ESAB PCC-14 Plumbing Box Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PCC-14
Cassetta
Manuale di istruzioni (IT)
0558006579
Questa documentazione si riferisce all'attrezzatura ESAB codice articolo 0558005840
Questo dispositivo funzione in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o
gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa
attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura che funzioni male o sottoposta a ma-
nutenzione insuciente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel
caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o
per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata lattrezzatura.
Non modicare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore.
Lutente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivante da uso
non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di persona diversa dal
produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente
i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la
saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo “Precauzioni e indicazioni per la
sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,” Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e
la manutenzione devono essere eettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON
tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente
queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per
ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare
o utilizzare questo dispositivo.
ATTENZIONE
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
INDICE
1.0 Indicazioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
2.0 Descrizione/installazione cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.1 Specicazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.2 Dimensioni della scatola idraulica PCC-14/ubicazione dei fori di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2.3 Descrizione/installazione cassetta (continua). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
2.4 Regolazione spazio di scintillazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2.5 Collegamenti cassetta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
2.6 Adattatore per cassetta PCC-14 usata con alimentatori ESP-150 o ESP-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
2.7 Cassetta PCC-14 usata con alimentatore ESP-150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
2.8 Cassetta PCC-14 usata con alimentatore ESP-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
2.9 PT-36R COLLEGAMENTI DEL CANNELLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2.10 ESP-150 COLLEGAMENTI DEL CANNELLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2.10.a COLLEGAMENTI DI ESP-150 DUECE PACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
2.11 ESP-200 COLLEGAMENTI DEL CANNELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
2.12 Regolazione partitore di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sezione / Titolo Pagina
120
INDICE
121
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
1.0 Indicazioni per la sicurezza
Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che
chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza
devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.
Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento
dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. Il funzionamento errato dell’attrezzatura può determinare
situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.
1. Chiunque utilizzi attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:
- il funzionamento
- la posizione degli arresti di emergenza
- la funzione
- le idonee misure di sicurezza
- la saldatura e/o il taglio al plasma
2. Loperatore deve accertarsi che:
- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in
funzione.
- tutti siano protetti quando si esegue l’arco.
3. Il luogo di lavoro deve essere:
- idoneo allo scopo
- privo di correnti d’aria
4. Attrezzature per la sicurezza personale:
- indossare sempre l’attrezzatura di sicurezza personale raccomandata, come occhiali di sicurezza,
abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.
- non indossare oggetti sporgenti, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere
intrappolati o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;
- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere eettuato sono da parte di tecnici qualicati;
- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;
- durante il funzionamento non eettuare lavori di lubricazione e manutenzione.
122
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE
PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO
ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE
LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI
SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE
SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI
DAL PRODUTTORE.
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma sulla base degli standard applicabili.
- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.
- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.
- Tenere la testa lontano dai fumi.
- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria
zona di respirazione e dall’area in genere.
I RAGGI DELLARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con
ltro idonei e indossare abbigliamento di protezione.
- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.
PERICOLO DI INCENDIO
- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre
senti materiali inammabili.
RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare l’udito.
- Proteggere le orecchie. Usare cue antirumore o altre protezioni per l’udito.
- Informare le persone circostanti del rischio.
GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
123
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
2.0 Descrizione/installazione cassetta
La cassetta PCC-14 è una centralina di taglio Plasmarc utilizzata per collegare le torce
PT-36R, PT-26, PT-19XL, PT-19XLS, PT-600 or PT-251 ad un sistema remoto ESP-150, ESP-
200, o Deucepack. La PCC-14 include circuiti di avvio ad alta frequenza per eliminare i
problemi di avvio con torce lunghe e ridurre al minimo l'interferenza ad alta frequenza
con gli altri sistemi lato cliente.
Peso: 41lb. (18,6 kg)
Plasma e gas plasmogeno:
La PCC-14 può essere utilizzata con O2, N2, aria o H-35 (35% H2/65% Ar) con una pressione di ingresso massima di 110 psig
(7,6 bar).
Si consiglia, ma non è obbligatorio, di utilizzare N2 come gas plasmogeno quando si usa H-35. La portata del gas dipende
dalle impostazioni di pressione, dalla torcia collegata alla cassetta e dai componenti installati sulla torcia. Senza torcia colle-
gata, la portata massima per questi gas a 100 psig (6,9 bar) è di circa 1000 scfh (28,3 m3/h). La pressione minima consentita
per il gas plasmogeno è 19 psig (1,3 bar); per il gas plasma 24 psig (1,7 bar). Al di sotto di queste pressioni i pressostati
potrebbero non essere soddisfatti.
Gas di schermatura:
La PCC-14 può essere utilizzata con aria, N2, Ar o CO2. La pressione massima è 110 psig (7,6 bar). Si otterrà un usso di
250scfh (7,1 m3/h) N2. Vedi graco 2-1. Non c'è interblocco di pressione sul gas di schermatura.
Refrigerante:
La PCC-14 è stata concepita per essere utilizzata con refrigeranti ad acqua che impiegano antigelo al glicole etilenico o
glicole propilenico (codice ESAB 156F05 o 0558004297). La pressione massima di disegno è 200 psig (13,8 bar). Le portate
dipendono dalla torcia ma generalmente variano da 9 a 2 gpm (da 4,1 a 9,1 l/m).
2.1 Specicazioni
124
16.625"
(422.28 mm)
12.500"
(317.5 mm)
1.060"
(26.92 mm)
6.875"
(174.63 mm)
4.500"
(114.3 mm)
2.125"
(53.98 mm)
13.0"
(330.2 mm)
15.4"
(391.2 mm)
18.8"
(477.5 mm)
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
Scegliere unidonea ubicazione per linstallazione della scatola idraulica PCC-14 in modo che il usso d’aria in
entrata e in uscita dal comparto non rimanga ostruito. Per un montaggio stabile si rinvia alla gura sotto ove
sono indicate le dimensioni dei fori da praticare alla base di questa unità.
2.2 Dimensioni della scatola idraulica PCC-14/ubicazione dei fori di montaggio
125
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
Spurgo gas:
Quando si passa da H-35 ad un gas ossidante (aria o ossigeno) e viceversa si consiglia di seguire la procedura seguente:
1. Spegnere il gas.
2. Impostare il sistema in modalità test gas plasma vino a scaricare la linea di pressione. Anche se il gas plasmogeno
è stato commutato in o da H-35, passare alla modalità test no a scaricare la linea.
3. Scollegare il gas e collegarlo ad un gas relativamente inerte come azoto, argon, anidride carbonica, C-25, ecc. Impo-
stare la pressione su 50 psig (3,5 bar) e spurgare tutte le linee interessate per 10 secondi per 25 piedi (7,6 m) di linea.
4. Quindi chiudere il gas e scaricare ogni linea come descritto nella fase 2.
5. Collegare il gas da utilizzare. Impostare la pressione ai valori consigliati per le condizioni di taglio da utilizzare e
spurgare tutte le linee interessate per 15 secondi per 25 piedi (7,6 m) di linea.
Nota:
La durata attesa dei essibili è 10 anni.
Sostituirle prima se dovessero presenti rotture o crepe.
Nota:
Vedere la corrispondente letteratura per le condizioni di esercizio dell'apparecchiatura e le purezze dei gas ne-
cessarie.
I dispositivi di arresto del ritorno di amma sono richiesti per impedire
al fuoco di propagarsi verso l'alimentazione del gas attraverso le linee
che portano ossigeno o gas combustibili.
Usare un cavo AWG 1/0 per trasportare la corrente dall'alimentazione
al PCC-14. Vedere la tabella 2-2 per altri cavi.
Evitare di impiegare le stesse linee per ossigeno e aria se si intende
miscelare olio all'aria. L'olio in presenza di ossigeno al 100% può es-
sere altamente inammabile.
La mancata osservanza delle raccomandazioni precedenti potrebbe
provocare lesioni e/o danni all'attrezzatura.
CAUTELA
2.3 Descrizione/installazione cassetta (continua)
L'ELETTRICITÀ PUÒ ESSERE MORTALE!
DIETRO LA PIASTRA DI COPERTURA POTREBBE ESSERCI ALTA
TENSIONE. NON UTILIZZARE QUESTA APPARECCHIATURA SEN
ZA LA PIASTRA DI COPERTURA. PRIMA DI RIMUOVERE LA CO
PERTURA O DI EFFETTUARE O IL MONTAGGIO DI QUESTA APPA
RECCHIATURA, ACCERTARSI CHE IL GENERATORE DI CORRENTE
SIA SPENTO E SCOLLEGATO.
AVVERTENZA
La riparazione e la manutenzione di questa attrezzatura va eettuata
esclusivamente da personale qualicato.
L'uniNON è stata concepita per essere utilizzata nella neve o nella
pioggia. L'attrezzatura potrebbe venirne danneggiata.
Sollevare l'unità esclusivamente dall'impugnatura apposita. La man-
cata osservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare danni
all'attrezzatura.
CAUTELA
126
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
250 (7.1)
240 (6.8)
230 (6.5)
220 (6.2)
210 (5.9)
200 (5.7)
190 (5.4)
180 (5.1)
170 (4.8)
160 (4.5)
150 (4.2)
140 (4.0)
130 (3.7)
120 (3.4)
110 (3.1)
100 (2.8)
90 (2.5)
80 (2.3)
70 (2.0)
60 (1.7)
50 (1.4)
40 (1.1)
30 (0.8)
20 (0.6)
10 (0.3)
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
(0.7) (1.4) (2.1) (2.8) (3.5) (4.1) (4.8) (5.5) (6.2) (6.9) (7.6) (8.3) (9.0)
Impostazioni di pressione PSIG (BAR) su orizio diametro 0,052 pollici (1,32 mm)
Portata gas di schermatura SCFH (CU-M/H) N
2
Graco 2-1 - Pressione/portata gas
127
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE


       
       
       
       

   











   
    
 
  
  
  
 
 
  
  
   
  
 
 



     









 



 
      

       
 





                    
             




















  
  
    
     
   

     
   
    
Tabella 2-2 - Flessibili/Cavi/Regolatori
GAS
STAZIONE
REGOLATORE
BOMBOLA
REGOLATORE
FLESSIBILI
Azoto
Ossigeno
Argon/Idrogeno
Aria
Flessibili e cavi per cassetta
Flessibili acqua di ra., da cassetta a consolle (2 richiesti)
Cavo di comando, da cassetta a consolle
Cavo dell’arco pilota, da cassetta a consolle
* ordinare anche adattatore P/N 19X54 ** ordinare anche adattatore P/N 74S76
2.4 Regolazione spazio di scintillazione
1. Scollegare l'alimentazione
2. Rimuovere il coperchio di accesso dall'apertura dello spazio di scintillazione.
3. Controllare/impostare sullo spazio consigliato di 0,040” (1 mm).
4. Riposizionare il coperchio.
Coperchio di accesso
Spazio di scintillazione
Spazio di scintillazione
128
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
2.5 Collegamenti cassetta
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI
S TA C C A R E L'A L I M E N TA Z I O N E P R I M A R I A I N
CORRISPONDENZA DELL'INTERRUTTORE GENERALE A
PARETE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI COLLEGAMENTO
ALL'ALIMENTAZIONE.
SCOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE DALLA PRESA A
PARETE PRIMA DI ESEGUIRE EVENTUALI INTERVENTI DI
MANUTENZIONE SULLA CASSETTA.
NON METTERE IN FUNZIONE LA CASSETTA SE LE
COPERTURE DI PROTEZIONE SONO STATE RIMOSSE/
APERTE.
NON TOCCARE GLI ELEMENTI DELLA SEZIONE ANTERIORE
DELLA TORCIA SE ACCESA.
NON TENTARE DI ESEGUIRE EVENTUALI INTERVENTI DI
MANUTENZIONE SE L'ALIMENTAZIONE NON È STATA
SCOLLEGATA DALLA PARETE.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
QUESTA ATTREZZATURA PUÒ RISULTARE PERICOLOSA
SE L’UTILIZZO E LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE NON
VENGONO ESEGUITE CORRETTAMENTE.
NON UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO
E COMPRESO IL CONTENUTO DELLA DOCUMENTAZIONE
E DELLE AVVERTENZE.
PER EVITARE QUALSIASI LESIONE PERSONALE O DANNO
MATERIALE, SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENERSI A QUANTO INDICATO DALLE NORME ELETTRI
CHE E DI SICUREZZA LOCALI, STATALI E NAZIONALI.
LA RIPARAZIONE E LA MANUTENZIONE DI QUESTA
ATTREZZATURA VA EFFETTUATA ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONALE QUALIFICATO.
129
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
Punti di collegamento all'interno della cassetta
130
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
Tubo essibile gas plasmoge-
no dalla torcia
Tubo essibile gas di scherma-
tura dalla torcia
Tipico per tutte le congurazioni della torcia
Cavo arco pilota
Dall'alimentazione
Torce di tipo a cassetta - tutte PT-36R , PT-600, PT-19XLS da 4,5 piedi (1,4 m) a 25 piedi (7,6 m)
Cavo arco pilota dalla torcia
Alimentazione/refrigerante
Flessibile dalla torcia
Alimentazione/ritorno refrigerante
Flessibile dalla torcia
Flessibile alimentazio-
ne del refrigerante
Cavi di alimentazione
Flessibile di ritorno del refri-
gerante
131
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
Tubo essibile gas di scherma-
tura dalla torcia
Tubo essibile gas plasmoge-
no dalla torcia
Tipico per tutte le congurazioni della torcia
Cavo arco pilota
dall'alimentazione
Torce di tipo a collegamento diretto - tutte PT-26, PT-19XLS da 25 piedi (7,6 m) a 50 piedi (15,2 m)
Cavo arco pilota dalla torcia
Ritorno del refrigerante
Flessibile dalla torcia
Flessibile alimentazio-
ne del refrigerante
Cavi di alimentazione
Flessibile di ritorno del
refrigerante
Alimentazione/refrigerante
Flessibile dalla torcia
NOTA
Questo accessorio va rimosso per
eseguire i collegamenti dalla torcia
NOTA
Su tutte le torce PT-26 il cavo dell'arco
pilota è incluso all'interno del gruppo
essibile di ritorno del refrigerante e i
collegamenti del cavo dell'arco pilota
separati illustrati sopra NON vengono
usati.
132
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
2.6 Adattatore per cassetta PCC-14 usata con alimentatori ESP-150 o ESP-200
P1P3
P2
Adattatore
0558006530
Nota:
ESP-150 e ESP-200 vengono forniti già collegati per uso manuale. Se l'unità va utilizzata con una
cassetta PCC-14, installare l'adattatore (0558006530).
133
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
Rimuovere la spina P45 dalla presa J4
P1P3
P2
Adattatore
0558006530
ESP-150 Alimentazione
Ricollegare la spina
P45
nella presa P1
Collegare la spina P2 nella presa J4
Collegare la spina P3 nella presa J5
Nota:
ESP-150 è fornita con la spina P45 collegata alla presa J4.
Se l'unità va utilizzata con una cassetta PCC-14, installare
l'adattatore (0558006530) come illustrato.
2.7 Cassetta PCC-14 usata con alimentatore ESP-150
134
SEZIONE 2 DESCRIZIONE/INSTALLAZIONE
Rimuovere la spina P5 dalla presa J5
ESP-200 Alimentazione
ESP-200 Alimentazione
P1P3
P2
Adattatore
0558006530
Ricollegare la spina
P5
nella presa P1
Collegare la spina P2 nella presa J5
Collegare la spina P3 nella presa J6
J5 J6
J5
J6
Nota:
ESP-200 è fornita con la spina P5 collegata alla
presa J5. Se l'unità va utilizzata con una cassetta
PCC-14, installare l'adattatore (0558006530) come
illustrato.
2.8 Cassetta PCC-14 usata con alimentatore ESP-200
135
1
3
4
2B
2A
1
Pilot Arc cavo
Tubo del gas di pro-
tezione
4
3
Tubo del gas-plasma
di taglio
2a
2b
cavo di alimentazione
1. I collegamenti del cannello sono eettuati innanzitutto nella scatola idraulica PCC-14. Togliere il coperchio della scatola
idraulica per accedere ai collegamenti in ingresso e in uscita. Sia per le applicazioni manuali che meccanizzate del
cannello, far passare i cavi del cannnello attraverso le aperture sulla parte anteriore della scatola idraulica ed eseguire
i collegamenti secondo quanto illustrato.
2.9 PT-36R COLLEGAMENTI DEL CANNELLO
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO UCCIDERE!
DISINSERIRE LALIMENTAZIONE PRIMARIA IN INGRESSO ALLA SCA
TOLA DI DISCONNESSIONE A PARETE PRIMA DI EFFETTUARE QUAL
SIASI COLLEGAMENTO ALL’PCC14.
AVVERTENZA
SEZIONE 2 DESCRIZIONE / INSTALLAZIONE
cavo di alimentazione
136
4
2
2
4
4
adattatore
(P/N 0558009992)
adattatore
(P/N 36743)
2
SEZIONE 2 DESCRIZIONE / INSTALLAZIONE
2. Collegare i cavi dalla scatola idraulica alla sorgente di alimentazione. Aprire il coperchio anteriore per accedere ai col-
legamenti del cannello.
3. Inlare i cinque cavi di servizio del cannello PT-26 attraverso la boccola nell’angolo in alto a sinistra del pannello ateriore
e collegarli ai raccordi corrispondenti sul terminale di uscita. I collegamenti dei tubi devono essere serrati a chiave. Veri-
care che la spina del cavo degli interrutori sia bloccata saldamente in sede. Quindi chiudere il coperchio incernierato.
Schema di interconnessione - Parte anteriore di ESP-150
Ingresso acqua (+)
(Arco pilota)
Uscita acqua (-)
(elettrodo)
terra a telaio
34
34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

ESAB PCC-14 Plumbing Box Manuale utente

Tipo
Manuale utente