Microlife WatchBP O3 AFIB Ambulatory Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
117
WatchBP O3
IT
117
Misuratore professionale
della pressione arteriosa
delle 24 ore (ABPM).
Manuale di istruzioni
WatchBP O3
Microlife WatchBP O3 AFIB è stato studiato per fornire risultati afdabili e obiettivi del monitoraggio della
pressione ambulatoria delle 24 ore (ABPM) in conformità alle indicazioni della European Society of
Hypertension (ESH) e della American Heart Association (AHA). WatchBP O3 AFIB è stato clinicamente
validato in conformità al protocollo ESH. In aggiuntaa questo dispositivo è stato integrato un innovativo
algoritmo in grado di rilevare, in maniera accurata ed afdabile, la brillazione atriale (AFIB) durante il
monitoraggio ambulatorio della pressione arteriosa delle 24 ore.
IT
WatchBP O3
Descrizione del dispositivo
Componenti del dispositivo del display ................ 120-121
Utilizzo del dispositivo WatchBP O3 AFIB per la prima
volta
Attivazione del dispositivo ........................................... 122
Scelta del bracciale appropriato .................................. 123
Selezione della modalità operativa ..........................124
Modalità «AMBULATOR ................................ 124-125
Programmazione degli intervalli ........................... 126-128
Misurazioni della pressione arteriosa ................... 129-133
Modalità «CASUAL» ................................................. 134
Misurazioni della pressione arteriosa .......................... 135
Registrare l’assunzione di farmaci
Registrazione dei trattamenti ............................... 136-137
Funzione speciale: rilevatore della brillazione atriale
AFIB
Screening della brillazione atriale durante la misurazione
della pressione arteriosa ............................................. 138
Rilevatore AFIB. .......................................................... 138
Informazioni importanti sulla brillazione atriale .......... 139
Visualizzazione, trasferimento e cancellazione delle
misurazioni
Visualizzazione delle misurazioni .........................140-141
Trasferimento delle misurazioni .................................. 142
Cancellazione delle misurazioni .................................. 143
Appendice
Indicatore della carica delle batterie e loro sostituzione 144
Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento . 145-147
Messaggi di errore ............................................... 148-149
Speciche tecniche ..................................................... 150
Indice
120
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
Vano batterie
Presa bracciale
Selettore modalità
Porta USB
Tasto pillola
Display
Tasto ON/OFF
Tasto M (memoria)
ERP NO.3MZ1-1
Microlife AG, 9443 Widnau / Switzerland
www.watchbp.com
Batteries:4xAAA 1.5VDC
SN:WWYYXXXX
Patent Pending
Descrizione del dispositivo
Componenti del dispositivo
IT
121
WatchBP O3
Indicazione modalità
Livello di carica della batterie
Misurazioni memorizzate
Tempo residuo prima della successiva
misurazione automatica
Dati mattino
Dati sera
Data/ora
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Indicatore delle pulsazioni
Frequenza cardiaca
Numero delle misurazioni
memorizzate
Display
122
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
2) Impostare il mese Usare il tasto «M» per selezionare
il mese. Premere il tasto ON/OFF per confermare la
selezione.
Utilizzo del dispositivo WatchBP O3 AFIB per la prima volta
Attivazione del dispositivo
Rimuovere la striscia di protezione dal vano batterie.
3) Impostare il giorno – Usare il pulsante «M» per
selezionare il giorno. Premere il pulsante ON/OFF per
confermare la selezione.
4) Impostare l’ora – Dopo che l’ora e i minuti sono stati
selezionati premere il tasto ON/OFF, la data e l’ora sono
stati così impostati e viene visualizzata l’ora corrente.
Impostazione data e ora
Dopo aver rimosso la striscia di protezione o installato nuove
batterie, l’anno lampeggia sul display.
1) Impostare l’annoUsare il tasto «M» per selezionare l’anno.
Premere il tasto ON/OFF per confermare la selezione.
ERP NO.3MZ1-1
Microlife AG, 9443 Widnau / Switzerland
www.watchbp.com
Batteries:4xAAA 1.5VDC
SN:WWYYXXXX
Patent Pending
ERP NO.3MZ1-1
Microlife AG, 9443 Widnau / Switzerland
www.watchbp.com
Batteries:4xAAA 1.5VDC
SN:WWYYXXXX
Patent Pending
IT
123
WatchBP O3
5) Per modi care data e ora, rimuovere per qualche
secondo una batteria e reinserirla nel vano batterie. Sul
display l’anno lampeggerà.Ripetere il processo come
descritto precedentemente.
Scelta del bracciale appropriato
Sono disponibili bracciali di diverse taglie.
 Usare solo bracciali Microlife!
Bracciali lavabili sia in nylon che in cotone.
S
M
L
XL
I bracciali taglia S, XL non sono inclusi e vanno ordinati separatamente.
I bracciali M, L sono inclusi nella dotazione standard.
Tubo 50 cm con
connettore
Tubo 100 con
connettore
Tubi con connettore
per bracciali
disponibili
124
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
Modalità«AMBULATOR
Selezionare la modalità «AMBULATOR, completamente
programmabile, per il monitoraggio ambulatorio della
pressione arteriosa delle 24 ore.
Prima di ogni misurazione, selezionare la modalità corretta
di misurazione spostando il tasto sul lato del dispositivo.
WatchBP O3 AFIB consente due modalità di misurazione:
«AMBULATOR e «CASUAL».
Selezione della modalità operativa
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
IT
125
WatchBP O3
Intervalli di misurazione programmabili
Il dispositivo esegue le misurazioni in modo automatico a
intervalli programmabili di 15, 20, 30 o 60 minuti.
15
20
30
60
L’intervallo di misurazione pre-impostato è di 30 minuti per il periodo
diurno e di 60 minuti per quello notturno.
Periodi di misurazione programmabili
Il periodo di misurazione diurno (quando il paziente è sveglio)
e quello notturno (quando il paziente dorme) possono essere
programmati in qualsiasi momento della giornata dalle 00 alle
23. Gli intervalli di misurazione possono essere programmati
a 15, 20, 30 o 60 minuti sia per il periodo diurno che per quello
notturno.
126
Programmazione degli intervalli in modalità «AMBULATOR
Installazione del software di programmazione
1) Inserire il CD nell’unità CD del PC o fare clic su
«setup.exe» nella directory del CD.
2) Seguire le istruzioni fornite dal programma di installazione
nella nestra della schermata PC.
3) Al termine dell’installazione, riavviare il PC prima di
iniziare a usare il programma.
©
M
i
c
r
o
l
i
f
e
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
R
i
g
h
t
s
R
e
s
e
r
v
e
d
.
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768
pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB
free hard disk space, Microsoft Windows XP / Vista / Win7.
Install CD
WatchBP Analyzer O3
Collegamento del dispositivo al PC
1) Collegare il dispositivo al PC tramite cavo USB. Se la
connessione è avvenuta con successo viene visualizzata
sul display la scritta «PC».
2) Avviare il software di programmazione.
3) Inserire il nome del paziente, il suo numero di
identi cazione e la data di nascita per effettuare una
nuova registrazione (se richiesto).
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
  Il software può essere scaricato anche dal sito internet
www.watchbp.com.
  L'utilizzo del software di programmazione è assistito da un manuale
utente sempre disponibile facendo clic su «Aiuto» nella schermata
principale.
IT
127
WatchBP O3
Programmazione della procedura di misurazione
1) 1) Selezionando “Impostazione modalità ambulatoria”
è possibile programmare la procedura di misurazione
delle 24 ore. Impostare l’ora di inizio del periodo diurno e
notturno. Utilizzando il menù a tendina in basso a sinistra
dello schermo, selezionare l’ora tra 00 e 23 come inizio del
periodi diurno e notturno. Per esempio, si può impostare
l’ora del risveglio alle 06:00 del mattino (periodo diurno) e
quello in cui ci si corica alle 22:00 (periodo notturno).
Impostare il periodo diurno notturno
Periodo diurno
Periodo notturno
06
22
~
22 con
~
06 con
Intervallo in min.
20
60
Intervallo in min.
2) Selezionare gli intervalli di misurazione, 15, 20, 30 e
60 minuti, per il periodo diurno e notturno dal menu a
tendina.
15
20
60
30
128
5) Terminata la programmazione delle misurazioni, premere
“Programma il misuratore di pressione” per impostare il
dispositivo.
Programma
3) Opzioni di impostazione della modalità «AMBULATORY». 4) Per impostare la pressione massima di gonaggio
selezionare la modalità “Attivato” e la pressione voluta dal
menù a tendina. In modalità “Disattivato” (pre-impostata)
il dispositivo cercherà automaticamente la corretta
pressione di gonaggio.
Aumentare la pressione di gonaggio del bracciale
Attivato
Disattivato
180
140
160
180
200
220
Programmazione delle misurazioni in modalità «AMBULATORY» (segue)
Impostare le opzioni della modalità ambulatoria
Nascondi i dati delle misurazioni
Modalità silenziosa
Il segnale acustico nella modalità «AMBULATORY» può essere abilitato
o disabilitato.
La visualizzazione dei valori della pressione arteriosa sullo schermo LCD
può essere abilitata o disabilitata.
Il dispositivo è pre-impostato con i dati della
pressione arteriosa nascosti e in modalità silenziosa
per non allarmare il paziente.
Per visualizzare i valori misurati della pressione
arteriosa sullo schermo LCD e/o fare emettere un
segnale acustico prima di ogni misurazione, fare clic
sulla casella a sinistra e deselezionare la modalità
programmata.
mmHg
IT
129
WatchBP O3
Misurazioni della pressione arteriosa in modalità « AMBULATORY »
Controllare che il dispositivo sia impostato nella modalità
«AMBULATORY».
AMBULATORY CASUAL
1) Preparazione del braccio di misurazione Togliere
tutti gli indumenti che coprono o stringono il braccio di
misurazione.
2) Posizionare il bracciale e il dispositivo – Indossare
il bracciale che deve essere aderente ma non troppo
stretto. Controllare che il bracciale sia posizionato 2~3
cm (1 inch) al di sopra della piega del gomito e che il
tubo sia all’interno del braccio. Il tubo del bracciale deve
essere orientato verso l’alto e passare sopra le spalle del
paziente.
Posizionare il supporto del tubo sulla cinghia
della custodia del dispositivo in modo tale che
questo sia posizionato correttamente sulla
spalla.
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
Evitare di arrotolare le
maniche lunghe, per
impedire che blocchino
ilussosanguignodel
braccio di misurazione.
2-3 cm
130
3)
Posizionamento corretto del bracciale con cinghia di ssaggio
Opzione 1: Usare l’imbracatura per spalla 1 e la cinghia
di ssaggio 2 per posizionare il bracciale come illustrato.
Opzione 2: Usare la cinghia per spalla 3 e la cinghia di
ssaggio 2 per posizionare il bracciale come illustrato.
Istruzioni: Posizionare la cinghia per spalla intorno alle spalle
come illustrato. Indossare il dispositivo alla cintura.
Posizionare il dispositivo sul davanti. Applicare il bracciale
al braccio. Allacciare la cinghia di ssaggio alla cinghia per
spalla.
Agganciare il moschettone della cinghia di ssaggio all’anello
autotirante del bracciale.
Regolare la lunghezza ad una misura adatta e comoda.
Misurazioni della pressione arteriosa in modalità « AMBULATORY » (segue)
Imbracatura per spalla
Cinghia di ssaggio
Cinghia per spalla
Cinghia di ssaggio
Istruzioni: Posizionare l’imbracatura per spalla sulla spalla
sinistra. Inserire il dispositivo nella custodia. Posizionare il
dispositivo sul davanti. Applicare il bracciale al braccio.
Allacciare la cinghia di ssaggio all’imbracatura per spalla.
Agganciare il moschettone della cinghia di ssaggio all’anello
autotirante del bracciale.
Regolare la lunghezza ad una misura adatta e comoda.
IT
131
WatchBP O3
4) Indicatore della misurazione successiva Il dispositivo
indicherà quando avverrà la misurazione successiva,
visualizzando sul display il conto alla rovescia in minuti.
5) Un minuto prima della successiva misurazione
programmata, il dispositivo gon erà parzialmente il
bracciale, sgon andolo immediatamente, per ricordare al
paziente che la misurazione sta per iniziare.
 Sul display viene visualizzato il tempo residuo in minuti, con un
conto alla rovescia, prima della misurazione successiva.
L’avviso di misurazione verrà disabilitato nel periodo notturno.
2-3 cm
(3/4 to 1 inch)
132
6) Avviso di misurazione Cinque secondi prima
della misurazione successiva il dispositivo emette, se
impostato a farlo, una breve serie di bip per avvertire il
paziente della misurazione imminente. Questa funzione è
disabilitata nella con gurazione iniziale del dispositivo.
7) Durante la misurazione va ricordato al paziente
che durante la misurazione non deve muoversi, non
deve parlare e deve respirare normalmente. Se la
misurazione inizia mentre si guida o si è occupati,
bisogna, in condizioni di sicurezza, rilassare il braccio
dove viene eseguita la misurazione.
In modalità « AMBULATORY » la segnalazione acustica non è attivata
nel periodo notturno.
Il paziente può interrompere le singole misurazioni in qualsiasi
momento premendo il tasto ON/OFF.
Misurazioni della pressione arteriosa in modalità « AMBULATORY » (segue)
In modalità « AMBULATORY » la segnalazione acustica può essere
attivata tramite il software di programmazione (vedi pag. 14).
8) Ripetere le misurazioni in caso di errore Il dispositivo
ripeterà automaticamente la misurazione dopo un conto
alla rovescia di due minuti in caso di errore durante la
misurazione.
Se la misurazione ripetuta rileva nuovamente un errore, il dispositivo
effettuerà una misurazione supplementare dopo un conto alla rovescia
di quattro minuti. Se nemmeno la misurazione supplementare va a buon
ne,ildispositivoregistraunmessaggiodierrore.
Se il dispositivo smette di effettuare le misurazioni, il paziente deve
restituire il dispositivo per determinare la causa dell’errore.
IT
133
WatchBP O3
9) Memorizzazione dei dati di misurazione – WatchBP
O3 AFIB, in modalità «AMBULATORY», memorizza
automaticamente 250 misurazioni.
Quando la memoria è piena, ogni nuova misurazione sovrascrive
automaticamente la misurazione più vecchia.
In modalità «AMBULATORY» la visualizzazione dei valori di pressione
arteriosa sullo schermo LCD può essere disabilitata tramite il software di
programmazione del dispositivo.
134
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
Nella modalità «CASUAL», il dispositivo funziona come
un normale misuratore di pressione arteriosa: le singole
misurazioni vengono memorizzate automaticamente e
possono essere riviste in un momento successivo.
La modalità «CASUAL» può essere utilizzata per eseguire
una singola misurazione della pressione arteriosa quando
si vuole vericare il corretto funzionamento del dispositivo.
Non dimenticare di impostare nuovamente il dispositivo in
modalità «AMBULATORY» prima di lasciare andare via il
paziente per il monitoraggio ambulatorio della pressione
arteriosa delle 24 ore.
Effettuare la misurazione della pressione
arteriosa
Controllare che il dispositivo sia impostato in modalità
«CASUAL».
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
AMBULATORY CASUAL
Misurazioni della pressione arteriosa in modalità « CASUAL »
1) Applicare il braccialeIl bracciale deve essere aderente
al braccio, ma non troppo stretto, e deve trovarsi 2~3cm
sopra la piega del gomito con il tubo sul lato interno del
braccio.
Il paziente deve tenere il braccio alla stessa altezza del
cuore durante la misurazione.
Ulteriori istruzioni su come effettuare la misurazione della
pressione sono disponibili sul sito www.watchbp.com .
IT
135
WatchBP O3
2) Iniziare la misurazione Premere il tasto ON-OFF
per iniziare la misurazione.
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
3) Durante la misurazioneIl bracciale si gonerà
automaticamente. Premendo il tasto ON/OFF verrà
effettuata una singola misurazione.
4) Terminare la misurazione Quando la misurazione
è stata completata, i dati verranno automaticamente
memorizzati per successive consultazioni. Se dopo
la misurazione viene visualizzato un messaggio di
errore, questa dovrà essere ripetuta.
5 ) 250 misurazioni memorizzate In modalità
«CASUAL» il dispositivo WatchBP O3 AFIB può
memorizzare no a 250 misurazioni singole .
Quando la memoria è piena, ogni nuova misurazione sovrascrive
automaticamente la misurazione più vecchia.
136
Registrazione dei trattamenti
Il paziente può registrare l’ora dell’assunzione del farmaco,
premendo il tasto “pillola”.
Tenere premuto
1) Tenere premuto il tasto “pillola” per 2 secondi no a
quando verrà visualizzato “Pill” sul display.
2) Dopo aver rilasciato il tasto “pillola”, la scritta “Pill”
lampeggerà alternandosi a quella dell’ora di registrazione.
3) La registrazione del trattamento viene salvata e si sente
un segnale acustico.
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Registrare l’assunzione di farmaci
La registrazione del trattamento può essere effettuata in entrambe le
modalità.
Il segnale acustico può essere disabilitato tramite il software di
programmazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Microlife WatchBP O3 AFIB Ambulatory Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per