Ikra BVT 3000E/R1018 Okay AFS Manuale del proprietario

Categoria
Aeratori / essiccatori
Tipo
Manuale del proprietario
LS 3011
73710229-03
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
DE
GB
IT
Navodilo za uporabo
- Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
SI
Elektro-Laubsauger/Laubbläser
Electric vacuum / blower
Elettroaspiratore /sofatore
Električni sesalnik/ pihaln
6
2
4
1
5
7
8
10
9
11
3
I - 1
12
DE: Bezeichnung der Teile
1 EIN/AUS-Schalter 2 Drehzahlregler
3 Vorderer Griff 4 Betriebsmodus-Wahlhebel
5 Motorgehäuse 6 Saug-/ Gebläserohr
7 Fangsack 8 Führungsrad
9 Sichtfenster des Fangsacks 10 Haken für Schulterriemen
11 Rahmen des Fangsacks 12 Schultergurt
13 Sperrtaste der Rohrverlängerung
13
GB: Names of the parts
1 On/off switch 2 Speed control
3 Front handle 4 Operating mode selection lever
5 Motor housing 6 Two-part blower / suction tube
7 Leaf collection bag 8 Guide Wheel
9 Collection bag window 10 Hook for shoulder strap
11 Collection bag frame 12 Carrying strap
13 Locking button for pipe extension
IT: Descrizione del prodotto
1 Interruttore On/Off 2 Regolatore velocità
3 Impugnatura anteriore 4 Leva selettrice modalità di funzionamento
5 Corpo motore 6 Tubo sofatore / aspiratore a due componenti
7 Sacco di raccolta foglie 8 Ruota guida
9 Finestratura sacco di raccolta foglie 10 Gancio per cinghia a spalla
11 Telaio del sacco di raccolta foglie 12 Cinghia di trasporto
13 Tasto di bloccaggio
ITALIANO
IT-1
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Elettroaspiratore /sofatore
Contenuto
Pagina
Descrizione del prodotto
I - 1
Illustrazioni
I - 2
Simboli di sicurezza e simboli internazionali IT-3
Istruzioni per la sicurezza IT-3
Zona di lavoro
Sicurezza elettrica
Sicurezza personale
Utensile: utilizzo e manutenzione
Servizio
Regole aggiuntive di sicurezza per sofatore - aspiratore
Utilizzo conforme alle norme IT-4
Una volta tolto dall’imballo IT-4
Preparazione del sofatore - aspiratore IT-4
Assemblaggio IT-5
Montaggio del tubo sofatore / aspiratore
Prolunga telescopica
Montaggio del sacco di raccolta foglie
Montaggio della cinghia di trasporto
Funzionamento IT-5
Accensione e spegnimento, commutazione modalità di funzionamento
Funzionamento in modalità sofatore foglie
Funzionamento in modalità aspiratore foglie
Svuotamento del sacco di raccolta foglie
Consigli per l’utilizzo del sofatore - aspiratore IT-6
Manutenzione e messa a riposo IT-6
Manutenzione del cavo elettrico IT-7
Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-7
Servizio di riparazioni IT-7
Dati tecnici IT-7
Individuazione guasti IT-8
Dichiarazione CE di Conformità
II
Garanzia
III
Simboli di sicurezza e simboli internazionali
In queste istruzioni per l’uso vengono descritti i simboli di sicurezza internazionali nonché i pittogrammi che potreb-
bero essere stati applicati su questo apparecchio . Prima dell’uso devono essere lette tutte le norme di sicurezza.
L’uso non conforme alle norme di questo apparecchio aspiratore/sofatore può comportare infortuni da fuoco, scosse
elettriche, ferite da taglio, nonché danni alle cose.
Conservate con cura le istruzioni!
LEGGETE LE ISTRUZIONI PER L’USO
Se non vi attenete alle istruzioni per l’uso e alle norme di sicurezza qui accluse
possono vericarsi infortuni molto gravi. Prima dell’ accensione e dell’uso di que-
sto apparecchio leggete le istruzioni per l’uso.
INDOSSATE GLI OCCHIALI E LE CUFFIE PROTETTIVE
Avvertenza: il turbinio di oggetti causato dal sofo può causare lesioni molto
gravi agli occhi; il rumore eccessivo può portare alla perdita dell’udito. Indossate
occhiali e cufe protettive durante l’uso dell’apparecchio.
NEL CASO DI RIPARAZIONI – TOGLIERE IL CONNETTORE DI RETE!
In caso di danno al cavo togliere immediatamente il connettore e sostituire il cavo!
IT-2
USO E CONSERVAZIONE
Non usare in caso di tempo umido e custodire sempre in ambienti asciutti.
SIMBOLO DI AVVERTIMENTO
Indica pericolo, avvertimento o motivo di particolare attenzione. Può trovare im-
piego unitamente ad altri simboli o pittogrammi.
TENERE LONTANE TERZE PERSONE
AVVERTENZA:Fare attenzione ché nessuno si fermi ad una distanza inferiore ai
5 m dalla zona di lavoro. Questo vale particolarmente per bambini ed animali.
ATTENZIONE PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
Questo apparecchio non può essere smaltito con la spazzatura domestica / con
riuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un pun-
to di raccolta pubblico.
SIMBOLO
SIGNIFICATO
ATTENZIONE!
Sede di inserimento pericolosa.Tenere mani e piedi fuori dalle aperture quando la
macchina è in funzione.
ATTENZIONE!
Lame rotanti. Tenere mani e piedi fuori dalle aperture quando la macchina è in
funzione.
della spina con l’interruttore di accensione in posizione
acceso può aumentare il rischio di incidenti.
• Rimuovere dall’apparecchio qualsiasi utensile ma-
nuale utilizzato in precedenza prima dell’accensio-
ne. La presenza ad esempio di una chiave dimenticata
sulla parte rotante dell’apparecchio aumenta il rischio
di infortuni personali.
• Non utilizzare l’utensile in condizioni di poca stabi-
lità. Mantenere un passo adeguato e non squilibrarsi.
Questo permette un migliore controllo dell’utensile in
situazioni impreviste.
• Usare indumenti da lavoro adeguati. Non usare in-
dumenti larghi o gioielli.Tenere capelli, vestiti e guanti
lontano dalle parti in movimento dell’ utensile. I vestiti
larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi
nelle parti in movimento dell’utensile.
• Se sono stati forniti dei sistemi per il collegamen-
to al dispositivo di estrazione e raccolta polvere,
assicurarsi che questi siano collegati e funzionino
correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi può ridur-
re i pericoli collegati alla polvere.
Utensile: utilizzo e manutenzione
• Non mettere sotto sforzo l’utensile. Usare l’utensile
più adatto all’applicazione. Il giusto utensile, usato nel
modo per il quale è stato progettato, permetterà un la-
voro migliore e più sicuro.
• Non usare l’utensile se l’interruttore é compromes-
so. Un utensile che non può essere controllato tramite
interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
• Staccare la spina dalla presa di corrente prima di
fare modiche, cambiare accessori o mettere via
l’utensile. Tali misure preventive di sicurezza riduco-
no il rischio di accensione involontaria dell’utensile.
• Tenere gli utensili fuori dalla portata dei bambi-
ni e non permettere a persone inesperte e non a
conoscenza delle presenti avvertenze di utilizzare
l’utensile. Gli utensili possono essere pericolosi nelle
mani di utenti inesperti.
• Manutenzione dell’utensile. Controllare che non vi
siano parti male allineate, incastrate o rotte, o qual-
siasi altra condizione che possa inuire sull’operati-
vità dell’utensile. Se danneggiato, fare riparare prima
dell’utilizzo. Molti incidenti sono causati da utensili con
scarsa manutenzione.
• Usare l’utensile, i suoi accessori e i suoi compo-
nenti seguendo queste istruzioni e nel modo inte-
so per lo specico utensile, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. Un
utilizzo dell’utensile diverso da quello per cui è conce-
pito può risultare in situazioni pericolose.
Servizio
• Fare revisionare l’utensile da personale quali-
cato, usando soltanto parti di ricambio originali.
Questo assicurerà un mantenimento della sicurezza
dell’utensile.
Regole aggiuntive di sicurezza per sofatore - aspi-
ratore
• Indossare sempre indumenti protettivi adeguati du-
rante l’uso dell’utensile per evitare infortuni a viso,
IT-3
Istruzioni per la sicurezza
ATTENZIONE. Leggere attentamente le istruzioni. La
mancata applicazione delle istruzioni per l’uso qui elen-
cate può provocare shock elettrici, incendi e/o gravi
infortuni. Il termine “utensile” in tutte le avvertenze che
seguono si riferisce al vostro apparecchio messo in ten-
sione con la corrente domestica o attraverso l’uso di una
batteria. Le istruzioni vanno sempre conservate.
Zona di lavoro
• Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Le
aree ingombrate e poco illuminate aumentano il rischio
di incidenti.
• Non utilizzare l’utensile in prossimità di materiali
esplosivi come liquidi inammabili, gas o polveri.
Gli utensili possono provocare scintille che con il ri-
schio di incendiare polveri e fumi.
• Tenere lontano bambini e non addetti dall’utensile
in funzione. Le distrazioni possono provocare la per-
dita di controllo dell’apparecchio.
Sicurezza elettrica
• La presa elettrica usata deve essere compatibile
con la spina dell’utensile.
Non modicare mai la spi-
na in alcun modo. Non utilizzare alcun tipo di adattato-
re con utensili che hanno la messa a terra.
• Prese non modicate e prese compatibili riducono la
possibilità di uno shock elettrico.
• Evitare il contatto diretto con superci che
sono collegate ad una messa a terra come
tubi,radiatori,fornelli e frigoriferi. Il possibile rischio
di shock elettrico aumenta quando vi è un contatto di-
retto tra corpo e terra.
• Non esporre l’utensile a pioggia o umidità. L’acqua
potrebbe penetrare nell’ utensile aumentando il rischio
di shock elettrico.
• Non tirare il cavo della corrente.Il cavo non va usa-
to per portare o trascinare l’ apparecchio e non deve
essere usato per staccare direttamente la presa. Te-
nere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio od
oggetti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di shock elettrico.
• Quando si sta utilizzando l’utensile all’aperto, usa-
re una prolunga adeguata a tale uso. L’uso di un
cavo adeguato riduce il rischio di shock elettrico.
Sicurezza personale
• Prestare attenzione ed usare buonsenso duran-
te l’utilizzo dell’utensile. Non utilizzare l’utensile in
caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. La distrazione e la disattenzione durante
l’utilizzo di utensili può causare gravi infortuni.
• Usare equipaggiamento antinfortunistico. Utilizza-
re sempre una protezione per gli occhi. Equipaggia-
mento come maschere per la polvere, stivali antiscivo-
lo, elmetto o protezione acustica usati nelle condizioni
idonee riducono il rischio di infortuni personali.
• Evitare l’accensione accidentale dell’utensile. As-
sicurarsi che l’interruttore sia in posizione spento
“off” - prima di inserire la spina. Il trasporto di utensili
tenendo il dito sull’ interruttore oppure l’inserimento
IT-4
occhi, mani, piedi, testa e orecchie. Utilizzare occhiali
di sicurezza o maschera protettiva, stivali alti o scarpe
resistenti, pantaloni lunghi, guanti da lavoro, un casco
protettivo e cufe per protezione acustica.
• Non accendere l’utensile quando è sottosopra o quan-
do non è nella normale posizione per l’uso.
• Spegnere il motore e rimuovere la spina quando l’uten-
sile non è in utilizzo, non è sorvegliato, è in fase di
pulizia, quando viene spostato da un posto all’altro o
quando il cavo è aggrovigliato o danneggiato.
• Non utilizzare l’utensile vicino ad altre persone, parti-
colarmente bambini e animali. Spegnere in caso di un
loro eccessivo avvicinamento. Mantenere una distanza
di sicurezza di almeno 5m da altre persone durante
l’utilizzo dell’utensile.
• Non puntare mai il tubo del sofatore verso persone o
animali. Non sofare mai detriti in direzione di perso-
ne o animali. L’operatore è responsabile di eventuali
incidenti o pericoli causati ad altre persone o a loro
proprietà.
• Non toccare la spina o l’utensile con mani bagnate e
non utilizzare l’utensile quando piove.
• Usare soltanto prolunghe specicatamente concepite
per l’utilizzo all’aperto. Tenere la prolunga lontano da
fonti di calore, olio e spigoli.
• Assicurarsi che la prolunga sia disposta in maniera tale
da non scollegarsi dalla spina durante l’utilizzo.
• Mantenere tutte le prese d’aria e il tubo del sofatore
-aspiratore privi di polvere, sporcizia, capelli e qualsia-
si altro materiale che possa creare una riduzione del
usso d’aria.
• Mantenere una posizione equilibrata e stabile durante
l’utilizzo dell’utensile.
• Non accendere l’utensile in spazi angusti o poco venti-
lati, o in presenza di sostanze inammabili e/o esplosi-
ve come liquidi, gas e polveri.
• Rimanere concentrati quando si utilizza l’utensile. Usa-
re buonsenso. Non usare mai l’utensile quando si è
affaticati, ammalati o sotto effetto di alcool o droghe.
• Non utilizzare l’utensile con capelli lunghi e sciolti o
indossando gioielli pendenti. Legarsi i capelli e rimuo-
vere i gioielli pendenti.
• Non permettere al sacco di raccolta di incamerare ma-
teriali in amme o sotto forma di brace, come cenere,
sigarette ecc.
• Evitare di raccogliere oggetti infrangibili come vetro,
plastiche, porcellana ecc.
• Non utilizzare la funzione di aspirazione senza applica-
re il sacco di raccolta.
• Non utilizzare il sofatore aspiratore in nessuna delle
sue due funzioni sulla ghiaia.
• Utilizzare l’utensile soltanto in pieno giorno oppure con
una luce articiale adeguata.
• Quando l’utensile non è in uso, tenerlo in un posto
asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
• Dopo l’uso, scollegare l’utensile dalla corrente elettrica
e vericare che non siano presenti danni. Al minimo
dubbio, contattare un centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare l’utensile esclusivamente seguendo le istru-
zioni di questo manuale.
• Controllare regolarmente che le viti siano ben avvitate.
• Usare soltanto parti di ricambio e accessori raccoman-
dati dal produttore.
• Non tentare di riparare l’utensile o accedere alle parti
meccaniche interne. Contattare esclusivamente centri
assistenza autorizzati.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da per-
sone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate
oppure non in possesso della necessaria esperienza
e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliate
da una persona responsabile per la loro sicurezza
o non abbiano ricevuto istruzioni su come usare
l‘apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l‘apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non possono essere
eseguite da bambini.
Non far mai utilizzare l‘apparecchio ai bambini.
Familiarizzare con gli elementi di comando e l‘uso
corretto dell‘apparecchio.
Norme locali possono porre vincoli all‘età dell‘operatore.
Prima dell‘uso controllare se il cavo della corrente e il
cavo di prolunga presentano segni di danni e usura.
Non utilizzare l‘apparecchio se il cavo è danneggiato
o usurato.
Far passare sempre il cavo sul lato posteriore
dell‘apparecchio.
Se un cavo si danneggia durante l‘utilizzo, staccare
immediatamente il cavo di rete dalla presa di corrente.
NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO STAC-
CATO DALLA RETE ELETTRICA.
Lavorando su superci inclinate, assumere sempre
una posizione stabile.
Condurre l‘apparecchio soltanto a passo d‘uomo.
Controllare se il dispositivo di raccolta è usurato.
Estrarre la spina dalla presa
prima di lasciare l‘aspirafoglie incustodito,
prima di rimuovere gli eventuali blocchi,
prima di ispezionare, pulire o eseguire interventi di
qualunque tipo sull‘attrezzo.
Se per sbaglio è penetrato nell‘aspirafoglie un corpo
estraneo o un altro scarto, arrestare immediatamente
l‘attrezzo e riutilizzarlo soltanto dopo che questo è
stato ispezionato e si è sicuri che l‘intero aspirafoglie
si trova in uno stato operativo sicuro.
Se l‘aspirafoglie produce rumori insoliti o inizia a vib-
rare in modo insolito, ARRESTARE immediatamente
l‘attrezzo, estrarre la spina dalla presa e ricercare la
causa del problema. L‘aspirafoglie può venire dan-
neggiato e l‘operatore ferito a causa di una quantità
eccessiva di vibrazioni.
Utilizzo conforme alle norme
L’aspiratore-sofatore per foglie si utilizza esclusivamen-
te nelle due modalità di seguito descritte:
1. Come aspirafoglie serve per aspirare le foglie secche
ed i pezzi di carta.
2. Come sofatore esso serve a raccogliere e/o a rimuo-
vere dai punti difcilmente raggiungibili (ad esempio
sotto a veicoli) le foglie secche.
In modalità d’aspirazione esso funge inoltre da trituratore
IT-5
riducendo il volume delle foglie da 10 a 1. In questo
modo il materiale aspirato occuperà meno spazio nel
sacchetto di raccolta e verrà contemporaneamente pre-
parato per l’eventuale compostaggio successivo.
Qualsiasi utilizzo non conforme alle indicazioni conte-
nute nelle presenti istruzioni può provocare danni alla
macchina e mettere seriamente a repentaglio la vita
dell’utilizzatore.
A salvaguardia dei diritti di garanzia e ai ni della sicu-
rezza del prodotto si raccomanda la rigorosa osservanza
delle avvertenze di sicurezza. Per ragioni legate alle
caratteristiche costruttive del prodotto, non si possono
escludere completamente tutti i rischi residui.
Una volta tolto dall’imballo
Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa, è
improbabile che il vostro utensile sia guasto o che manchi
un pezzo. Se si riscontra qualche problema, non utilizza-
re l’utensile no a quando le parti siano state rimpiazzate
o il guasto risolto. La mancata osservazione di questa
regola può risultare in gravi infortuni personali.
Preparazione del sofatore - aspiratore
Il sofatore - aspiratore richiede un assemblaggio prima
di essere usato per la prima volta. Questo include il s-
saggio del tubo sofatore - aspiratore alla sede e il ssag-
gio del sacco di raccolta.
Assemblaggio
Prima della messa in esercizio, è necessario
provvedere al montaggio completo del tubo
sofatore / aspiratore avvitandolo ben stretto
e applicando il sacco di raccolta foglie e la
cinghia di trasporto.
Montaggio del tubo sofatore / aspiratore
Accertarsi che i tubi vengano tenuti diritti
durante il montaggio. I contatti elettrici all‘in-
terno del tubo potrebbero altrimenti venire
danneggiati.
1. Collegare i due tubi separati e accertarsi che le due
parti del tubo siano ben innestate, in modo tale che
esse non possano staccarsi per ragioni di sicurezza.
(Vedi Fig. 1)
2. Allentare le 4 viti su ogni lato della parte terminale del
tubo sofatore / aspiratore. (Vedi Fig. 2)
3. Inserire completamente il tubo sofatore / aspiratore
nell’apposita apertura sul corpo del motore. Poi s-
sarlo con 4 viti. (Vedi Fig. 3+4)
NOTA: All’interno del tubo aspiratore è presente un
cavetto di interconnessione, se il tubo sofatore /
aspiratore non è stato assemblato in modo appropria-
to, l’apparecchio non si avvia.
Prolunga telescopica (Fig. 5)
L’apparecchio consente di regolare la lunghezza del tubo
sofatore /aspiratore per adattarlo all’altezza dell’ope-
ratore. Per far ciò procedere come di seguito descritto:
Premere il tasto di bloccaggio 13 (Fig. 6). Il tubo di pro-
lunga ora è sbloccato. Tirare la parte terminale inferiore
del tubo (3 stadi di regolazione) e bloccare nuovamente
il tubo con il pulsante di bloccaggio 13.
Montaggio del sacco di raccolta foglie (Vedi Fig. 6+7)
1. Posizionare il telaio di fermo del sacco di raccolta
foglie sull’apertura di uscita del corpo del motore. In
modo che i punti di impugnatura siano rivolti verso il
cavo di alimentazione. Premere il telaio di fermo sul
nastro di attacco no all’innesto della leva di aggan-
ciamento. L’aspirazione è possibile solo con il sacco
di raccolta foglie montato.
2. Collegare il cerchio di fermo del sacco di raccolta
foglie al tubo sofatore/aspiratore.
Montaggio della cinghia di trasporto (Vedi Fig. 8)
Hook the carrying strap onto the bracket on the motor
housing.
Funzionamento
AVVERTENZA!
1. Quando si lavora con l’apparecchio indossare un
abbigliamento idoneo e guanti di lavoro.
2. Accertarsi che il sacco di raccolta foglie e il tubo
sofatore / aspiratore siano stati assemblati corret-
tamente e che la cinghia a spalla sia stata regolata
correttamente per lavorare.
3. Prima di ogni impiego accertarsi che l’apparecchio
funzioni correttamente.
4. Accertarsi che tutti gli elementi di comando siano in
perfette condizioni. Non utilizzare l’apparecchio con
elementi di comando disabilitati.
5. Accertarsi che i valori della tensione di alimentazione
siano conformi a quanto riportato sulla targhetta iden-
ticativa dell’apparecchio.
6. Osservare le normative in merito alla protezione con-
tro le emissioni sonore nonché le disposizioni locali
in merito. L’utilizzo dell’apparecchio potrebbe essere
limitato o proibito in alcuni giorni (ad es, domenica e
giorni festivi), durante certe fasce orarie del giorno
(ora di pranzo, durante la notte) o in alcune zone
particolari (ad es. ospedali, cliniche, ecc.)
7. Dopo lo spegnimento dell’apparecchio, il girante con-
tinua a funzionare per un certo intervallo di tempo.
Accensione e spegnimento, commutazione modalità
di funzionamento
Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi
che l’apparecchio non tocchi nessun oggetto.
Verica di averlo posizionato in modo stabile
e sicuro
1. Fare un cappio sull’estremità della prolunga e ssarlo
sul supporto del cavo. In tal modo allentando la ten-
sione, si evita di staccare accidentalmente la presa
elettrica. (Vedi Fig. 9)
2. Accertarsi che l’apparecchio sia spento e collegare
l’apparecchio alla tensione di alimentazione.
IT-6
3. Durante il lavoro mantenere una posizione e un ap-
poggio dei piedi ben stabili. Mettere la cinghia sulla
spalla e sostenere l’apparecchio con una mano per
la maniglia del corpo e con l’altra mano sull’impugna-
tura anteriore. Prima dell’avvio dell’apparecchio ac-
certarsi che l’apparecchio non tocchi nessun oggetto.
4. Per selezionare la modalità di funzionamento, ruotare
la leva selettrice sofatore/aspiratore (4), come mo-
strato, sul rispettivo simbolo. (Vedi Fig. 10)
Modalità di funzionamento Sofatore
Modalità di funzionamento Aspiratore
AVVERTENZA! Prima di cambiare la modalità
di funzionamento, è assolutamente necessario
spegnere l’apparecchio.
5. Per l’accensione dell’apparecchio, spostare l’inter-
ruttore on/off in posizione “l”, l’apparecchio verrà
avviato. (Vedi Fig. 11)
6. Per lo spegnimento, spostare l’interruttore on/off in
posizione “0”, l’apparecchio verrà spento.
7. Il regolatore della velocità deve essere impostato
sulla potenza sofante ed aspirante ottimale. (Vedi
Fig. 12)
Funzionamento in modalità sofatore foglie
1. Posizionare il leva selettrice sul simbolo (Vedi
Fig. 13)
2. I risultati ottimali si ottengono tenendo il sofatore ad
una distanza dal suolo di 5 -10 cm.
3. Dirigere il getto d’aria lontano da sé. Prestare atten-
zione a non smuovere oggetti pesanti e ferire qualcu-
no o danneggiare qualcosa.
4. Iniziare il lavoro con la massima potenza sofante in
modo da raccogliere rapidamente le foglie a terra.
Selezionare una potenza sofante più bassa per
comprimere le foglie precedentemente raccolte.
5. Prima di procedere al sofaggio, staccare le foglie
che aderiscono al suolo usando un rastrello o una
scopa.
6. Bagnare le foglie molto secche prima di sofare, per
evitare di sollevare eccessiva polvere.
7. Le ruote guida sulla parte terminale del tubo facilitano
il lavoro su superci piane.
Funzionamento in modalità aspiratore foglie
1. Impostare il selettore della modalità di funzionamento
sul simbolo
. Controllare che il sacco di raccolta
foglie sia correttamente montato. (Vedi Fig. 14)
2. Accertarsi che la quantità di fogliame aspirato ogni
volta non sia eccessivo. Ciò eviterà l’ostruzione del
tubo sofatore / aspiratore e il blocco del girante.
3. Sostenere la macchina, inclinando leggermente il
tubo sofatore / aspiratore e procedere come quando
si usa la scopa per scopare lo sporco leggero, man-
tenendo pochi centimetri di distanza tra l’apertura
del tubo sofatore / aspiratore e il pavimento o il
suolo da pulire. Ora accendere l’apparecchio. (Vedi
Fig. 15+16)
4. Le foglie verranno aspirate all’interno del tubo, spez-
zettate e convogliate nel sacco di raccolta foglie.
5. Per l’aspirazione dal suolo di foglie e resti di fo-
glie, posizionare il boccaglio di aspirazione piatto
sull’estremità del tubo.
NOTA: Per ridurre l’usura del sacco di raccolta foglie,
non trascinarlo al suolo durante il lavoro.
Svuotamento del sacco di raccolta foglie
AVVERTENZA! Quando il sacco di raccolta foglie
è pieno, la capacità di aspirazione diminuisce in
modo considerevole, il sacco di raccolta foglie
deve essere svuotato quando è pieno ed inter-
ferisce con la capacità di aspirazione dell’appa-
recchio.
1. Scollegare l’apparecchio e staccare la spina prima
di procedere a svuotare il sacco di raccolta foglie.
Attendere no all’arresto del girante.
2. Per rimuovere il sacco di raccolta foglie, tirare il telaio
portasacco. (Vedi Fig. 17)
3. Aprire la cerniera posta sul sacco e svuotarlo com-
pletamente.
4. Rimontare il sacco di raccolta foglie vuoto.
Consigli per l’utilizzo del sofatore - aspiratore
I seguenti punti possono essere di aiuto nell’utilizzo del
sofatore - aspiratore.
Cercare sempre di aspirare foglie secche, residui da
giardinaggio e detriti vari da giardinaggio.
I materiali umidi sono difcili da tritare e potrebbe in-
golfare il sofatore - aspiratore.
Se le foglie ecc. sono umide, utilizzare la funzione sof-
atore per ammucchiare le foglie ecc. in un’area, per
poi aspirarle quando sono asciutte.
Evitare l’utilizzo dell’aspiratore dove sono presenti
sassi o altri oggetti duri. Questi oggetti danneggiano il
trituratore dell’aspiratore.
E’ consigliabile non permettere all’aspiratore di racco-
gliere terra. La terra solitamente contiene umidità e in
combinazione con altri detriti del giardino può occlu-
dere l’aspiratore.
L’aspiratore non è un’unità di smaltimento riuti. Evi-
tare di tritare detriti che non provengano dal giardino.
Per una migliore operatività e praticità, si raccoman-
da di svuotare il sacco di raccolta quando esso è pie-
no circa per metà. Questo riduce il peso e permette
all’aspiratore di funzionare ai massimi livelli.
Manutenzione e messa a riposo
Prima di pulire o effettuare manutenzione, assicurarsi
sempre che la spina sia stata rimossa dalla presa elet-
trica. Dopo l’utilizzo del sofatore - aspiratore, controllare
sempre che l’utensile sia pulito e privo di sporcizia e de-
triti. E’ importante che la leva per la selezione all’interno
della sede rotonda sia pulita. Per controllare questa zona,
rimuovere il sacco di raccolta e assicurarsi che questa
zona sia priva di detriti e sporcizia. Muovere la leva se-
lettrice avanti e indietro per vericare la sua funzionalità.
IT-7
Dati tecnici LS 3011
Campo di tensione nominale V ~ 230-240
Frequenza nominale Hz 50
Potenza assorbita W 3000
Protezione della rete eletr. A 16
Giri al minuto U/min 9.000 - 15.000
Velocità max dell’aria km/h 180 - 300
Potenza max del sofatore m
3
/ min 15
Contenuto sacchetto litri 45
Peso kg 5,7
Categoria di protezione: II/VDE 0700
La classicazione-A dell’onda e del livello sonori accertati conformente alla parte 1, app. D delle norme DIN 45635
è la seguente:
Valori L
pA
di emissione riferiti al posto di lavoro: 83 dB(A) [K 3,0 dB(A)]
Vibrazione max. 2,8 m/s² [K 1,5 m/s
2
]
Valori misurati come da prEN 15503
Isolamento elettrico come da: EN 55014-1, EN 55014-2
AVVERTENZA! L’attuale valore di emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo dell’apparecchio può scostarsi dal
valore dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’apparecchio. Stabilire le misure di sicurezza da adottare per
proteggere l’operatore basandosi sulla valutazione all’esposizione in presenza delle reali condizioni d’uso (tenendo in
considerazione tutte le parti del ciclo operativo, come ad esempio il numero di volte in cui l’apparecchio viene acceso
e spento, con il funzionamento al minimo oltre che al tempo di scatto).
Per favore: indossare cufe protettive!
Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla
Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica determinato nel posto di lavoro supera gli 80 dB(A). In
un simile caso, bisogna prevedere per l’utente delle misure di isolamento acustico (per esempio il portare un
dispositivo di protezione sonora).
Attenzione: inquinamento acustico! Prima dell’impiego prendere conoscenza delle norme regionali.
Elettroaspiratore /sofatore
• Non lavare o immergere alcuna parte del sofatore -
aspiratore
• Non usare solventi per pulire il sofatore - aspiratore
• Mettere via il sofatore - aspiratore in un luogo asciutto
e fuori dalla portata dei bambini
Manutenzione del cavo elettrico
Se è necessaria una sostituzione del cavo elettrico, la
sostituzione deve essere svolta dal produttore, da un
agente del produttore o da un servizio assistenza auto-
rizzato per evitare situazione di pericolo per sicurezza
personale.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario
l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella
spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo
ecologico. L’attrezzo dovrà essere consegnato ad un
centro di raccolta e recupero. I componenti di plastica e
metallo qui potranno essere separati e destinati al riciclo.
Informazioni al riguardo sono disponibili anche presso gli
enti pubblici comunali e municipali.
Servizio di riparazioni
Vi preghiamo di rivolgervi al magazzino-ofcina specializ-
zata più vicino/a.
Su Internet al sito www.lagerhaus.at“ troverete
l‘indicazione del magazzino/ofcina specializzata più
vicino/a.
IT-8
Individuazione guasti
Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’attrezzo occorre interrompere l’alimentazio-
ne della corrente.
Problema Possibile causa Correzione anomalia
L‘apparecchio non parte
Tensione di alimentazione assente
Controllare che presa di corrente, cavo,
linea, spina e fusibile, se necesario fare
eseguire la riparazione da un elettricista
specializzato
Interruttore On/Off difettoso
Fare eseguire la riparazione dal servizio
assistenza
Spazzole in carbonio usurate
Motore difettoso
Il tubo di aspirazione non è perfetta-
mente inserito sul corpo principale.
Montare il tubo sofatore/aspiratore a due
componenti
L‘apparecchio lavora con
interruzioni
Cavo della corrente danneggiato Controllare il cavo, sostituire se necessario
Collegamento interno allentato
Fare eseguire la riparazione dal servizio
assistenza
Interruttore On/Off difettoso
Bassa capacità di aspirazione
o aspirazione assente
Il sacco di raccolta è pieno Svuotare il sacco di raccolta foglie
Il sacco di raccolta è sporco Pulire il sacco di raccolta foglie
Il selettore è sulla modalità di funzio-
namento errata
Impostare il selettore sulla modalità di
funzionamento aspiratore
L‘apparecchio è bloccato o ostruito
da corpi estranei
Staccare la spina ed eliminare il blocco
(vedi capitolo Pulizia e stoccaggio)
Potenza sofante insufciente
o assente
Il selettore è sulla modalità di funzio-
namento errata
Impostare il selettore sulla modalità di
funzionamento sofatore
Regolatore della velocità in posizi-
one errata
Ruotare il regolatore della velocità su una
posizione più alta
L‘apparecchio lavora con
interruzioni
Corpi estranei bloccano il girante
Eliminare il blocco (vedi capitolo Pulizia e
stoccaggio)
Dichiarazione CE di Conformità
Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott
Elettroaspiratore /sofatore LS 3011, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute
di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (RoHS-direttiva) e
2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modiche. Per la verica della Conformità di cui alle Direttive
sopra menzionate, sono state consultate le seguenti norme armonizzate EN e Specicazioni Tecniche Nazionali:
EN 60335-1+A13:2008; IEC 60335-2-100:2002; prEN 15503:2006; EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-3:2008
livello di potenza sonora misurato 103 dB (A)
livello di potenza sonora garantito 104 dB (A)
Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V della direttiva 2000/14/CE
L’anno di costruzione è riportato sulla targhetta dell’apparecchio ed individuabile tramite il numero di serie progressivo.
IT
Münster, 22.07.2013
Gerhard Knorr, Direzione tecnica Ikra GmbH
Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
EZ posvetovalna razlaga
Mi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, razlažemo v samotne odgovornosti, da izdelek Električni
sesalnik/ pihalnik LS 3011, za keri je tista razlaga, ustreže vsim varnosni in zdrastveni vodil 2006/42/ES (direktiva
o strojih), 2004/108/ES (EMV vodila), 2011/65/EU (RoHS-direktiva ) in 2000/14/ES (Pravilnik o hrupu) vštevši vse
izmene. Za ustrezno premikanje v EZ vodil za varnosne in zdrastvene narocil so korišcene naslednje norme in
tehnicne specifikacije:
EN 60335-1+A13:2008; IEC 60335-2-100:2002; prEN 15503:2006; EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-3:2008
izmerjeni nivo jakosti zvoka 103 dB (A)
garantirani nivo jakosti zvoka 104 dB (A)
Konformni ocenjevalni postopek po dodatku V / Smernica 2000/14/ES
Leto izdelave je natisnjeno na ploščici s podatki o tipu in dodatno ugotovljivo na podlagi zaporedne serijske številke.
SI
Münster, 22.07.2013
Gerhard Knorr, Tehnično vodstvo: Ikra GmbH
Shranjevanje tehničnih dokumentov: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
II
III
Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von
der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit
Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen
nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt
die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
DE
Warranty
For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting from
the purchasing contract - with the following warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original
purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced to 12 months. Wearing
parts and defects caused by the use of not tting accessories, repair with parts that are no original parts of the
manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous overloading of the motor are excluded from
this warranty. Warranty replacement does only include defective parts, not complete devices. Warranty repair shall
exclusively be carried out by authorized service partners or by the company‘s customer service. In the case of any
intervention of not authorized personnel, the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer.
GB
GARANZIA
Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore,
concediamo la seguente garanzia.-
Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante
lo scontrino scale. Se l‘apparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene afttato, questo periodo è
ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura e danni che sono causati dall‘utilizzo
di accessori non conformi, da riparazioni con componenti non originali, dall‘utilizzo di troppa forza, da colpi e rotture
come anche il sovraccarico volontario del motore. La sostituzione nell‘ambito della garanzia si riferisce unicamente
alle componenti difettose e non agli apparecchi completi. Le riparazioni, nell‘ambito della garanzia, si devono
eseguire unicamente presso ofcine autorizzate o presso il servizio clienti dello stabilimento. Al momento di un
intervento non autorizzato, la garanzia cessa di persistere.
I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico dell‘acquirente.
Garancijski pogoji
Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do
konènega porabnika in odjemalca:
Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom
oziroma dokazilom o nakupu. Pri komercialni uporabi in izposoji se garancijska doba zmanjša na 12 mesecev. Iz
garancije so izvzeti deli, ki se (hitro) obrabijo in škoda oz. okvare, ki so nastale zaradi uporabe napaènih kosov
opreme, pribora in prikljuèkov, zaradi popravil z neoriginalnimi deli, zaradi uporabe sile, udarcev in lomov ter zaradi
zlonamerne preobremenitve motorja. Zamenjava v okviru garancije zajema samo defektne oz. poškodovane dele in
ne kompletnih naprav. Garancijska popravila smejo izvajati samo avtorizirane in pooblašèene delavnice ali servisna
služba podjetja. Pri tuji intervenciji garancija preneha.
Poštnina, stroški razpošiljanja in prevzema gredo v breme kupca.
SI
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ikra BVT 3000E/R1018 Okay AFS Manuale del proprietario

Categoria
Aeratori / essiccatori
Tipo
Manuale del proprietario