Denon SYS-76HT Manuale utente

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

SPEAKER SYSTEM PACK
SYS-76HT
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
2 NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione
del calore quando installate l’unità in un mobile
per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla
presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the apparatus free from moisture, water,
and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the
apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per
un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the apparatus.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the apparatus.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine
of verfverdunner met dit apparaat in kontakt
komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen
och thinner kommer i kontakt med apparatens
hölje.
Never disassemble or modify the apparatus in any
way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu
nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun
modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om
den.
CAUTION
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc..
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should
be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by
the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry
tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing
serious injury to a child or adult, and serious damage to the
product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold with the product.
Any mounting of the product should follow the manufacturer’s
instructions, and should use a
mounting accessory
recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart
combination should be
moved with care. Quick
stops, excessive force,
and uneven surfaces may
cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This product should not be placed in a built-in installation such
as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or
the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are
not sure of the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company. For products intended
to operate from battery power, or other sources, refer to the
operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with
a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade
wider than the other). This plug will fit into the power outlet
only one way. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the
plug should still fail to fit, contact your electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable
system is connected to the product, be sure the antenna or
cable system is grounded so as to provide some protection
against voltage surges and built-up static charges. Article 810
of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides
information with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location
of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused for
long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric
light or power circuits, or where it can fall into such power lines
or circuits. When installing an outside antenna system,
extreme care should be taken to keep from touching such
power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in a risk of
fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into
this product through openings as they may touch dangerous
voltage points or short-out parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20.
Servicing – Do not attempt to service this product yourself
as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
21.
Damage Requiring Service – Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and
f) When the product exhibits a distinct change in performance
– this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be
sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in
fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to
this product, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the product is in proper operating
condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products
(including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC – NATIONAL ELECTRICAL CODE
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
2 PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
Note:
For heat dispersal, do not install this equipment in a
confined space s
uch as a book case or similar unit.
2 SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM EINBAU
Hinweis:
Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie
dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter
Luftzufuhr, wie zum Beispiel in Regalen o.ä.
2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas
cet équipement dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
2
PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA
INSTALACIÓN
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en
un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
2 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
INSTALLATIE
Opmerking:
Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte
niet afgevoerd kan worden.
Wall
Wand
Mur
Parete
Pared
Muur
Vägg
Nota
Opmerking
Observera
2 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Nota:
Per la dispersione del calore, non installare questa
apparecchiatura in uno spazio ristretto come ad
esempio una libreria o simili.
2 FÖRSIKTIGHETSMÅTT VID INSTALLATION
Observera:
För att inte hindra värmeavledningen får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
Note
Hinweis
Remarque
Nota
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
1
ENGLISH
ENGLISH
When installing, carefully examine the place and method of installation for safety.
When using a stand, brackets, etc., follow the instructions included with the stand or brackets and check for safety
before installing and using. DENON will accept no responsibility for damages or accidents caused by the unit falling.
Cautions on Installation – Speaker System (SC-A76, SC-C76)
The sound quality produced from the speaker
system is affected by the size and type (Japanese
or Western) of the room, as well as by the method
of installation. Consider the points listed below
before installing the speaker system.
2 Note that placing the speaker system on the same
stand or shelf as a record player may result in
howling.
2 If there is a wall, glass door, etc., directly in front of
or behind the speaker system, cover the wall or door
with a thick curtain to prevent resonance and
reflection.
2 The speaker systems are of the low-leakage-flux
type and can be used near televisions, but
depending on the TV there may be color blotching
on the picture. If this happens, turn off the TV’s
power, wait 15 to 30 minutes, then turn the TV’s
power back on. The TV’s automatic degaussing
circuit should reduce the blotching on the picture. If
blotching persists, move the speaker further away.
2 When placing the (SC-A76 and SC-C76 speaker
systems) on a stand, etc., stick the included anti-slip
pads (cork, approximately 1 mm thick) at the four
corners of the bottom surface. (Refer to the
illustration right.)
2 When mounting the satellite speaker system (SC-
A76) on a stand or bracket,you can use M5 nuts
inserted into the bottom of the satellite speaker
system (SC-A76) at intervals of 60 mm. When
mounting, following the instructions in the manual
included with the speaker stand or ceiling mount
bracket, and be sure to install properly and securely.
CAUTIONS ON HANDLING
[ Satellite speaker system ]
(illustration of bottom of SC-A76)
Anti-slip pads
[ Bottom ]
Speaker stand/speaker bracket mount screw holes
[ Rear ]
key hole hook
ITALIANO
2
ITALIANO
ATTENZIONE:
Se il sistema diffusore è posizionato in un luogo
instabile, potrebbe capovolgersi e cadere, e
questo potrebbe causare gravi incidenti.
2 Utilizzo del SC-C76 montato su parete:
L’SC-C76 può essere montato su parete tramite i
ganci con foro a chiave sul pannello posteriore.
A tal fine, inserite le due viti nella parete a una
distanza di 126 mm (corrispondente alla distanza tra i
fori della staffa di montaggio a parete sul pannello
posteriore dell’SC-C76).
Una volta inserite le viti, inserite i coperchi delle viti.
Assicuratevi di scegliere una parete in grado di
sostenere il peso del sistema di altoparlanti.
DENON declina ogni responsabilità per dovuti alla
caduta dell’unità.
ATTENZIONE:
Per la massima sicurezza, non posizionate oggetti
sopra oppure contro il sistema di altoparlanti.
Qualora sia applicata una forza eccessiva ai lati,
l’altoparlante può capovolgersi o cadere. Siate
particolarmente prudenti nell’evitare che ciò
accada, poiché questo potrebbe causare lesioni o
gravi incidenti.
AVVERTENZA:
In caso di installazione dei sistemi di altoparlanti
sul soffitto oppure su un muro, per garantire la
massima sicurezza, l’installazione deve essere
affidata ad un tecnico esperto.
Accertatevi di fissare i cavi degli altoparlanti ad un
muro ecc. per evitare che le persone inciampino
su di essi oppure li tirino accidentalmente,
provocando la caduta dei sistemi di altoparlanti.
Dopo l’installazione dei sistemi di altoparlanti,
verificate che siano sicuri. Tale controllo deve
essere effettuato anche ad intervalli regolari per
accertarsi che non sussista il rischio di caduta dei
sistemi di altoparlanti.
DENON declina ogni responsabilità per danni o
incidenti dovuti alla scelta di un luogo di
installazione inappropriato oppure a procedure di
installazione errate.
[ Sistema di altoparlanti centrale ]
(vista dal basso di
SC-C76)
Antiscivolo inclusi
[ Basso ]
Gancio con foro a chiave
[ Posteriore ]
126 mm
ITALIANO
3
ITALIANO
Altre precauzioni – Subwoofer attivo
(DSW-76)
2 L’amplificatore incorporato del subwoofer attivo (DSW-76) è dotato di un circuito di attenuazione. All’accensione,
il segnale di uscita viene fortemente attenuato per alcuni secondi. Qualora nel frattempo venga regolato il
volume, il suono in uscita quando viene disattivato il circuito di attenuazione potrebbe essere estremamente
elevato. Prima di regolare il volume, attendete che il circuito di attenuazione si sia disattivato.
2 Nota: La presenza di magneti o oggetti che generano un campo magnetico nelle vicinanze, in seguito
all’interazione con il subwoofer, può provocare problemi di colori su una TV ecc.
Esempio: (a) Presenza di magneti sullo sportello del mobiletto, del supporto ecc.
(b) Prossimità ad un dispositivo medicale ecc. dotato di magneti.
(c) Prossimità a giocattoli o altri oggetti dotati di magneti.
2 Nota: Le figure contenute in queste istruzioni possono differire rispetto al set effettivo per motivi di chiarezza.
2 Conservate le istruzioni per l’uso.
Dopo averle lette, conservate le presenti istruzioni per l’uso in un luogo sicuro. Vi raccomandiamo anche di
inserire i dati indicati nell’ultima pagina di copertina.
AVVERTENZA:
Accertatevi di fissare il cavo di alimentazione ad un muro ecc. per evitare che le persone inciampino su di
esso oppure lo tirino accidentalmente, provocando la caduta del subwoofer.
Precauzioni per l’installazione – Subwoofer attivo
(DSW-76)
2 Il posizionamento del subwoofer attivo sullo stesso supporto o sulla stessa mensola di un videoregistratore può
provocare interferenze.
2 Il subwoofer attivo DSW-76 è del tipo a bassa perdita di intensità e può essere utilizzato in prossimità di TV, ma a
seconda della TV possono verificarsi problemi di colori. In tal caso, spegnete la TV, attendete 15-30 minuti e
riaccendete la TV. Il circuito automatico di smagnetizzazione della TV dovrebbe ridurre i problemi di immagine. In
caso contrario, allontanate il subwoofer attivo.
2 Installate il subwoofer attivo su una superficie stabile e piana per prevenirne la caduta.
2 Non posizionate un videoregistratore, lettore CD o altro dispositivo AV sopra il subwoofer.
Altre precauzioni – TUTTI (SC-A76, SC-C76, DSW-76)
2 Nota: La presenza di magneti o oggetti che generano un campo magnetico nelle vicinanze, in seguito
all’interazione con il sistema di altoparlanti, può provocare problemi ai colori su una TV ecc.
Esempio: (a) Presenza di magneti sullo sportello del mobiletto, del supporto ecc.
(b) Prossimità ad un dispositivo medicale ecc. dotato di magneti.
(c) Prossimità a giocattoli o altri oggetti dotati di magneti.
2 Nota: Le figure contenute in queste istruzioni possono differire rispetto al set effettivo per motivi di chiarezza.
2 Conservate le istruzioni per l’uso.
Dopo averle lette, conservate le presenti istruzioni per l’uso in un luogo sicuro. Vi raccomandiamo anche di
inserire i dati indicati nell’ultima pagina di copertina.
ITALIANO
4
ITALIANO
r
LF direct switch (LF DIRECT)
Quando il subwoofer attivo DSW-76 è collegato ad
un ricevitore surround (o amplificatore) DENON AV,
se questa funzione è attivata, il segnale bypassa i
circuiti di crossover e regolazione del volume del
subwoofer attivo per fornire un suono più puro e di
maggiore qualità. In tal caso si raccomanda di
impostare l’interruttore LF DIRECT (r) su “ON”. In
tal caso, i comandi di regolazione del crossover (t)
e di regolazione del volume (y) non funzionano.
t
Comando di regolazione del crossover
(CROSSOVER)
Questo comando funziona solamente quando
l’interruttore LF DIRECT (r) è in posizione “OFF”.
Questo comando imposta il limite superiore delle
frequenze riprodotte dal subwoofer attivo.
Criteri di selezione
50Hz : Per altoparlanti sinistro/destro con diametri
di 20 cm o superiori
100Hz : Per altoparlanti sinistro/destro con diametri
compresi tra 10 e 25 cm
200Hz : Per altoparlanti sinistro/destro con diametri
di 12 cm o inferiori
Se utilizzate un amplificatore AV compatibile con
Dolby Digital o dts, vi raccomandiamo di impostare
l’interruttore LF DIRECT (r) in posizione “ON” e di
non utilizzare questa funzione.
“Dolby” è un marchio registrato della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“dts” è un marchio registrato della Digital Theater
Systems.
q
Connettore ingresso di linea (LINE IN)
Deve essere collegato al connettore pre-uscita
dell’amplificatore AV (“SUBWOOFER”, “MONO
OUT” ecc.) con il cavo in dotazione (Cavo con la
spina pin RCA, 3 metri).
Per collegare un ricevitore surround (o
amplificatore) DENON AV, collegate questo
Connettore ingresso di linea al terminale del
subwoofer sulla parte posteriore del ricevitore
surround.
w
Connettore uscita di linea (LINE OUT)
•L’ingresso di segnale al connettore di ingresso di
linea viene emesso da qui in parallelo.
Se utilizzate due subwoofer attivi, collegate il
connettore di ingresso di linea dell’altro subwoofer
attivo a questo connettore.
e
Interruttore selettore di fase (PHASE)
Commuta la fase del segnale di uscita in base al
segnale di entrata.
In genere, il subwoofer si utilizza con questo
interruttore in posizione “NORM.”. Se la continuità
tra il suono del subwoofer attivo e gli altoparlanti
destro e sinistro sembra innaturale, provate a
portare l’interruttore in posizione “REV.”, quindi
nella posizione in cui il suono risulta più naturale.
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Subwoofer attivo (DSW-76), pannello posteriore
NOMI DEI COMPONENTI E FUNZIONI
ITALIANO
5
ITALIANO
Selezione della frequenza di crossover
dell’amplificatore AV:
La frequenza di crossover dell’altoparlante
satellite/centrale e del subwoofer attivo (il gap
tra la gamma di frequenza prodotta dal
subwoofer attivo e dagli altri altoparlanti) è
impostata sull’amplificatore AV collegato ed in
genere è fissata tra 80 e 120 kHz.
Tuttavia, con alcuni amplificatori tra cui DENON
amplificatore AV, questa frequenza può essere
selezionata. Se utilizzate un amplificatore di
questo tipo, potete selezionare la frequenza di
crossover desiderata.
Quando si usa l’SYS-76HT con questo tipo di
amplificatore, è possibile ottenere un suono più
ricco impostando la frequenza crossover a 135
Hz circa o al valore più vicino. Regolate la
frequenza di crossover in base alle vostre
preferenze. Per le istruzioni sulla commutazione,
fate riferimento alle istruzioni per l’uso del vostro
amplificatore.
In caso di collegamento ad un amplificatore AV
compatibile con Dolby Digital o dts, a prescindere
dal fatto che la frequenza di crossover sia fissa o
regolabile, vi raccomandiamo di impostare
l’interruttore LF DIRECT del subwoofer attivo
(DSW-76) in posizione “ON”.
u
Interruttore selezione standby automatico
(AUTO STANDBY)
ON : La funzione di standby automatico è
attivata
OFF : La funzione di standby automatico è
disattivata
i
Indicatore di stato
Il LED a due colori indica lo stato operativo del
subwoofer attivo come segue:
Power “ON” ...........................................Luce verde
Auto power off (modalità di standby)
.........Luce rossa
Power “OFF”.........................................LED spento
Circuito protettivo attivato .........Luce rossa lampeggiante
o
Interruttore generale (POWER)
Portando l’interruttore in posizione “ON” si
accende l’unità.
La procedura di accensione richiede diversi
secondi. Infatti, si attiva un circuito di attenuazione
incorporato per prevenire un inutile rumore
all’accensione ed allo spegnimento dell’unità.
Portando l’interruttore in posizione “OFF” si
spegne l’unità.
Funzione standby automatico:
Per ridurre il consumo energetico, l’amplificatore
viene impostato automaticamente in modalità di
standby se non riceve alcun segnale in ingresso per
5-11 minuti.
Alla ricezione di un segnale in ingresso, l’unità si
riattiva immediatamente.
y
Comando di regolazione del volume (LEVEL)
Questo comando funziona solamente quando
l’interruttore LF DIRECT (r) è in posizione “OFF”.
Questo comando si utilizza per regolare il volume
del subwoofer attivo.
Girando il comando in senso orario ( ) rispetto alla
posizione centrale il volume del subwoofer attivo
aumenta, mentre girandolo in senso antiorario ( )
il volume diminuisce. Impostatelo sulla posizione
desiderata.
Per alcuni segnali, sarà prodotto un suono molto
morbido anche quando il controllo della regolazione
del volume (“LEVEL”) viene ruotato
completamente in senso antiorario ( ) ed
impostato al minimo (“MIN”). Questo non
rappresenta un malfunzionamento.
Se questo dovesse verificarsi, collegare il cavo
collegato al connettore LINE IN dell’apparecchio ad
un connettore d’uscita (SUB WOOFER PRE OUT,
MONO OUT, ecc.) per il quale i segnali passano
attraverso il circuito del volume principale
dell’amplificatore surround AV, ecc., prima di essere
emessi.
Utilizzare il controllo della regolazione del volume
dell’apparecchio (“LEVEL”) per regolare la
differenza di volume con i diffusori che non sia
quella del super woofer (frontale, centrale,
surround, ecc.) e regolare il volume totale
utilizzando il controllo del volume principale
sull’amplificatore surround AV, ecc.
ITALIANO
6
ITALIANO
(1)
Collegamento del connettore di ingresso di linea (LINE IN) – Subwoofer attivo
(DSW-76)
Deve essere collegato al connettore pre-uscita per il subwoofer attivo dell’amplificatore AV (“SUBWOOFER
PREOUT”, “MONO OUT” ecc.) con il cavo in dotazione (Cavo con la spina pin RCA, 3 metri).
ATTENZIONE:
Se questo connettore è collegato al connettore pre-uscita per il canale centrale surround di un amplificatore
stereo oppure amplificatore surround AV, verranno riprodotti solamente i bassi del canale centrale, quindi i
bassi complessivi risulteranno insufficienti.
ATTENZIONE:
Non collegate il cavo di alimentazione AC ad una presa AC finché tutti i collegamenti non sono stati
completati.
•Controllate i canali destro e sinistro ed accertatevi che siano collegati correttamente tra loro, L (sinistro) a L,
R (destro) a R.
Collegate saldamente il cavo di alimentazione AC. Un collegamento allentato può provocare disturbi.
•L’aggraffatura di cavi di segnale e cavi di alimentazione oppure la prossimità dei cavi ad un trasformatore di
potenza possono provocare ronzii o disturbi.
•Controllate le polarità di altoparlanti ed amplificatore e che essi siano collegati correttamente tra loro.
Collegate il terminale rosso sull’altoparlante al terminale “+” sull’amplificatore ed il terminale nero
sull’altoparlante al terminale “–” sull’amplificatore.
Subwoofer attivo (DSW-76)
Cavo di collegamento in dotazione
(
Cavo con la spina pin RCA, 3 metri)
COLLEGAMENTI
ITALIANO
7
ITALIANO
ATTENZIONE:
•Prestate attenzione a collegare correttamente i lati positivo (“+”, rosso) e negativo
(“–”, nero) degli altoparlanti destro e sinistro.
Collegate il lato del cavo di collegamento in dotazione con fili di colore rame al
terminale rosso dell’altoparlante.
Per prevenire problemi di circuiti, non cortocircuitate mai i fili di colore rame ed
argento oppure i cavi destro e sinistro.
1
Guaina
Una volta completati i collegamenti, tirate delicatamente i cavi degli altoparlanti per accertarvi che
siano collegati saldamente.
In sede di installazione, prestate la massima attenzione alla sicurezza relativamente al luogo ed al
metodo di installazione.
Se utilizzate un supporto, staffe ecc., seguite le istruzioni allegate al supporto o alle staffe e prestate la
massima attenzione alla sicurezza prima dell’installazione e dell’uso. DENON declina ogni responsabilità per
danni o incidenti dovuti alla caduta dell’unità.
Rosso : “+” (positivo)
Filo di color rame
NOTA: Accertatevi che i fili non siano in contatto tra loro.
(2)
Collegamento dei terminali degli altoparlanti
– Sistema di altoparlanti
(SC-A76, SC-C76)
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso dell’amplificatore prima del collegamento ed accertatevi di utilizzare
l’unità correttamente.
In caso di collegamento dell’apparecchiatura o sostituzione dei collegamenti, accertatevi di disinserire
l’alimentazione dell’apparecchiatura e di staccare i cavi di alimentazione dalle prese AC.
2 Collegamento dei terminali degli altoparlanti
1. Spelate la guaina all’estremità del cavo di collegamento, quindi intrecciate saldamente i fili in modo che non
fuoriescano provocando cortocircuiti.
2. Premere ed abbassare la leva, ed inserire il filo interno del cavo nel foro.
3. Rilasciare la leva.
Tirare leggermente il cavo di collegamento per verificare che sia saldamente collegato.
23
Nero : “–” (negativo)
Filo di color argento
ITALIANO
8
ITALIANO
1. Portate l’interruttore generale in posizione “ON”.
Se il cavo di alimentazione AC dell’unità è collegato ad un’uscita AC commutata sull’amplificatore, lasciando
l’interruttore generale in posizione “ON”, l’unità si accende e spegne automaticamente all’accensione ed allo
spegnimento dell’amplificatore.
Se il cavo di alimentazione AC dell’unità non è collegato ad un’uscita AC commutata sull’amplificatore, portate
l’interruttore generale in posizione “ON” dopo aver acceso l’amplificatore. Allo spegnimento, portate
l’interruttore generale in posizione “OFF” prima di spegnere l’amplificatore.
2. Regolate il volume utilizzando il comando di regolazione del volume.
Per maggiori dettagli, vedere “NOMI DEI COMPONENTI E FUNZIONI”.
La rete anteriore dei sistemi di altoparlanti (SC-A76, SC-C76) può essere rimossa.
Per rimuoverla, afferrate entrambi i lati della rete e tiratela in avanti.
Per montarla, allineate i fori nei quattro angoli della rete dell’altoparlante con le sporgenze ai quattro angoli
dell’involucro e premete.
USO DEL SUBWOOFER ATTIVO
(DSW-76)
RIMOZIONE DELLA RETE DELL’ALTOPARLANTE
(SC-A76, SC-
C76)
ITALIANO
9
ITALIANO
2 I collegamenti sono corretti?
2 L’unità viene utilizzata correttamente come descritto nelle istruzioni?
2 L’amplificatore ed il(i) lettore(i) funzionano correttamente?
ISe il set non funziona correttamente, controllate i punti indicati nella seguente tabella. Se il problema persiste, il set
potrebbe essere guasto. Disinserite l’alimentazione, scollegate il cavo di alimentazione AC dalla presa AC e
contattate il vostro rivenditore. Qualora il vostro rivenditore non possa aiutarvi, contattate il centro di assistenza
DENON più vicino.
Sintomo
Subwoofer attivo (DSW-76):
Il LED non si accende e non viene
riprodotto alcun suono all’accensione.
Subwoofer attivo (DSW-76):
Il LED si accende, ma non viene
riprodotto alcun suono.
Subwoofer attivo (DSW-76):
Il LED lampeggia e non viene
riprodotto alcun suono.
Subwoofer attivo (DSW-76):
Il suono è distorto.
Subwoofer attivo (DSW-76):
Oscillazione (viene riprodotto un
suono costantemente alto).
Il cavo di alimentazione AC non è
collegato correttamente.
I cavi non sono collegati correttamente.
Il comando di regolazione del
volume è girato completamente
verso il basso.
Si è attivato il circuito protettivo a
causa di un aumento di temperatura
eccessivo o di segnali in ingresso
eccessivi.
Il volume è impostato su un
valore troppo alto.
Il suono viene distorto
nell’amplificatore collegato.
Il volume di subwoofer attivo o
amplificatore è impostato su un
valore troppo alto.
•Controllate il collegamento del
cavo di alimentazione AC.
Collegateli saldamente.
Girate il comando sulla posizione
desiderata.
Portate l’interruttore generale in
posizione “OFF”, attendete
almeno 1 minuto e riportate
l’interruttore generale in posizione
“ON”.
Se il problema persiste, scollegate il
cavo di alimentazione AC dalla presa
AC e contattate il vostro rivenditore.
Girate il comando di regolazione
del volume in senso antiorario per
diminuire il volume.
Non amplificate i bassi
sull’amplificatore (riducete il
comando di regolazione dei bassi
oppure il volume
dell’amplificatore).
Riducete il volume di subwoofer
attivo o amplificatore.
Causa Rimedio
RICERCA DEI GUASTI
ITALIANO
10
ITALIANO
2 Sistema di altoparlanti satellite (SC-A76)
Tipo: 2 vie, 2 altoparlanti
Involucro chiuso / Bassa perdita di intensità
Unità principali: 9 cm cono bassi-medi x 1
1,9 cm cupola morbida gamma alta x 1
Impedenza in ingresso: 6 /ohm
Ingresso max.: 40 Watt (IEC)
100 Watt (PEAK)
Frequenza di crossover: 5 kHz
Gamma di frequenza: 60 Hz ~ 25 kHz
Dimensioni: 120 (L) x 180 (A) x 156 (P) mm
Peso: 1,6 kg
2 Sistema di altoparlanti centrale (SC-C76)
Tipo: 2 vie, 3 altoparlanti
Involucro chiuso / Bassa perdita di intensità
Unità principali: 9 cm cono bassi-medi x 2
1,9 cm cupola morbida gamma alta x 1
Impedenza in ingresso: 6 /ohm
Ingresso max.: 40 Watt (IEC)
100 Watt (PEAK)
Frequenza di crossover: 5 kHz
Gamma di frequenza: 60 Hz ~ 25 kHz
Dimensioni: 266 (L) x 120 (A) x 156 (P) mm
Peso: 2,1 kg
2 Subwoofer attivo (DSW-76)
Tipo: Involucro Reflex / Bassa perdita di intensità
Amplificatore incorporato
Unità principale: 20 cm cono x 1
Gamma di frequenza: 27 Hz ~ 200 Hz
(LF Direct / Off)
Potenza nominale: 100 Watt
(carico 4 /ohm, 55 Hz, T.H.D. 0,7%)
Impedenza in ingresso: 22 k/kohm
Frequenza di crossover: 50 Hz ~ 200 Hz (Variabile)
(LF Direct / Off)
Alimentazione: 120 V / 60 Hz (Nordamerica)
230 V / 50 Hz (Europa)
Consumo energetico: 55 Watt (UL / IEC)
Inferiore a 1 Watt (Standby)
Dimensioni: 262 (L) x 357 (A) x 434 (P) mm
Peso: 11,7 kg
* Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
DATI TECNICI
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
Cuando tenga lugar la instalación, examine cuidadosamente el lugar y el método de instalación para su
seguridad.
Cuando utilice un estante, soportes, etc., siga las instrucciones que se incluyen con el estante o soportes y haga
una comprobación para su seguridad antes de la instalación y el uso. DENON no se hará responsable de los daños o
accidentes causados por la caída de la unidad.
Precauciones en la Instalación – Sistema de Altavoces
(SC-A76, SC-C76)
La calidad del sonido producido por el sistema de
altavoces depende del tamaño y del tipo (Japonés
u Occidental) de la habitación, así como del
método de instalación. Tenga en cuenta los puntos
que aparecen a continuación antes de proceder a la
instalación del sistema de altavoces.
2 Tenga presente que colocar el sistema de altavoces
en el mismo estante o repisa que un tocadiscos
puede causar bastante ruido.
2 Si hay una pared, puerta de cristal, etc., justo delante
o detrás del sistema de altavoces, tape la puerta o
ventana con una cortina gruesa para evitar la
resonancia y la reflexión.
2
Los sistemas de altavoces son del tipo de baja
dispersión de flujo y pueden utilizarse junto a
televisores, pero podría haber manchas de color en la
imagen según el tipo de TV. Si ocurriera esto,
desconecte la alimentación eléctrica de la TV, espere
de 15 a 30 minutos y a continuación enchufe de nuevo
la TV a la corriente. El circuito de desmagnetización
automático de la TV debería reducir las manchas en la
imagen. Si continúan, aleje los altavoces.
2
Cuando coloque los sistemas de altavoces SC-A76 y
SC-C76 en un estante, etc., fije las almohadillas
antideslizamiento incluidas (corcho, 1mm de grosor
aproximadamente) a las cuatro esquinas de la superficie
de abajo. (Observe la ilustración de la derecha)
2 Cuando suba el sistema de altavoces satélite (SC-
A76) a un estante o soporte, puede usted utilizar las
tuercas M5 insertadas en la parte de abajo del
sistema de altavoces satélite (SC-A76) en intervalos
de 60 mm.Cuando lo suba, siga las instrucciones del
manual que se incluyen con el estante del audio o el
soporte de la pared, y asegúrese de instalarlo
apropiadamente y de manera segura.
PRECAUCIONES EN EL MANEJO
[
Sistema de altavoces satélite
]
(ilustración de debajo de SC-A76)
Antideslizantes incluidas
[ Debajo ]
Estante del audio/soporte del audio atornillado
[ Trasero ]
Gancho con
forma de agujero
de llave
NEDERLANDS
2
NEDERLANDS
LET OP:
•Als het luidsprekersysteem op een onstabiel
oppervlak wordt geplaatst, kan het omkantelen of
vallen, wat ernstige ongevallen kan veroorzaken.
2 Bevestigen van de SC-C76 aan een wand:
De SC-C76 kan aan een wand worden bevestigd
met behulp van de ophangogen op het achterpaneel.
Hiervoor brengt u in de wand twee schroeven aan
op een onderlinge afstand van 126 mm (gelijk aan de
afstand tussen de gaten van de
wandbevestigingsbeugels van het achterpaneel van
de SC-C76).
Nadat de schroeven zijn aangebracht kunt u de
luidsprekers aan de schroefkoppen ophangen.
Hang de luidsprekers alleen aan wanden op die sterk
genoeg zijn om het gewicht van het
luidsprekersysteem te kunnen dragen.
Merk op dat DENON geen aansprakelijkheid
aanvaardt voor beschadiging veroorzaakt door
gevallen luidsprekers.
LET OP:
Plaats voor de veiligheid geen voorwerpen op het
luidsprekersysteem en zet er niets tegen.
De luidspreker kan omvervallen of naar beneden
vallen als u tegen de zijkant duwt. Let goed op
dat dit niet gebeurt, aangezien iemand zou
kunnen gewond geraken.
WAARSCHUWING:
Laat de montage van het luidsprekersysteem aan
de muur of het plafond uitvoeren door
specialisten.
Maak de luidsprekersnoeren vast aan een muur
e.d. om te voorkomen dat iemand erover struikelt
of er per ongeluk aan trekt, zodat de luidsprekers
vallen.
•Controleer of alles veilig is na de montage van de
luidsprekersystemen. Kijk nadien ook nog
regelmatig na of er geen gevaar bestaat dat de
luidsprekersystemen vallen. DENON is niet
aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
[ Middenluidsprekersysteem ]
(afbeelding van onderkant van SC-C76)
Antislipplaatjes
[ Onderkant ]
Ophangoog
[ Achter ]
126 mm
NEDERLANDS
7
NEDERLANDS
LET OP:
Sluit de positieve (“+”, rood) en negatieve (“–”, zwart) polen en de linker- en
rechterluidsprekers goed aan.
Sluit de kant van het bijgeleverde verbindingssnoer met de koperkleurige
kerndraden aan op het rode luidsprekeraansluitpunt.
Om circuitproblemen te voorkomen mag u de koperkleurige en de zilverkleurige
kerndaden of de linker- en rechtersnoeren nooit kortsluiten.
1
Bekleding
Trek zodra u klaar bent met de aansluitingen voorzichtig aan de luidsprekersnoeren om te controleren
of ze goed zijn bevestigd.
Let bij de installatie goed op de veiligheid van de installatieplaats en -methode.
Volg de instructies bij de stander of beugels wanneer u een stander, beugels, e.d. gebruikt en controleer op
veiligheid vóór installatie en gebruik. DENON is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen veroorzaakt door
een toestel dat valt.
Rood : “+” (positief)
Koperkleurige kerndraad
OPMERKING: Zorg dat de kerndraden niet met elkaar in contact komen.
(2)
Luidsprekeraansluitpunten aansluiten
– Luidsprekersysteem
(SC-A76, SC-C76)
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing van de versterker vóór u de aansluitingen uitvoert, en gebruik het toestel
zoals beschreven..
Wanneer u toestellen aansluit of aansluitingen verandert, moet u de spanningsschakelaars van het toestel
uitschakelen en de stekkers uit het stopcontact trekken.
2 Luidsprekeraansluitpunten aansluiten
1. Verwijder de bekleding van het uiteinde van het verbindingssnoer en draai de draden dan stevig met de hand
zodat er geen draden uitsteken en een kortsluiting veroorzaken.
2. Druk het klepje in en steek de kerndraad van het snoer in de opening.
3. Laat het klepje los.
Trek zachtjes aan het aansluitsnoer om te controleren of het stevig is aangesloten.
23
Zwart : “–” (negatief)
Zilverkleurige kerndraad
NEDERLANDS
8
NEDERLANDS
1. Zet de spanningsschakelaar op “ON”.
•Wanneer u het netsnoer van het toestel aansluit op een geschakelde voedingsaansluiting op de versterker en
de spanningsschakelaar op “ON” staat, wordt het toestel automatisch in- en uitgeschakeld wanneer u de
versterker in- en uitschakelt.
Als het netsnoer niet op een geschakelde voedingsaansluiting op de versterker is aangesloten, moet u de
spanningsschakelaar van het toestel op “ON” zetten nadat u de versterker hebt ingeschakeld. Wanneer u het
toestel uitschakelt, moet u de spanningsschakelaar van het toestel op “OFF” zetten voordat u de versterker
uitschakelt.
2. Regel het volume met behulp van de volumeknop.
Voor meer informatie, zie “NAMEN EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN”.
Het doek op de voorkant van de luidsprekersystemen (SC-A76, SC-C76) kan worden verwijderd.
Houd het doek vast aan beide kanten en trek naar voren om het te verwijderen.
Om het weer aan te brengen, lijnt u de openingen in de vier hoeken van het luidsprekerdoek op met de
uitstekende stukken in de vier hoeken van de luidsprekerkast en duwt u het erop.
GEBRUIK VAN DE ACTIEVE SUBWOOFER
(DSW-76)
HET LUIDSPREKERDOEK VERWIJDEREN
(SC-A76, SC-C76)
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4391 008
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Denon SYS-76HT Manuale utente

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per