ESAB PT-24 Cutting Torch Mechanized Cutting Manuale utente

Tipo
Manuale utente
TORCIA DA TAGLIO PT-24
(per controlli usso elettronico ad alta velocità)
0558005305
Manuale di istruzioni (IT)
Taglio meccanizzato
122
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o
gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa
attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura che funzioni male o sottoposta a ma-
nutenzione insuciente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel
caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o
per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura.
Non modicare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore.
Lutente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivante da uso
non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di persona diversa dal
produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
ACCERTARSI CHE LOPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente
i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la
saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere lopuscolo “Precauzioni e indicazioni per la
sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,Modulo 52-529. Linstallazione, luso e
la manutenzione devono essere eettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON
tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente
queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per
ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare
o utilizzare questo dispositivo.
ATTENZIONE
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
123
SEZIONE TITOLO PAG
PARAGRAFO
SEZIONE 1 SICUREZZA ..........................................................................................................................125
1.0 Indicazioni per la sicurezza .............................................................................................................................125
SEZIONE 2 DESCRIZIONE ......................................................................................................................
127
2.0 Descrizione............................................................................................................................................................127
2.1 PT-24 Speciche tecniche ................................................................................................................................128
2.2 Linee di collegamento ......................................................................................................................................128
2.3 Accessori ................................................................................................................................................................
129
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE ..................................................................................................................131
3.0 Montaggio della torcia .....................................................................................................................................131
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO ..............................................................................................................
133
4.0 Uso di un collettore torcia a 5 solenoidi .....................................................................................................133
4.1 Qualità del taglio.................................................................................................................................................134
4.2 Inuenza delle opzioni gas sulla qualità del taglio ................................................................................139
4.3 Dati relativi al processo .....................................................................................................................................
143
4.4 Valori taglio ...........................................................................................................................................................
186
4.5 Contrassegno plasma con plasma precisione e controllo usso integrato ...................................198
SEZIONE 5 MANUTENZIONE .................................................................................................................221
5.0 Manutenzione della torcia
...............................................................................................................................221
5.1 Ispezione e smontaggio materiali di consumo PT-24 ...........................................................................
224
5.2 Rimontaggio punta della torcia PT-24 ......................................................................................................227
SEZIONE 6 INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...........................................................229
6.0 Guida alla individuazione e risoluzione dei problemi ...........................................................................229
SEZIONE 7 PEZZI DI RICAMBIO .............................................................................................................
233
7.0 Informazioni generali ........................................................................................................................................233
7.1 Inoltro degli ordini .............................................................................................................................................233
INDICE
124
INDICE
125
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
1.0 Indicazioni per la sicurezza
Gli utenti dellattrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che
chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza
devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.
Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento
dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. Il funzionamento errato dellattrezzatura può determinare
situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.
1. Chiunque utilizzi attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:
- il funzionamento
- la posizione degli arresti di emergenza
- la funzione
- le idonee misure di sicurezza
- la saldatura e/o il taglio al plasma
2. Loperatore deve accertarsi che:
- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in
funzione.
- tutti siano protetti quando si esegue larco.
3. Il luogo di lavoro deve essere:
- idoneo allo scopo
- privo di correnti d’aria
4. Attrezzature per la sicurezza personale:
- indossare sempre l’attrezzatura di sicurezza personale raccomandata, come occhiali di sicurezza,
abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.
- non indossare oggetti sporgenti, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere
intrappolati o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;
- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere eettuato sono da parte di tecnici qualicati;
- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;
- durante il funzionamento non eettuare lavori di lubricazione e manutenzione.
126
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE
PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO
ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE
LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI
SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE
SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI
DAL PRODUTTORE.
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma sulla base degli standard applicabili.
- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.
- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.
- Tenere la testa lontano dai fumi.
- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria
zona di respirazione e dall’area in genere.
I RAGGI DELLARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con
ltro idonei e indossare abbigliamento di protezione.
- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.
PERICOLO DI INCENDIO
- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre
senti materiali inammabili.
RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare ludito.
- Proteggere le orecchie. Usare cue antirumore o altre protezioni per l’udito.
- Informare le persone circostanti del rischio.
GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
127
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
2.0 Descrizione
Questo opuscolo contiene principalmente informazioni su accessori, manutenzione e pezzi di ricambio per le
torce al plasma PT-24. Per le informazioni di installazione e funzionamento del kit per taglio, fare riferimento al
manuale di istruzioni del generatore di tensione.
La PT-24 è una torcia meccanizzata ad arco pilota con 100 amp di capacità, disponibile in 10 diverse versioni. La
torcia utilizza aria secca e pulita come gas da taglio per il taglio di acciaio al carbonio, alluminio o acciaio inox.
Gruppi PT-24
Collettore gruppo torcia PT-24; 1,4 m (4,5 piedi) ........................................................................................................................0558002337
Collettore gruppo torcia PT-24; 1,8 m (6 piedi) ...........................................................................................................................0558004095
Collettore gruppo torcia PT-24; 3,7 m (12 piedi) .........................................................................................................................0558002338
Collettore gruppo torcia PT-24; 4,6 m (15 piedi) .........................................................................................................................0558004163
Collettore gruppo torcia PT-24; 5,2 m (17 piedi) .........................................................................................................................0558004164
Collettore gruppo torcia PT-24; 6,1 m (20 piedi) .........................................................................................................................0558002339
Collettore gruppo torcia EXT PT-24; 1,4 m (4,5 piedi) ...............................................................................................................0558004680
Collettore gruppo torcia EXT PT-24; 1,8 m (6 piedi) ...................................................................................................................0558004681
Collettore gruppo torcia EXT PT-24; 5,2 m (17 piedi) ................................................................................................................0558004682
Collettore gruppo torcia EXT PT-24; 6,1 m (20 piedi) ................................................................................................................0558004683
128
2.1 Speciche tecniche torcia PT-24
Tipo rareddata ad acqua, gas doppio
Nominale 100 amp a 100 % del fattore di servizio
Cooling Water PSI / Flow * 0.38 gpm (1.4 lpm) @ 115 psi (7.9 bar)
Dimensioni Vedere opzioni confezione (2.3)
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
Plasma Gas
Type O
2
, N
2
, Air
Pressure 125 psig (8.6 bar)
Flow 100 cfh (47 I/min) max (varies with application)
Purity Required O
2
-99.8%,N
2
-99.995%, Air-clean, dry, oil-free
Recommend Liquid Cylinder Oxygen: R-76-150-540LC (P/N 19777)
Service Regulators Inert Gas: R-76-150-580LC (P/N 19977)
Recommended Cylinder 2-Stage Oxygen: R-77-150-540 (P/N 998337)
Regulators Hydrogen, Methane: R-77-150-350 (P/N 998342)
Nitrogen: R-77-150-580 (P/N 998344)
Industrial Air: R-77-150-590 (P/N 998348)
Recommended Heavy-Duty Oxygen: R-76-150-024 (P/N 19151)
Hi-FIow Station or Pipeline
Regulators
Recommended High-Capacity Non-Corrosive, Non-Toxic Industrial Gas:
Station or Pipeline Regulators R-6703 (P/N 22236)
Starting Gas
Type N
2
, Air
Pressure 125 psig (8.6 bar)
Flow 60 cfh (28 I/min) max (varies with application)
Purity Required 99.995%, Dry, clean, free of oil and matter
Secondary Gas
Type N
2
O
2
H-35, Methane
Pressure 100 psig (6.9 bar) H-35, Methane
125 psig (8.6 bar) N
2
, O
2
, Air
Flow 60 cfh (28 I/min) max (varies with application)
Purity Required N
2
-99.995%; O
2
-99.8%, H-35, Methane-99.8%
* Measured at torch return hose of power supply
129
2.2 Linee di collegamento
Gruppo torcia
Ritorno acqua di rared-
damento/cavo arco pilota
Cavo solenoide
Linee gas
Da acqua di raredda-
mento a torcia
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
130
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
2.3 Accessori
Kit di ricambi per torcia PT-24 I seguenti kit di ricambi sono disponibili per la manutenzione della torcia PT-24 con
tempi di fermo ridotti al minimo.
PT-24, kit di ricambi, P/N 56996213
Contenuto:
21536
21539
21541
21542
21543
21692
21693
21725
21765
21923
22007
22101
22531
86W62
638797
950714
COD. ARTICOLO DESCRIZIONE QUANTITÀ
Ugello A
Ugello “B”
Ugello “C”
Ugello “D”
Ugello “E”
Deettore turbolenze 15A
Deettore turbolenze 30A
Deettore turbolenze 50/70A
Lubricante
Utensile per ugello ed elettrodo
Protezione isolatore
O-ring 1,239 x 0,07
O-ring 0,614 x 0,07
O-ring 1.498 x 0,07
Elettrodo
Kit di avvio PT-24 P/N 37609 - il kit include ciò che segue:
21540
21541
21542
21543
21923
21852
21536
21692
17672
21765
22101
86W62
638797
950714
21539
COD. ARTICOLO DESCRIZIONE QUANTITÀ
(2)
(5)
(5)
(5)
(5)
(2)
(1)
(1)
(1)
(3)
(1)
(3)
(6)
(3)
(3)
(3)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(5)
Deettore turbolenze
Elettrodo ossigeno
Ugello “B”
Ugello “C”
Ugello “D”
Deettore turbolenze 50/70A
Protezione fermo
Deettore acqua
Utensile per ugello ed elettrodo
Ugello “E”
Ugello diusore fermo
Protezione isolatore
Schermo
O-ring 1,239 x 0,07
O-ring 0,614 x 0,07
O-ring 1.498 x 0,07
131
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
Opzioni di montaggio della torcia.
La torcia normalmente è montata dal manicotto. Non coprire il foro di scarico. Per un montaggio alternativo per-
sonalizzato, la torcia si può montare dal colletto indicato. Questo colletto isolato e la sua spalla sono lavorati in
base alla lettatura del fermo ugello sul corpo della torcia. Usare solo superci di montaggio specicate.
Durante il montaggio, non coprire il piccolo foro di scarico sul manicotto. Questo
foro consente lo scarico del refrigerante dall’interno del manicotto in caso di
perdite nella linea di servizio.
Non coprire il foro di sato.
3.0 Montaggio della torcia
Colletto
Manicotto
Foro di sato
ATTENZIONE
132
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
133
4.0 Uso di un collettore torcia a 5 solenoidi
Il collettore torcia a 5 solenoidi consente una conversione di 1 secondo dal taglio per segnare e tornare al taglio
rispetto a un’attesa di azionamento di 7-10 secondi. L’IFC è inviato congurato per luso del collettore torcia sole-
noide.
Loperazione di segnatura con la torcia PT-24 e l’IFC non utilizza
una valvola in proporzione per regolare la pressione dellArgon.
Un regolatore esterno per l’erogazione di argon deve essere im-
postato su 85 PSI (5,6 bar). Vedere i dati sul processo di segnatura
per ulteriori informazioni.
Gli antigelo disponibili in commercio provocano un cattivo funzi-
onamento della torcia
Utilizzare un refrigerante specico per torce!
P/N 156F05. Considerata l’elevata conduttività elettrica, per il
rareddamento della torcia NON utilizzare acqua di rubinetto o
antigelo disponibile in commercio. È NECESSARIO un refrigerante
specico per torce. Questo refrigerante protegge anche dal con-
gelamento no a –34°C. Lutilizzo dellunità senza refrigerante
provoca un danno permanente alla pompa del refrigerante.
Il refrigerante P/N 0558004297 è disponibile per temperature di +12°
F.
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
ATTENZIONE
134
4.1 Qualità del taglio
A. Introduzione
Le cause che inuiscono sulla qualità del taglio sono interdipendenti. Il cambiamento di una variabile condiziona
tutte le altre. Determinare una soluzione può essere dicile. La seguente guida ore soluzioni possibili per risul-
tati di taglio indesiderati dierenti. Per iniziare, selezionare la condizione più evidente:
4.2.2 Angolo di taglio, negativo o positivo
4.2.3 Taglio non piano, arrotondato o dentellato
4.2.4 Ruvidità della supercie
4.2.5 Scorie
Solitamente i parametri di taglio raccomandati daranno una qualità di taglio ottimale, occasionalmente le con-
dizioni possono variare in maniera tale che saranno necessarie lievi regolazioni. In tal caso:
Nell’eettuare le correzioni, fare piccole regolazioni graduali.
Regolare la tensione dell’arco in incrementi di 5 volt, in più o in meno, così come richiesto.
Regolare la velocità del taglio sul 5% o meno, secondo necessità. nché le condizioni non migliorano.
Prima di tentare di apportare QUALSIASI correzione, controllare
le variabili del taglio con le impostazioni e i codici articolo dei ma-
teriali di consumo raccomandati, elencati nei dati del processo.
B. Angolo di taglio
Angolo di taglio negativo
La dimensione superiore è maggiore di quella inferiore.
Torcia non allineata
Materiale storto o deformato
Materiali di consumo usurati o danneggiati
Stand-o basso (tensione dellarco)
Velocità di taglio lenta (velocità corsa macchina)
Pezzo
Pezzo
Residuo
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
135
Angolo di taglio positivo
La dimensione superiore è minore di quella inferiore.
Torcia non allineata
Materiale storto o deformato
Materiali di consumo usurati o danneggiati
Stand-o alto (tensione dell’arco)
Velocità di taglio eccessiva
Corrente alta o bassa (vedere i dati del processo per il livello di corrente raccomandato per determinati
ugelli).
C. Uniformità del taglio
Parti superiore e inferiore arrotondate. Questa condizione solitamente si verica quando il materiale è
spesso non oltre 0,25” (6,4 mm).
Corrente alta per un dato spessore di materiale (vedere Dati del processo per le corrette impostazioni)
Pezzo
Residuo
Pezzo
Residuo
Pezzo
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
136
Bordo superiore dentellato
Stand-o basso (tensione dellarco)
D. Finitura di supercie
Ruvidità indotta dal processo
La parte anteriore del taglio è molto ruvida. Può essere o non essere limitata a un asse.
Miscela gas di schermatura non corretta (vedere Dati del processo)
Materiali di consumo usurati o danneggiat
Ruvidità indotta dalla macchina
Può essere dicile distinguere dalla ruvidità indotta dal processo. Spesso limitata solo a un asse. La ruvidità non
è consistente.
Binari, ruote e/o rack/pignone guida sporchi (fare riferimento alla sezione Manutenzione nel manuale
d’uso della macchina).
Regolazione ruote carrello
Pezzo
Residuo
o
Ruvidità
indotta dalla
macchina
Ruvidità
indotta dal
processo
Faccia del taglio
Vista dall'alto
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
137
E. Scorie
Le scorie sono un prodotto del processo di taglio. Si tratta di materiale indesiderabile che rimane attaccato alla
parte. Nella maggior parte dei casi, le scorie possono essere ridotte o eliminate con una impostazione corretta
della torcia e del parametro di taglio. Fare riferimento ai Dati del processo.
Scorie alta velocità
Saldatura o sostituzione di materiale sulla supercie inferiore o lungo il taglio. Dicile da rimuovere. Può richie-
dere la rettica o la pulizia. Linee sfasate a forma di “S.
Stand-o alto (tensione dell’arco)
Velocità di taglio eccessiva
Scorie bassa velocità
Forme come globuli in basso lungo il taglio. Si rimuovono facilmente.
Velocità di taglio bassa
Vista laterale
Faccia del taglio
Rollover
Linee sfasate
Vista laterale
Globuli
Faccia del taglio
Linee sfalsate
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
138
Scorie superiori
Appaiono come spruzzi sulla parte alta del materiale. Solitamente si rimuovono facilmente.
Velocità di taglio eccessiva
Stand-o alto (tensione dell’arco).
Scorie intermittenti
Appaiono in alto o in basso lungo il taglio. Non continue. Possono apparire come un qualunque tipo di scoria.
Possibile usura dei materiali di consumo
Altri fattori che incidono sulla produzione di scorie;
Temperatura del materiale
Scorie di lavorazione o ruggine gravi
Leghe ad alto contenuto di carbonio
Vista laterale
Faccia del taglio
Splatter
La velocità del taglio e la tensione dell’arco raccomandate daranno
prestazioni di taglio ottimali nella maggior parte dei casi. Possono
essere necessarie piccole regolazioni graduali dovute alla quali del
materiale, alla sua temperatura e alla lega specica. Loperatore deve
ricordare che tutte le variabili del taglio sono interdipendenti. Il cam-
biamento di unimpostazione inuisce su tutte le altre e la qualità del
taglio potrebbe ridursi. Iniziare sempre dalle impostazioni raccoman-
date.
Prima di tentare di apportare QUALSIASI correzione, controllare
le variabili del taglio con le impostazioni e i codici articolo dei ma-
teriali di consumo raccomandati, elencati nei dati del processo.
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
ATTENZIONE
139
4.2 Inuenza dei diversi gas sulla qualità del taglio
A. Introduzione
Non tutti i gas sono idonei per ogni situazione. Determinati gas aiutano nel taglio di determinati materiali e spes-
sori. Di seguito è spiegato perché si selezionano determinati gas e la loro inuenza sulla parte nita. Altre inu-
enze, quali la tensione dell’arco e il usso/pressione del gas, rientrano nei Dati del processo.
La miscela di schermatura è molto importante. Il rapporto ottimale è tra 2 e 3
parti di azoto, e 1 parte di metano. Un rapporto errato ha come conseguenza una
eccessiva quantità di scorie.
NOTA
Fare riferimento ai dati del processo di taglio in questa sezione per le impostazioni di flusso/pressione raccomandate.
B. Alluminio
Spessore
materiale:
Qualità taglio:
Gas plasma:
Gas di
schermatura:
Discussione:
Tutti gli spessori compresi tra 0,062” e 0,625” (1,6 mm-15,9 mm)
• Faccia del taglio uniforme
• Assenza di scorie
Azoto
Azoto/Metano
F. Accuratezza dimensionale
In generale, l’uso della velocità inferiore possibile (entro i livelli approvati) ottimizzerà laccuratezza della parte.
Selezionare i materiali di consumo per consentire una tensione dell’arco e una velocità di taglio inferiore.
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
140
C. Acciaio al carbonio
Da 26 GA (0,018”) a 10 GA (0,135”) (da 0,5 mm a 3,4 mm)
• Faccia del taglio uniforme
• Assenza di scorie
Ossigeno
Ossigeno/Azoto
Il gas di schermatura normalmente è l’azoto. Una piccola quantità di ossigeno
associato ad azoto può aumentare enormemente la formazione di scorie su
materiali sottili di acciaio al carbonio da 26 GA a 10 GA. Inoltre, uno schermo di solo
ossigeno può consentire risultati accettabili sui materiali più sottili.
Da 26 GA (0,018”) a 10 GA (0,135”) (da 0,5 mm a 3,4 mm)
• Faccia del taglio uniforme
Ossigeno
Azoto
Il taglio di acciaio al carbonio con ossigeno ha come conseguenza una reazione
esotermica. Questa reazione chimica causa la bruciatura del carbonio nel materiale
in maniera simile a quando si eettua il taglio oxyfuel. Questo più l’energia elettrica
usa livelli di amperaggio inferiori senza sacricare la velocità del taglio.
Spessore
materiale:
Qualità taglio:
Gas plasma:
Gas di
schermatura:
Discussione:
Spessore
materiale:
Qualità taglio:
Gas plasma:
Gas di
schermatura:
Discussione:
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

ESAB PT-24 Cutting Torch Mechanized Cutting Manuale utente

Tipo
Manuale utente