Unold Profi 58255 Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 58255/58285
INDUKTIONS-KOCHPLATTE PROFI
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58255/58285
Dati tecnici ............................................. 54
Significato dei simboli .............................. 54
Avvertenze di sicurezza ............................. 55
Display/pannello comandi .......................... 58
Messa in funzione ..................................... 58
Uso ......................................................... 58
Cottura con comando a tempo .................... 60
Funzione di bloccaggio .............................. 61
Stoviglie di cottura .................................... 61
Modalità di funzionamento ........................ 61
Funzioni di sicurezza ................................ 62
Pulizia ..................................................... 62
Eliminazione degli errori ........................... 63
Norme die garanzia ................................... 64
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 64
Service .................................................... 19
Manual de Instrucciones modelo 58255/58285
Datos técnicos ......................................... 65
Explicación de los símbolos ....................... 65
Indicaciones de seguridad ......................... 66
Pantalla/panel de mando ........................... 69
Poner en servicio ...................................... 69
Manejo .................................................... 69
Cocinar con control de tiempo .................... 71
Función de bloqueo .................................. 72
Batería de cocina ...................................... 72
Funcionamiento ........................................ 72
Funciones de seguridad ............................. 73
Limpieza .................................................. 73
Solución de problemas .............................. 74
Condiciones de Garantia ............................ 75
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 75
Service .................................................... 19
Instrukcja obsługi modelu 58255/58285
Dane techniczne ...................................... 76
Objaśnienie symboli .................................. 76
Zasady bezpieczeństwa ............................. 77
Pole obsługi ............................................. 80
Uruchomienie........................................... 80
Obsługa indukcyjnej płyty kuchennej .......... 80
Gotowanie z użyciem programatora
czasowego ................................................ 82
Funkcja blokady ....................................... 82
Naczynia kuchenne ................................... 83
Działanie ................................................. 83
Funkcje bezpieczeństwa ............................ 84
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 84
Usuwanie błędów ..................................... 85
Warunki gwarancji..................................... 86
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 86
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58255/58285
DATI TECNICI
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agi-
re sempre con la massima cautela.
Modello 58255
Piastra a induzione singola
Modello 58285
Piastra a induzione doppia
Potenza: 1.800 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz 3.100 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
1 piastra di cottura da circa 29,0 x
29,5 cm
Massimo 1.800 Watt
Diametro max. della pentola 18 cm
2 piastre da
29,0 x 29,5 cm circa ciascuna
Sinistra massimo 1.800 Watt
Destra massimo 1.300 Watt
Diametro max. della pentola 18 cm
Misure: circa 29,6 x 37,0 x 7,6 cm (L/P/A) circa 60,0 x 37,0 x 7,6 cm (L/P/A)
Peso: circa 2,5 kg circa 5,2 kg
Lunghezza
cavo:
circa 140 cm circa 145 cm
Scocca: plastica, nero-argento
Piastra: vetro infrangibile termoresistente
Dotazione: 10 livelli di potenza da 200–1.800 Watt, 10 livelli di temperatura da 60 °C a
240 °C, dimensioni del piano cottura 18 cm (adatto per pentole da induzione
da 11 a 18 cm circa), riconoscimento automatico delle pentole adatte,
disattivazione automatica dopo 2 ore, adattamento automatico alle variazioni
di corrente, timer con preselezione tempo per max. 3 ore di tempo di cottura,
protezione dai surriscaldamenti, peso ammesso fino a circa 4 kg per ogni piastra
di cottura
Accessori: Istruzioni per l‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
55
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o
addestrati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono-
scenza dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non
vengano sorvegliati.
4.
Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde
e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio
usare la massima cautela. I bambini devono essere sorvegliati
per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
6. Collegare l‘apparecchio solo a corrente alternata, conforme-
mente alla targhetta.
7.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite un timer
esterno o un sistema di telecomando.
8. Le persone portatrici di pace-maker, in particolare se di modelli
vecchi, devono consultare il medico prima della messa in fun-
zione, perché il funzionamento del pace-maker potrebbe essere
compromesso.
9.
Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con la ten-
sione indicata nella targhetta.
10.
Per il modello 58255/58285, per evitare sovraccarichi di rete,
nessun altro elettrodomestico deve essere fatto funzionare tra-
mite lo stesso circuito elettrico.
11.
L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
aziende agrituristiche,
per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
12. Controllare regolarmente la spina e il cavo di collegamento per
escludere la presenza di usura o danni. In caso di danni al cavo di
collegamento, alla piastra in vetro o ad altre parti far controllare
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56
e/o riparare l‘apparecchio dal nostro servizio clienti. Riparazioni
inadeguate possono causare notevoli danni all‘utente e compor-
tare l‘esclusione dalla garanzia.
13.
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
per evitare pericoli, deve essere sostituito dal produttore, dal ser-
vizio clienti o da una persona analogamente qualificata. Staccare
la spina dalla presa soltanto quando i ventilatori nell‘apparecchio
non girano più.
Avvertenze sull‘installazione e l‘uso dell‘apparecchio
14.
Appoggiare l‘apparecchio su una superficie solida, piana e
asciutta. Non appoggiarlo mai su superfici calde, metalliche o
coperte da tessuti.
15. Mantenere una sufficiente distanza dagli oggetti vicini che pos-
sono reagire al magnetismo, come ad es. bancomat o carte di
credito, radio, televisori, videocassette etc.
16.
Non utilizzare l‘apparecchio in esterni.
17. Non immergere l‘apparecchio in acqua o altri liquidi. Proteggerlo
dall‘umidità.
18. Durante l‘utilizzo mantenere una sufficiente distanza da pareti e
oggetti infiammabili come ad es. le tende.
19. Non usare l‘apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore.
20. Prima del riscaldamento posare il cavo in modo che non venga a
contatto con parti calde.
21. Non incassare l‘apparecchio in un piano di lavoro fisso.
22. Per cucinare sulla piastra a induzione si devono usare solo pen
-
tole adatte.
23.
L‘apparecchio riscalda in modo molto rapido. Il riscaldamento
di pentole vuote può causare danni sia all‘apparecchio che alle
pentole.
24. Accendere l‘apparecchio solo se sulla piastra di cottura vi è una
pentola piena. Per evitare traboccamenti non riempire eccessi-
vamente le pentole.
25.
Non lasciare sul piano cottura oggetti metallici, come ad es. col-
telli o forchette, in quanto all‘accensione dell‘apparecchio pos-
sono riscaldarsi.
26.
Non riscaldare barattoli metallici chiusi, in quanto potrebbero
esplodere.
27. Accertarsi che le fessure di aerazione dell‘apparecchio siano
sempre sgombre.
28. Durante il funzionamento, non spostare l‘apparecchio. Prima di
spostare l‘appar-ecchio, spegnerlo e rimuovere le pentole.
29. Non lasciare cadere oggetti sulla piastra di vetro, potrebbero
romperla! In caso di crepe sulla piastra di vetro o altri danni alla
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
57
stessa, non utilizzare l‘apparecchio, ma inviarlo al nostro servizio
clienti per una riparazione.
30. Non utilizzare l‘apparecchio per più di 4 ore di seguito. In caso
di utilizzo prolungato, spegnere ogni tanto per almeno 30 minuti.
31. La piastra in vetro può riscaldarsi a causa del calore che si irradia
dalla pentola. Pertanto si raccomanda di non toccare la superfi-
cie immediatamente dopo la cottura.
32.
Non trascinare le pentole sui pulsanti di comando, in quanto
potrebbero rimanere danneggiati.
33. Non mettere oggetti, pellicole o altro tra la pentola e la piastra
di cottura.
34. Per evitare danni all‘area di cottura la pentola piena non dovrebbe
superare i 4 kg di peso.
35. Non appoggiare mai pentole calde sul pannello comandi.
36. Dopo l‘uso, prima di spostare l‘apparecchio o della pulizia, spe-
gnere sempre l‘apparecchio, farlo raffreddare e quindi staccare
la spina dalla presa.
ATTENZIONE:
La piastra in vetro può riscaldarsi a causa del calore che si
irradia dalla pentola. Pertanto si raccomanda di non toccare la
superficie immediatamente dopo la cottura.
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa
elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58
DISPLAY/PANNELLO COMANDI
1 Display
2 Spia di controllo Power (Watt)
3 Spia di controllo °C (temperatura)
4 Spia di controllo tempo
5 Tasto LOCK (bloccaggio)
6 Tasto MENU
Per selezionare tutte le funzioni (selezione tempo, potenza di riscaldamento, temperatura)
7 Tasto –
Per ridurre l‘immissione nella selezione tempo, la potenza di riscaldamento o la temperatura
8 Tasto +
Per aumentare l‘immissione nella selezione tempo, la potenza di riscaldamento o la
temperatura
9 Tasto ON/OFF (START/STOP)
MESSA IN FUNZIONE
1. Rimuovere tutti i materiali di imballo e le protezioni per il trasporto. Tenere il materiale da
imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento!
2. Strofinare l‘apparecchio con un panno umido.
3. Appoggiare l‘apparecchio su una superficie piana, solida e asciutta, mantenendo una distanza
sufficiente su tutti i lati.
4. Inserire la spina in una presa elettrica (230V~/10A).
USO
1. Inserire la spina in una presa elettrica (230V~/10A).. E‘ inviato un segnale acustico, il display
visualizza „L“. È la temperatura del dispositivo di sopra di 50 ° C, viene visualizzato „H“.
Avvertenza: La vostra nuova piastra di cottura è dotata di tasti a sensore. Tutte le impostazioni posso-
no essere effettuate premendo leggermente tali tasti con le dita. Al fine di evitare malfunzionamen-
ti si raccomanda di non azionare i tasti a sensore con le dita bagnate e di prestare attenzione a non
appoggiare su di essi alcun oggetto.
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
59
2. Accendere l‘apparecchio tramite il tasto START/STOP, il display indica „ON“. Se con i tasti non
vengono effettuate ulteriori immissioni, dopo qualche secondo l‘apparecchio.
3. E‘ possibile controllare l‘apparecchio in base alla potenza oppure in base alla temperatura. Pre-
mendo il tasto „MENU“ è possibile commutare tra i due tipi di impostazioni. Il livello di potenza
e temperatura può essere modificato in qualunque momento durante la cottura premendo il tasto
„+“ e „-“.
4. Appoggiare una pentola adatta piena al centro della piastra di cottura.
Comando tramite la potenza
5. Premere una volta il tasto „MENU“. La spia di controllo „Watt“ si illumina. Il display indica il
livello di potenza. Il livello di potenza può essere modificato con i tasti + e -.
6. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Modell
58255
Modell 58285
Sinistra Destra
1800 W 1800 W 1300 W
1600 W 1600 W 1200 W
1400 W 1400 W 1100 W
1200 W 1200 W 1000 W
1000 W 1100 W 900 W
800 W 1000 W 800 W
650 W 800 W 650 W
500 W 600 W 500 W
350 W 400 W 350 W
200 W 200 W 200 W
Comando tramite la temperatura
7. Per controllare l‘apparecchio in base alla temperatura, premere il tasto Funzione finché la spia
di controllo „°C“ si illumina e sul display compare l‘impostazione base „240“.
8. Sono possibili le seguenti impostazioni, che possono essere effettuate tramite i tasti „+“ e „-“:
Livello 1 60 °C
Livello 2 80 °C
Livello 3 100 °C
Livello 4 120 °C
Livello 5 140 °C
Livello 6 160 °C
Livello 7 180 °C
Livello 8 200 °C
Livello 9 220 °C
Livello 10 240 °C
9. Se sulla piastra non è presente una pentola, a intervalli è inviato un segnale acustico, il display
indica E 0 e dopo circa 30 secondi l‘apparecchio si spegne automaticamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60
1. Innanzitutto selezionare la funzione desiderata (potenza di riscaldamento o temperatura) come
descritto in precedenza.
2. Premere il tasto MENU finché la spia di controllo „P+tempo“ o „C°+tempo“ lampeggia e il
display indica „3:00“.
3. Quindi, entro 3 secondi, premere il tasto „+“ o „-“, in modo da immettere il numero di minuti
desiderato. I minuti possono essere immessi a intervalli di 1 minuto, il tempo massimo impo-
stabile è di 3 ore.
4. Se non si effettua alcun‘ immissione per oltre 4 secondi la preimpostazione del tempo è termi-
nata e l‘apparecchio torna alla condizione iniziale.
5. Durante il processo di cottura il display visualizza alternativamente il livello di riscaldamento o
temperatura, nonché il tempo residuo. Nel frattempo è possibile eseguire anche modifiche del
livello di riscaldamento o temperatura.
6. Al raggiungimento del tempo impostato l‘apparecchio si disattiva automaticamente.
7. L‘apparecchio può essere spento in qualsiasi momento durante il processo di cottura premendo
il tasto START/STOP.
8. In caso d‘interruzione o al raggiungimento della fine del programma i tempi impostati non ven-
gono memorizzati.
9. Il ventilatore continua a funzionare per circa 30 secondi dopo la fine del programma.
10. Se il programma non è controllato tramite la selezione a tempo, al più tardi dopo due ore l‘appa-
recchio si spegne automaticamente.
11. Dopo l‘utilizzo, per risparmiare corrente, staccare la spina dell‘apparecchio dalla presa elettrica.
12. Attenzione: per tempi di cottura lunghi non lasciare incustodito l‘apparecchio!
ATTENZIONE:
La piastra in vetro può riscaldarsi a causa del calore che si irradia dalla pentola. Pertanto si
raccomanda di non toccare la superficie immediatamente dopo la cottura.
COTTURA CON COMANDO A TEMPO
Con questa funzione è possibile impostare l‘apparecchio di modo che si spenga automaticamente
dopo un numero di ore selezionato in precedenza.
10. L‘apparecchio può essere spento in qualsiasi momento durante il processo di cottura premendo
il tasto START/STOP.
11. In caso di interruzione o dopo il raggiungimento della fine del programma le impostazioni effet-
tuate non vengono memorizzate.
12. Il ventilatore continua a funzionare per circa 30 secondi dopo la fine del programma.
13. Se il programma non è controllato tramite la selezione a tempo, al più tardi dopo due ore l‘appa-
recchio si spegne automaticamente.
14. Dopo l‘utilizzo, per risparmiare corrente, staccare la spina dell‘apparecchio dalla presa elettrica.
15. Attenzione: durante la cottura non lasciare mai incustodito l‘apparecchio!
ATTENZIONE:
La piastra in vetro può riscaldarsi a causa del calore che si irradia dalla pentola. Pertanto si
raccomanda di non toccare la superficie immediatamente dopo la cottura.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
61
FUNZIONE DI BLOCCAGGIO
Per prevenire comandi involontari dell‘apparecchio, l‘azionamento dello stesso può essere interdetto.
Attivazione del bloccaggio:
1. Sfiorare il tasto „LOCK“.
2. Non appena la spia di controllo „LOCK“ si illumina il bloccaggio è attivo. Non è più possibile
effettuare alcun‘impostazione.
Disattivazione del bloccaggio
3. Sfiorare nuovamente il tasto „LOCK“ e tenerlo premuto per 4 secondi. Quando il display indica
soltanto il livello di temperatura o potenza selezionato e la spia di controllo „LOCK“ è spenta, il
bloccaggio è disattivato.
4. Avvertenza: Non appena l‘apparecchio è staccato dalla rete elettrica, il bloccaggio non è più
inserito ed eventualmente deve essere riattivato.
STOVIGLIE DI COTTURA
1. Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte alla cottura a induzione!
2. Sono adatte le pentole in acciaio inox con fondo o anima in materiale ferromagnetico, le pentole
e padelle in ghisa, le pentole o padelle in ferro smaltato.
3. Per verificare se le stoviglie di cui si dis-pone siano adatte, è sufficiente testarle con il magnete
in dotazione: se il magnete dall’esterno rimane attaccato al fondo della pentola, allora il reci-
piente può essere util-izzato sulla piastra di cottura a induzione.
4. Non sono adatte alla cottura su piastra a induzione le pentole e le padelle in allumi-nio, rame,
vetro, ceramica e in parte anche in acciaio al nichelcromo.
5. Le pentole devono avere un diametro del fondo tra i 11 e i 18 cm. Posizionare la pentola al cen-
tro della piastra di cottura.
6. Adattare il livello di potenza e di temperatura alla stoviglia utilizzata. Se si utilizzano pentole o
padelle di piccole dimensioni è possibile grigliare già a 180 °C o 1.400 Watt. Un livello troppo
elevato può danneggiare le pentole di piccole dimensioni.
7. Il riscaldamento eccessivo può danneggiare il rivestimento di pentole e padelle. Si invita a osser-
vare le indicazioni del produttore delle stoviglie per quanto riguarda il loro settore di utilizzo. In
caso di dubbio selezionare un livello di cottura più basso, onde evitare danneggiamenti.
8. Posizionare la pentola al centro della piastra di cottura.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
1. Cuocendo su un piano di cottura a induzione è possibile risparmiare fino al 50 % di corrente. Il
tempo di cottura si riduce fino al 30 %.
2. Durante la cottura con il sistema a indu-zione non si riscalda il piano di cottura, bensì il reci-
piente su di esso collocato, a condizione che sia ferromagnetico. Il ris-caldamento avviene per
mezzo di un campo elettromagnetico alternato situato sotto la piastra in vetro.
3. I vantaggi sono:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62
Prima di procedere con la pulizia, estrarre la spina dalla presa di corrente e
lasciar raffreddare l‘apparecchio.
1. Non immergere l’apparecchio in acqua né in altri liquidi per effettuare le operazioni di pulizia.
2. Pulire la piastra e il corpo dell’apparecchio con un panno umido ben strizzato.
3. Non usare prodotti abrasivi, pagliette d’acciaio o altri oggetti aggressivi o abras-ivi.
4. Per nessun motivo versare acqua o altri liquidi direttamente sull’apparecchio.
FUNZIONI DI SICUREZZA
1. Protezione da sovratensione
In caso di una tensione di corrente troppo elevata o troppo bassa l’apparecchio regola automa-
ticamente la potenza.
2. Protezione contro il surriscaldamento
L’apparecchio riconosce automaticamente se la temperatura sulla piastra in vetro-ceramica
aumenta troppo. In questo caso la cottura viene interrotta e un segnale acustico a intervalli
rimane in funzione finché l’apparecchio non abbia raggiunto nuovamente una temperatura nor-
male (avviso di errore E 5).
3. Sbalzi di corrente / Protezione in caso di fulmini
L’apparecchio riconosce automaticamente gli sbalzi di corrente dovute ai fulmini e interrompe la
cottura. Dopo un minuto di pausa la cottura viene ripresa.
4. Protezione metallo
L’apparecchio riconosce se sulla piastra si trovano pezzi di metallo inferiori a 8 cm di lunghezza.
In questo caso l’apparecchio non si accende.
5. Riconoscimento automatico delle stoviglie adatte alla cottura a induzione
L’apparecchio riconosce automaticamente se la piastra è vuota o se il recipiente utilizzato non
è adatto all’uso a induzione. In questo caso viene attivato un segnale acustico e la cottura viene
interrotta (avviso di errore E 0).
PULIZIA
tempo di reazione limitato, quindi breve tempo di preriscaldamento, gestione veloce e precisa
dell’afflusso di calore;
erogazione veloce di calore, poiché l’energia è disponibile subito e complet-amente dopo
l’accensione.
piastra di cottura fredda, che si riscalda solo per effetto del calore riflesso dalla pentola di
cottura.
grande risparmio energetico, fino al 50 %.
pulizia semplice, poiché nel caso in cui gli alimenti trabocchino, sulla piastra in vetroceramica
non possono bruciare.
elevata sicurezza: non appena la pentola viene tolta dalla piastra di cottura, l’erogazione del
calore si ferma automaticamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
63
5. Se l’apparecchio dovesse essere molto sporco, è possibile utilizzare un comune detersivo o un
raschietto specifico per la pulizia delle piastre in vetroceramica.
6. Pulire di tanto in tanto la fessura di aerazione con una spazzola morbida per rimuovere i depositi
di polvere.
ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI
Avviso Causa Soluzione
E0 Nessuna pentola, stoviglia non
adatta o posizionamento scor-
retto
Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte
alla cottura a induzione di diametro com-
preso tra 11 e 18 cm.
Sistemare la stoviglia al centro della pia-
stra in vetroceramica.
E1 Errore nel circuito elettrico Far controllare ed eventualmente riparare
l’apparecchio dal nostro servizio clienti.
E2 Errore nel comando della tempe-
ratura
Far controllare ed eventualmente riparare
l’apparecchio dal nostro servizio clienti.
E3
E4
Sbalzi di tensione In caso di improvvisi sbalzi di tensione la
procedura di cottura si interrompe automa-
ticamente. Dopo circa 1 minuto la cottura
riprende.
E5 Temperatura della superficie
troppo alta
Quando la temperatura della superficie di-
venta troppo alta, viene avviato un segnale
acustico e l’apparecchio si spegne automa-
ticamente per motivi di sicurezza.
Non appena la temperatura raggiunge nuo-
vamente un livello normale, il programma
viene ripreso.
Per evitare il surriscaldamento della su-
perficie, in caso di pentole di piccole di-
mensioni consigliamo livelli di tempera-
tura medio-bassi. I livelli di temperatura
medio-alti sono indicati solo per le pentole
di grandi dimensioni.
E6 Surriscaldamento a causa del
mancato funzionamento tempo-
raneo del ventilatore
Non appena la temperatura ha raggiunto
nuovamente il livello normale, è possibile
riavviare l’apparecchio.
E0A/E0B Surriscaldamento a causa del
mancato funzionamento del sen-
sore di temperatura
Far controllare ed eventualmente riparare
l’apparecchio dal nostro servizio clienti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia
valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘im-
portatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione
affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimbor-
sati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura,
all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora
siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il
venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Unold Profi 58255 Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario