ESAB EPP-200 Precision Plasmarc Cutting System Manuale utente

Tipo
Manuale utente
221
0558004943
Manuale di istruzioni (IT)
EPP-200
Consolle per il taglio di precisione Plasmarc
Copie di questo manuale possono essere richieste:
Contattando il fornitore di zona ESAB
Scaricandone una copia dal sito Web di ESAB all'indirizzo
www.esabna.com
Inviando una richiesta scritta a
ESAB WELDING & CUTTING PRODUCTS
ATT.: LITERATURE DEPT.
411 S EBENEZER ROAD
FLORENCE SC 29501
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Quest’apparecchiatura funzionerà in conformità con le descrizioni contenute in questo manuale, e
nelle etichette e/o negli inserti in dotazione, una volta installata, messa in funzione, sottoposta ad
interventi di manutenzione e riparazione secondo le istruzioni fornite. L’apparecchiatura va
controllata periodicamente. Non utilizzare l’apparecchiatura se guasta o senza adeguata
manutenzione. Le parti guaste, mancanti, usurate, dalla forma irregolare o contaminate
vanno immediatamente sostituite. In caso di necessità di tali riparazioni o sostituzioni, la ditta
produttrice raccomanda di inoltrare una richiesta scritta o telefonica di assistenza al distributore
autorizzato presso cui l’apparecchiatura è stata acquistata.
Quest’apparecchiatura, o qualsiasi sua parte, non dovrà essere modificata senza previa
approvazione scritta della ditta produttrice. L’utente sarà l'unico responsabile di qualsiasi guasto
risultante da uso improprio, manutenzione irregolare, danni, riparazioni o modifiche inadeguate
effettuate da terzi estranei alla ditta produttrice o ai servizi di assistenza designati da
quest’ultima
.
ATTENZIONE
VERIFICARE CHE L'OPERATORE SIA AL CORRENTE DI QUESTE INFORMAZIONI
Queste ISTRUZIONI sono destinate ad operatori esperti. Se non si è acquisita totale
familiarità con i principi di funzionamento e con le procedure di sicurezza in materia
di saldature ad arco e di apparecchiature da taglio, si consiglia la lettura del nostro
opuscolo, "Precauzioni e procedure di sicurezza in materia di saldatura ad arco,
taglio e scanalatura", Modulo 52-529. NON consentire a personale non specializzato
di procedere all’installazione, al funzionamento o alla manutenzione di queste
apparecchiature. NON cercare di installare o avviare le apparecchiature se non sono
state lette e comprese queste istruzioni. In caso di dubbi, contattare il proprio fornitore
per ulteriori informazioni. Assicurarsi di aver letto le Procedure di sicurezza prima di
installare o avviare le apparecchiature
.
223
SEZIONE TITOLO PAGINA
SEZIONE 1 SICUREZZA .........................................................................................................................................................225
SEZIONE 2 DESCRIZIONE .....................................................................................................................................................227
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE ...............................................................................................................................................233
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO ...........................................................................................................................................241
INDICE
224
INDICE
La totale responsabilità della sicurezza del personale che lavora all‘attrezzo e di coloro che si trovano
nelle vicinanze è dell‘utente dell‘attrezzatura per saldatura ESAB.
Un utilizzo non corretto può portare a situazioni anomale, lesioni dell’operatore e/o
danni all’attrezzatura.
Tutto il personale cheopera con l’attrezzatura per saldatura deve avere totale familiarità con:
- la manipolazione dell’attrezzatura
- la posizione degli arrestio di emergenza
- le funzioni del’attrezzatura
- le norme di sicurezz aapplicabili
- il taglio
L’operatore deve accertarsi che
- nessuno si trovi all’interno dell’area di lavoro all’avvio della macchina
- nessuno sia privo di protezione quando si aziona l’arco
L’area di lavoro deve essere
- sgombra da parti, utensili e altri oggetti che possono ostruire il movimento dell’operatore nella zona
- organizzata in modo tale che i pulsanti di arresto di emergenza siano facilemnte accessibili
- priva di correnti d’aria
Equipaggiamento personale di protezione
- utilizzare sempre un equipaggiamento di protezione adeguato , cioè visiera , abiti da lavoro non infiammabili ,
guanti
- non indossare mai abiti larghi , cinte , bracciali , anelli , ecc., in quanto potrebbero impigliarsi nell‘attrezzatura
e provocare ustioni
Varie
- solo personale autoruizzato può mettere in funzione attrezzatura elettrica
- controllare se i cavi di ritorno siano ben collegati e dotati di nmessa a terra
- l’attrezzatura antincendio richiesta deve essere facilmente accessibile specie in aree chiaramente e
specificamente contrassegnate
- la lubrificazione e la manutenzione dell’attrezzatura di saldatura non deve essere effettuata durante il
funzionamento.
SEZIONE 1 SICUREZZA
! AVVERTENZA !
I PROCESSI DI SALDATURA E DI TAGLIO AD ARCO POSSONO ESSERE PERICOLOSI PER
L‘OPERATORE E PER GLI ALTRI. DURANTE LA SALDATURA E IL TAGLIO USARE PARTICOLARE CAUTELA .
RISPETTARE LE NORME DI SICUREZZA VIGENTI NELL’AZIENDA , ELABORATE SULLA BASE DELLE
RACCOMANDAZIONI DEL PRODUTTORE DELL’ATTREZZATURA.
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e mettere a terra secondo le norme vigenti.
- Non toccare con mani nude o guanti umidi nessun elemento sotto tensione né gli elettrodi.
- Isolarsi da terra e dal pezzo in lavorazione.
- Assicurarsi che la postazione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS – possono essere pericolosi per la salute.
- Non mettere la testa nel flusso del fumo.
- Assicurare una ventilazione generale e l‘aspirazione dei fumi e dei gas dalla zona di respiro
dell‘operatore.
RADIAZIONE DELL’ARCO - può provocare serie lesioni alla vista e alla pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Utilizzare un‘adeguata visiera protettrice per saldatore , attrezzata di
appositi vetri filtranti e indossare abiti protettivi.
- Proteggere i presenti utilizzandoschermi e cortine adeguati.
PERICOLO D‘INCENDIO
- La dispersione del metallo puo‘ provocare incendi. Accertarsi che nelle vicinanze della postazione di lavoro
non vi siano materiali infiammabili.
RUMORE - Un rumore eccessivo può danneggiare l’udito.
- Proteggere le orecchie. Utilizzare una protezione per l’udito idonea.
- Avvisare i presenti del rischio..
CATTIVO FUNZIONAMENTO - Rivolgersi ad un esperto in caso di cattivo funzionamento.
LEGGERE E COMPRENDERE BENE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE O DI METTERE IN
FUNZIONE L’UNITÀ
PROTEGGERSE SE STESSI E GLI ALTRI !
SEZIONE 1 SICUREZZA
227
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
La consolle EPP-200 Power è stata progettata per le applicazioni al
plasma meccanizzate. Può essere integrata con altri prodotti ESAB, tra
cui le torce PT-24 e PT-600, una cassetta opzionale e una pulsantiera
pensile di comando a distanza.
Intervallo corrente di taglio compreso tra 50 e 200 ampere
Raffreddamento ad aria forzato
Alimentazione CC a stato solido
Radiatore ad acqua integrato
Protezione tensione in entrata
Comando pannello anteriore da locale o da remoto
Termoprotezione per trasformatore principale e
componenti semiconduttore di potenza
Rilevamento anomalie stato LED
2.1 Introduzione
2.2 Specifiche generali
Consolle EPP-200 Power
(0558004315):
USCITA (fattore di servizio del 100%)
Tensione ..................................................................................................................... 160VCC
Intervallo di corrente CC .................................................................................. da 50A a 200A
Alimentazione ............................................................................................... da 8000 W a 32000 W
Tensione circuito aperto (TCA) ............................................................................ 325VCC
ENTRATA
Tensione (trifase) ....................................................................... 200/230/380/415/460/575 Volt
Corrente (trifase) ..........................................................................115/100/60/55/50/40 Ampere
Frequenza ..............................................................................................................50/60Hz
KVA .......................................................................................................................... 39,8 kW
Alimentazione ..................................................................................................... 37,8 kW
Fattore di alimentazione ......................................................................................95%
Fusibile in entrata...................................................................... Vedere Sezione 3, Installazione
228
Le scosse elettriche possono essere mortali!!
L’uso di torce non concepite per essere utilizzate con questa consolle
potrebbe comportare il rischio di scosse elettriche.
Utilizzare esclusivamente torce adatte alla consolle EPP-200.
AVVERTENZA
2.3 Dimensioni e peso
44 pollici (1100mm)
42 pollici (1050mm)
22 pollici (550mm)
Peso = 725 libbre (330 kg)
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
229
2.4 Accessori e dispositivi opzionali per la consolle EPP-200
Dispositivi
opzionali
5 piedi (1,5 m)
10 piedi (3,0 m)
20 piedi (6,1 m)
25 piedi (7,6 m)
30 piedi (9,1 m)
40 piedi (12,2 m)
50 piedi (15,2 m)
75 piedi (22,9 m)
100 piedi (30,5 m)
125 piedi (38,1 m)
150 piedi (45,7 m)
Flessibili acqua raffredd. (2)
Consolle a cassetta
Cavo di comando
Cassetta a consolle
Elettrodo arco pilota
Cassetta a consolle
Cavo di alimentazione
Consolle a cassetta
0558003979
0558003980
0558003981
33132
0558003982
0558003983
33133 (4495019)
33134 (4495020)
33135 (4495021)
33136 (4495022)
0558003984
N / A
N / A
N / A
0558004651
N / A
N / A
0558004652
0558004653
0558004654
0558003978
0558004655
0558003985
0558003986
0558003987
33303
0558003988
0558003989
33304 (4495034)
33305 (4495035)
33306 (4495036)
33307 (4495037)
0558003990
0558003991
0558003992
0558003993
22001 (4495038)
0558003994
0558003995
22002 (4495039)
22003 (4495040)
22004 (4495041)
22005 (4495042)
0558003996
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
NOTA:
I codici articolo riportati tra parentesi sono validi esclusivamente per le unità europee/”CE”.
230
2.5 Flessibili gas
Tipo gas 25 piedi 50 piedi 75 piedi 100 piedi 125 piedi
(7.6 m) (15.2 m) (22.8 m) (30.4 m) (38.1 m)
Azoto (trasparente) 33122 33123 33124 33125 33126
Ossigeno (trasparente - USA) 33117 33118 33119 33120 33121
Ossigeno (blu - Europa) 0558002973 0558002974 0558002975 0558002976 0558002977
Argon/idrogeno (H-35) (1) 33122* 33123* 33124* 33125* 33126*
Aria (trasparente - USA) 33122** 33123** 33124** 33125** 33126**
Aria (nero - Europa) (2) 0558002978** 0558002979** 0558002980** 0558002981** 0558002982**
Nota: * = Richiede l’adattatore cod. art. 19X54 (4494001) (da ordinare separatamente)
** = Richiede l’adattatore cod. art 74S76 (0558004057) (da ordinare separatamente)
2.6 Regolatori gas
Regolatore stazione Regolatore cilindro
Azoto
...........................................................19155 ............................................998343
Ossigeno ....................................................19151 .............................................998336
Argon/Idrogeno (H-35) ........................19153 .............................................998341
Aria ..............................................................30338 (4492008) ......................N/A
È necessario prevedere sempre un regolatore a parte per il gas plasmogeno
:
Per il taglio plasma ad aria utilizzare aria come gas plasmogeno.
Per il taglio a ossigeno o azoto, utilizzare azoto come gas plasmogeno.
Per il taglio H-35 (argon/idrogeno), H-35 o azoto come gas plasmogeno.
Sono necessari in totale 3 regolatori (gas plasma, gas plasmogeno
e gas secondario).
Se si utilizza una cassetta
:
I flessibili del gas in uscita dai cilindri di alimentazione vanno
direttamente alla cassetta.
Il collettore del gas della consolle non viene utilizzato.
NOTA
NOTA
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
NOTA:
I codici articolo riportati tra parentesi sono validi esclusivamente per le unità europee/”CE”.
231
2.7 Kit base
Il sistema EPP-200 è disponibile come kit preconfigurato, oppure è
possibile richiedere i singoli componenti separatamente.
I kit base comprendono:
Consolle EPP-200
Torcia al plasma
Regolatori adatti ai gas indicati
Flessibili gas dai regolatori alla consolle
Refrigerante torcia
Refrigerante torcia (25%) – 1 gallone (3,8 litri) cod. art.
0558004297
Il refrigerante al 25% PG migliora la durata degli elettrodi in
applicazioni che prevedono l’impiego di ossigeno o gas da taglio
ad aria, ma conferiscono una protezione dal congelamento
soltanto fino a 13° F (-10,6° C)
Refrigerante torcia (50%) – 1 gallone (3,8 litri) cod. art. 156F05
(7810012)
Il refrigerante al 50% EG conferisce una protezione dal
congelamento fino a -40° F (-40,0° C)
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
NOTA:
I codici articolo riportati tra parentesi sono validi esclusivamente per le unità europee/”CE”.
232
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
233
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.1 Informazioni generali
La mancata osservanza delle istruzioni può portare
alla morte, a lesioni personali o a danni materiali
Per evitare qualsiasi lesione personale o danno materiale, seguire
queste istruzioni.
Attenersi a quanto indicato dalle norme elettriche e di sicurezza
locali, statali e nazionali.
AVVERTENZA
Per il sollevamento aereo utilizzare lapposito golfare
Adottare tutte le pratiche di sicurezza necessarie per il trasporto
aereo.
L’unità pesa oltre 700 libbre (318 kg). Usare regge o cavi approvati
e in buone condizioni.
ATTENZIONE
3.2 Disimballo
Alla consegna, accertarsi immediatamente dell’assenza di
eventuali danni causati dal trasporto.
Estrarre tutti i componenti dal contenitore per la spedizione ed
accertarsi della presenza di tutti gli elementi sfusi.
Accertarsi dell’assenza di ostacoli che possano impedire il flusso
dell’aria attraverso le apposite feritoie.
234
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non ostruire il fl usso dell’aria
La limitazione del fl usso dell’aria in entrata con qualsiasi tipo di
ltro sopra o attorno alla consolle plasma può comportare un
surriscaldamento della stessa e invalidare la garanzia.
3.3 Posizionamento
Prevedere uno spazio minimo di 2 piedi (0,61 m) per consentire il
usso dell’aria di raff reddamento.
Accertarsi che il pannello superiore e i pannelli laterali possano
essere rimossi per consentire le operazioni di manutenzione,
pulizia e ispezione.
Collocare l’EPP-200 relativamente vicina ad un alimentatore
elettrico provvisto di fusibili adeguati.
Mantenere libera la zona sottostante l’alimentatore per
consentire il fl usso dell’aria di raff reddamento.
Accertarsi che l’ambiente sia relativamente privo di polvere,
fumi o calore eccessivo. Questi fattori possono compromettere
l’effi cacia del raff reddamento.
La presenza di polvere conduttiva o sporco nell’alimentatore
può causare una scarica esterna dell’arco (fl ashover)
Si possono verifi care danni all’attrezzatura. La formazione di
polvere all’interno dell’alimentatore può provocare un cortocircuito.
Consultare la sezione Manutenzione.
Le scosse elettriche possono essere mortali!
Fornire la massima protezione dalle scosse elettriche.
Prima di eseguire i collegamenti all’interno della macchina, aprire
il sezionatore di linea (a parete) per staccare l’alimentazione.
3.4 Collegamenti di entrata alla consolle
Consolle
plasma
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
235
NOTA
3.4.1 Specifiche per l’alimentazione primaria
L’EPP-200 è un’unità trifase. La corrente in entrata deve essere alimentata
da un sezionatore di linea (a parete) contenente appositi fusibili o
interruttori di circuito conformi alle normative locali o nazionali
.
Dimensioni consigliate per il conduttore di entrata e i fusibili di linea:
Potrebbe essere necessaria una linea di alimentazione dedicata
.
LEPP-200 prevede la compensazione della tensione di linea, tuttavia per
evitare prestazioni inadeguate provocate da un sovraccarico del circuito,
potrebbe essere necessaria una linea di alimentazione dedicata
.
* Dimensioni come da disposizioni degli enti normativi NEC per
conduttori in rame da 75° C (165° F) in un ambiente a 40° C (104° F).
Non disporre più di quattro conduttori in una stessa canalina o cavo.
Attenersi alle normative locali qualora specifichino dimensioni diverse
da quanto elencato di seguito. I valori della corrente in entrata indicati
in questa tabella sono intesi per una corrente massima in uscita di
(40kW) 200 ampere a 200VCC.
Carico nominale
Volt Ampere
200/208 140 2/0 200
230 121 1/0 150
380 74 No.2 100
415 66 No.4 100
460 62 No.4 100
575 48 No.6 70
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
Conduttore
di ingresso
e massa*
CU/AWG
Dimensioni
fusibile ritardato
(ampere)
236
3.4.2 Procedura per il collegamento della corrente primaria
Di seguito sono illustrate le procedure di installazione corrette per
collegare la corrente elettrica primaria alla consolle plasma.
NOTA: le norme di sicurezza specificano che il filo di terra deve
essere l’ultimo collegamento ad interrompersi nel caso il cavo
venga estratto dall’unità. Nel preparare il cavo per il collegamento,
il filo di terra deve essere di 6 pollici (152 mm) più lungo dei tre
fili primari.
1. Accertarsi che il cavo di alimentazione in entrata sia scollegato da
tutte le fonti elettriche.
2. Rimuovere il pannello laterale destro (visto dal lato anteriore della
consolle).
3. Infilare il cavo di alimentazione in entrata attraverso il pressacavo
previsto sul pannello posteriore.
4. Tirare il cavo di alimentazione in entrata attraverso il pressacavo per
lasciare ai fili del cavo una lunghezza sufficiente al collegamento al
contattore principale. Stringere il pressacavo per garantire che il cavo
di alimentazione in entrata sia ben saldo.
5. Collegare il filo di terra del cavo di alimentazione in entrata al morsetto
di terra TB2 di cui sopra (morsettiera a 7 posizioni).
6. Collegare tre elettrodi di alimentazione del cavo di alimentazione in
entrata ai terminali previsti sul contattore principale. Fissare gli elettrodi
stringendo tutte le viti.
7. Collegare i cavi di alimentazione dei ponticelli dalla base del contattore
principale alla tensione di entrata indicata sul trasformatore automatico.
L’unità è preimpostata in fabbrica su 575V come indicato a sinistra.
8. Collegare il ponticello su TB2 alla corretta tensione in entrata. Questo
ponticello con morsettiera a 7 posizioni è impostato dal produttore su 575V.
Collegamento del ponticello dell’alimentazione in entrata
Assicurarsi che ciascun cavo del ponticello per la tensione in entrata
sia collegato alla corretta tensione in entrata sul trasformatore
automatico e su TB2.
Il cablaggio previsto dal produttore è per 575 Volt
ATTENZIONE
Pressacavo cavo
di alimentazione in entrata
Contattore
principale
Collegamento
di terra
Morsettiera a
7 posizioni
Trasformatore
automatico
Il cablaggio previsto
dal produttore è per
575 Volt
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
237
9. Collegare i conduttori di entrata al sezionatore di linea (a parete).
10. Rimontare il pannello laterale soltanto dopo aver effettuato tutti
i collegamenti. Per effettuare i collegamenti in uscita è necessario
rimuovere questo pannello.
11. Collegare l’altra estremità del cavo al pezzo in lavorazione o al
banco di taglio. Il collegamento deve essere effettuato ad una superficie
pulita, in metallo non rivestito, non verniciato, che non presenti ruggine,
scorie di lavorazione, ecc.
La corrente elettrica è pericolosa
.
È importante avere una buona messa a terra collegata al pezzo in
lavorazione o al banco di taglio
.
AVVERTENZA
Messa a terra al pezzo in lavorazione
Messa a terra al banco di taglio
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
238
3.5 Collegamento delle torce al plasma alla consolle EPP-200 e opzioni
3.5.1 Cavi di uscita, flessibili e adattatori dell’unità EPP-200 (forniti dal cliente)
EPP-200:
Le lunghezze variano in base al sistema
.
• Ritorno del refrigerante
• Alimentazione del refrigerante
• Cavo arco pilota
• Cavo elettrodo
• Gas di schermatura (direttamente alla cassetta)
• Gas plasmogeno (direttamente alla cassetta)
• Gas di taglio (direttamente alla cassetta)
• Cavo di lavorazione
• Cavo pensile (se richiesta l’opzione pensile)
Vedere la Sezione 2, Descrizione, per i codici degli articoli.
Un pannello di CONFIGURAZIONE remoto opzionale è disponibile su
Avenger 1 e sulle macchine di taglio ESAB più grandi. Questo pannello
funziona esattamente come la versione pensile.
Fare riferimento al manuale della macchina per i ricambi.
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
239
Gli antigelo disponibili in commercio provocano un
cattivo funzionamento della torcia
.
Utilizzare un refrigerante per torce specifico.
Considerata lelevata conduttività elettrica, per il raffreddamento della
torcia NON utilizzare acqua di rubinetto o antigelo per vetture disponibile
in commercio. È NECESSARIO un refrigerante per torce specifico. Questo
refrigerante protegge anche dal congelamento fino a -34° C (-29° F
).
L’utilizzo dell’unità senza refrigerante provoca un danno permanente
alla pompa del refrigerante.
Verificare frequentemente il livello del refrigerante.
Estrarre il tappo di rabbocco del refrigerante sul lato anteriore della
consolle e riempire il serbatoio del refrigerante con 4 galloni (15 litri)
di refrigerante per torce al plasma
.
Non effettuare il rabbocco oltre il livello massimo indicato.
Rimontare il tappo.
ATTENZIONE
La corrente elettrica è pericolosa.
È importante avere una buona messa a terra collegata al pezzo in
lavorazione o al banco di taglio
.
AVVERTENZA
3.6 Installazione del refrigerante
Tappo di rabbocco refrigerante
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
240
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB EPP-200 Precision Plasmarc Cutting System Manuale utente

Tipo
Manuale utente