il collegamento permette di controllare con il telecomando in dotazione il masterizzatore di compact disc Onkyo
collegato. Occorre collegare anche il cavo audio analogico.
Quando è in corso la riproduzione sul masterizzatore di compact disc Onkyo collegato, il selettore degli ingressi del
Ricevitore CD commuta automaticamente su CD-R.
Quando al Ricevitore CD sono collegati un masterizzatore di CD e un registratore a cassette stereo, occorre inoltre
collegare tra loro i terminali dei due apparecchi esterni.
Se un apparecchio è dotato di due terminali , è possibile utilizzarne uno per il collegamento al Ricevitore CD.
Laltro può essere utilizzato per un collegamento a margherita con un altro apparecchio.
Collegamento di un masterizzatore di compact disc Onkyo
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
REMOTE
CONTROL
DIGITAL OUT
OPTICAL
(
R
EC
)
(
PLA
Y
)
REMOTE
CONTROL
L
R
L
R
IN
OUT
2
1
OPTICAL
ANALOG
DIGITAL INPUT
: flusso dei segnali
Pannello posteriore
del ricevitore CD
bianco
rosso
rosso
bianco
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo audio digitale ottico
bianco
rosso
rosso
bianco
Jack presenti sul
pannello posteriore del
masterizzatore di
compact disc
Cavo fornito in dotazione
con il masterizzatore di
compact disc
1
2
3-5
Display
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

ONKYO CR-N7 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario