Roland VIMA JM-8 Manuale utente

Categoria
Attrezzatura musicale
Tipo
Manuale utente
Manuale Utente
JM-8_OM_GB.book Page 1 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Per i Paesi EU
JM-8_OM_GB.book Page 2 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
r
Manuale Utente
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Grazie per avere acquistato il Roland VIMA JM-8.
Il JM-8 è una stazione multifunzionale per l’intrattenimento che può riprodurre file audio (mp3 e WAV), e Standard
MIDI File. Dispone anche di un lettore CD che vi permette di riprodurre di CD audio e CD-ROM, e di masterizzare i vostri
CD audio.
Il JM-8 è un sistema completo per karaoke con molti ingressi audio (per microfoni, chitarra e apparecchi a livello di
linea), ed una funzione Center Cancel che attenua le parti vocali di un brano audio. Potete riprodurre anche gli Stan-
dard MIDI File, cambiarne la strumentazione e anche “ri-mixarli”.
Potete usare delle riprese video da una video camera o un riproduttore DVD collegato, fermare le immagini ed i conte-
nuti delle immagini VIMA TUNES. È anche possibile registrare le vostre esecuzioni come file audio. A questo aggiungete
un incredibile schermo sensibile al tocco, suoni di classe elevatissima, effetti professionali, il Vocal Harmonist, ed altro
ancora, e realizzerete che il JM-8 dispone di tutti gli ingredienti per essere la centrale per spettacoli multimediali di
massimo livello, e potete usarlo anche come modulo sonoro per intrattenimento professionale.
Convenzioni usate in questo manuale
Le spiegazioni in questo manuale comprendono figure che illustrano quello che tipicamente viene visualizzato sullo
schermo. Ricordate, comunque, che il vostro strumento potrebbe contenere una versione più recente e migliorata del
sistema operativo (p.es., comprendere nuovi suoni), cosicché ciò che vedete sullo schermo potrebbe non sempre corri-
spondere con ciò che appare sul manuale.
•I pulsanti sul pannello frontali sono indicati con [EXIT] (per esempio). Le icone dei pulsanti visualizzati sullo schermo
sensibile la tocco sono indicati con [MENU] (con un font speciale). Vedi anche “Lo schermo sensibile al tocco del JM-8” a p. 20.
Prima di usare il JM-8, leggete attentamente i capitoli intitolati: “Usare lo Strumento Senza Rischi” a p. 5 e “Note
importanti” a p. 7. In questi capitoli troverete informazioni importanti riguardanti l’uso corretto del JM-8. Inoltre,
per essere sicuri di avere ben chiara ogni funzione del vostro nuovo strumento, questo manuale dovrebbe essere
letto per intero. Il manuale dovrebbe poi essere tenuto e conservato a portata di mano per consultazioni future.
Copyright © 2009 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti sono riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in qualsiasi forma senza il permesso scritto di Roland Europe S.p.a.
JM-8_OM_GB.book Page 3 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Caratteristiche – Stazione per intrattenimento di alto livello
4
r
VIMA JM-8
Caratteristiche – Stazione per intrattenimento di alto livello
Riproduttore versatile
Il JM-8 può riprodurre file audio (mp3 e WAV) e file SMF
dal suo hard disk interno da 120GB, da un dispositivo di
memoria USB e da CD audio e CD-ROM della serie “VIMA
TUNES”.
Collegamento per due microfoni
Il JM-8 è un sistema vocale professionale con due
ingressi microfonici, effetti per voce e uscita video per
visualizzare i testi delle canzoni, accordi o partitura su di
uno schermo esterno. È perfetto per applicazioni tipo
karaoke in negozi, bar, scuole, abitazioni, sale da con-
certo e feste.
Divertitevi a cantare insieme
Il JM-8 può essere collegato ad un televisore, un moni-
tor o un proiettore e visualizzare i testi delle canzoni
selezionate e delle foto digitali che si adattino all’atmo-
sfera. Di complemento alla vostra musica potete usare
anche filmati da un DVD, video camera, ecc..
Potete regolare il tempo (velocità) e tonalità del brano
scelto per venire incontro al registro e alle capacità del
cantante.
Non è necessario acquistare una “versione karaoke”
dedicata della musica che eseguite: Il JM-8 dispone della
funzione “Center Cancel” che può attenuare le parti
vocali di molti file audio (anche dei CD audio ed i segnali
audio ricevuti in tempo reale).
Effetti dedicati per esaltare la vostra voce e le
esecuzioni sullo strumento
I due ingressi microfonici vi permettono di cantare in
duetto con qualcun’altro, ed aggiungere altri segnali
audio.
Potete anche aggiungere delle armonie automatiche
semplicemente cantando su di un brano SMF, aggiun-
gere alla vostra voce l’effetto di riverbero e cambiare la
vostra voce per trasformarla in un robot, un animale o
applicare l’effetto “gender transformation”.
Il connettore MIC 2 accetta o un microfono o una chi-
tarra elettrica. Il segnale della chitarra può essere pro-
cessato con un processore multi-effetto dedicato (cho-
rus, flanger, ecc.).
Funzione Playlist
Grazie alla funzione Playlist del JM-8, potete program-
mare una lista di brani per il vostro spettacolo o di
musica di sottofondo nei ristoranti, bar, scuole, catene di
hotel, sale da concerto, ecc. Questa funzione è anche
molto comoda per gli artisti che non possono caricare
un brano dopo l’altro mentre sono sul palco.
Spazio illimitato per memorizzare i brani
Il JM-8 dispone di un hard disk interno da 120GB, un
lettore CD (per CD audio, CD-R/RW e CD-ROM) ed una
porta USB alla quale potete collegare un dispositivo di
memorizzazione di massa come una memoria Flash o
una fotocamera digitale.
Registrate le vostre esecuzioni
Il JM-8 incorpora un registratore audio che vi permette
di registrare tutti i segnali audio che il JM-8 può gene-
rare simultaneamente. Il file WAV risultante può essere
riprodotto con il JM-8 stesso, scritto su di un CD, usato
con un computer, ecc.
Comprende Lyrics, VIMA TUNES e video
Il JM-8 incorpora molte funzioni video che permettono di
visualizzare sullo schermo interno, su di uno esterno o su
entrambi, i testi delle canzoni, file di fotografie (.jpg), nota-
zione dei brani che volete suonare, e segnali video esterni. I
segnali video possono provenire da un riproduttore DVD es
-
terno, CD-ROM (è supportato il VIMA TUNES), video registra-
tori, video camere, o riproduttori mp3 con funzionalità video.
Il JM-8 dispone anche di una serie completa di funzioni
V-LINK con funzioni di controllo video creative.
Usate le presentazioni fatte con le vostre foto
Il JM-8 può usare le vostre fotografie (gite aziendali, riu-
nioni familiari, ecc.) per visualizzare delle presentazioni
mentre state eseguendo o ascoltando la vostra musica
preferita.
Potete collegare la vostra videocamera digitale diretta
-
mente alla porta USB del JM-8 per presentazioni in diretta.
Molte funzioni dedicate vi consentono di migliorare la
vostra presentazione con effetti dinamici (funzioni
“ANIME” e “ZOOM/PAN”).
Ri-orchestrare gli Standard MIDI File
Il JM-8 può anche riprodurre gli Standard MIDI File
(SMF). Ri-orchestrare uno Standard MIDI File esistente è
un gioco da ragazzi grazie ai preset Cover di alta qualità
ed un’intuitiva serie di “SMF Makeup Tools” basati sugli
strumenti.
Per la riproduzione degli Standard MIDI File, il JM-8
dispone della tecnologia più avanzata che Roland possa
offrire per il generatore sonoro.
Un potente modulo MIDI
Ia sorgente interna di suoni del JM-8 può anche essere
controllata via MIDI (da uno strumento a tastiera MIDI-
compatibile, un computer, ecc.). Sono disponibili tre
parti in tempo reale che possono suonare tre parti diffe-
renti usando suoni diversi. C’è una seconda modalità
MIDI nella quale il JM-8 è multitimbrico a 16 parti.
Interfaccia utente intuitiva
Il JM-8 è stato progettato fin dall’inizio per mettere a
vostra completa disposizione la sua vasta gamma di
funzioni. il grande schermo a colori sensibile al tocco
permette l’accesso diretto alle funzioni disponibili.
…e molto più
Per elencare tutti i vantaggi e le funzioni del JM-8
occorrerebbero altre dieci pagine. Ecco perché vi chie-
diamo di leggere per intero questo manuale. Scoprirete
che il JM-8 è molto diverso da ogni altro strumento che
già conoscete.
Divertitevi!
JM-8_OM_GB.book Page 4 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Usare lo Strumento Senza Rischi
VIMA JM-8
r
5
Usare lo Strumento Senza Rischi
Non aprite (né modificate in nessun modo) lo strumento
o il suo alimentatore di corrente.
.................................................................................................
Non cercate di riparare lo strumento o parti contenute in
esso (fatti eccezione i casi in cui questo manuale fornisca
istruzioni specifiche in proposito). Consultate il vostro
rivenditore, il Centro Servizi Roland più vicino o un distributore
autorizzato, come elencato nella pagina “informazioni”.
.................................................................................................
Non installate lo strumento in nessuno dei luoghi
seguenti.
Soggetti a temperature estreme (p.es., in una vettura
esposta al sole, vicino ad un tubo del riscaldamento o
sopra un generatore di calore); oppure
Bagnati (p. es. bagni, lavanderie o pavimenti bagnati);
oppure
Esposti a vapore o fumo; oppure
Soggetti ad esposizione salina; oppure
Umidi; oppure
Esposti alla pioggia; oppure
Polverosi o sabbiosi; oppure
Soggetti a forti vibrazioni.
.................................................................................................
Assicuratevi di posizionare lo strumento sempre in modo
che rimanga orizzontale e ben stabile. Non mettetelo mai
su supporti che potrebbero oscillare o su superfici incli-
nate.
.................................................................................................
Assicuratevi di usare solo l’alimentatore di corrente for-
nito con lo strumento. Inoltre, assicuratevi che la ten-
sione della presa cui lo attaccate corrisponda con quella
indicata sul corpo dell’alimentatore stesso. Altri alimen-
tatori potrebbero usare una polarità differente, o essere progettati
per tensioni diverse, e questo potrebbe provocare danni, malfun-
zionamenti o scossa elettrica.
.................................................................................................
Usate solo il cavo di alimentazione fornito con l’alimen-
tatore. Inoltre non dovreste usare il cavo di alimentazioni
per nessun’altro strumento.
.................................................................................................
Non piegate o torcete troppo il cavo di alimentazione, e
neppure appoggiategli sopra oggetti pesanti. Così
facendo potreste danneggiare il cavo e rischiare di creare
dei corto circuiti. I cavi danneggiati sono pericolosi e possono
generare incendi e scosse elettriche!
................................................................................................
Questo strumento insieme ad impianto di amplificazione
o cuffie, può produrre un livello sonoro tale da provocare
diminuzioni di udito permanenti. Non ascoltate per lungo
tempo ad un volume alto o, comunque, ad un volume non confor-
tevole. Se notate una diminuzione dell’udito o qualche sibilo nelle
orecchie, interrompete subito l’uso dello strumento e consultate
un otorino.
................................................................................................
Non fate entrare nello strumento nessun tipo di oggetto
(p. es. materiali infiammabili, monete, spilli) né liquidi
(acqua, bibite, ecc.).
................................................................................................
Spegnete immediatamente lo strumento, scollegate il
cavo dalla presa di corrente e richiedete l’intervento di un
tecnico dal vostro rivenditore o dal più vicino Centro Ser-
vizi Roland o da un distributore autorizzato Roland, come
indicato nella pagina “Informazioni,” quando:
Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati; oppure
Notate fumo o odori inconsueti; oppure
Degli oggetti o liquidi sono caduti all’interno dello strumento;
oppure
Lo strumento è stato esposto alla pioggia (o comunque si è
bagnato); oppure
Lo strumento sembra non funzionare più normalmente o
notate un evidente cambiamento nelle prestazioni.
................................................................................................
In famiglie con bambini, un adulto dovrebbe sorvegliarli
fino a quando non siano capaci di seguire le procedure
essenziale per utilizzare lo strumento in tutta sicurezza.
....................................................................................................................................
Proteggete lo strumento da urti violenti.
(Non fatelo cadere!)
................................................................................................
JM-8_OM_GB.book Page 5 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Usare lo Strumento Senza Rischi
6
r
VIMA JM-8
Evitate di condividere la stessa presa di corrente cui è
collegato l’alimentatore dello strumento con troppe
apparecchiature. Ponete particolare attenzione in caso di
utilizzo di una prolunga — la potenza totale usata da tutti gli
apparecchi collegati non dovrà mai superare il limite massimo
(watt/ampere) indicato per la prolunga. Eccessivi carichi possono
provocare un surriscaldamento eccessivo del cavo con conse-
guente pericolo di fusione dell’isolante.
.................................................................................................
Prima di usare questo strumento all’estero consultate il
vostro rivenditore, il più vicino Centro Servizi Roland, o
un distributore autorizzato Roland, come elencato nella
pagina “Informazioni”.
.................................................................................................
NON RIPRODUCETE un disco CD-ROM con un convenzio-
nale riproduttore CD. Potrebbe prodursi un suono ad un
livello tale da provocare perdite di udito permanenti. E
potrebbe provocare anche danni agli altoparlanti o ad altri compo-
nenti del sistema.
.................................................................................................
Lo strumento ed il suo alimentatore devono essere posi-
zionati in modo tale che la loro posizione non interferisca
con la corretta ventilazione.
.................................................................................................
Afferrate sempre la spina del cavo di alimentazione
quando lo collegate o scollegate dalla presa di corrente o
dallo strumento.
.................................................................................................
Ad intervalli regolari, dovreste scollegare la spina dell’ali-
mentatore dalla presa di corrente e pulirla con un panno
asciutto dalla polvere e da altri accumuli di sporco. Inol-
tre, scollegate il cavo dalla presa di corrente quando lo
strumento debba rimanere inutilizzato per lunghi periodi
di tempo. Qualsiasi accumulo di sporco tra la spina e la presa di
corrente potrebbe portare a scarso isolamento e potrebbe provo-
care rischio di incendio.
.................................................................................................
Evitate di aggrovigliare i cavi. Tutti i cavi inoltre dovreb-
bero essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
.................................................................................................
Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai sullo
strumento.
.................................................................................................
Non maneggiate mai l’alimentatore o la spina con le
mani bagnate quando la collegate o scollegate dalla
presa di corrente o dallo strumento.
.................................................................................................
Prima di spostare lo strumento, scollegate l’alimentatore
e tutti i cavi di collegamento con altri dispositivi.
.................................................................................................
Prima di pulire lo strumento, spegnetelo e staccate l’ali-
mentatore dalla presa di corrente (vedi p. 19).
.................................................................................................
In caso o in previsione di un temporale, staccate l’alimen-
tatore dalla presa di corrente.
.................................................................................................
JM-8_OM_GB.book Page 6 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Note importanti
VIMA JM-8
r
7
Note importanti
In aggiunta ai punti esposti nel capitolo “Usare lo Strumento Senza Rischi” a p. 5, leggete e seguite le seguenti precauzioni:
Alimentazione
Non collegate lo strumento alla stessa presa di corrente con altri
apparecchi che siano controllati da un inverter (frigoriferi, lava-
trici, forni a microonde o condizionatori d’aria), o che contengano
un motore. A seconda del modo in cui viene usato l’apparecchio
elettrico, può generarsi del rumore o provocare malfunzionamenti.
Se non è possibile usare una presa di corrente separata, usate un
filtro tra questo strumento e l’apparecchio che genera il disturbo.
L’alimentatore dopo molte ore di utilizzo consecutivo inizierà a
scaldarsi. Questo è normale, e non deve essere fonte di preoccupa-
zione.
Prima di collegare questo strumento ad altri dispositivi, spegnete
tutti gli apparecchi. Preverrete così malfunzionamenti e/o danni
agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
Posizionamento
L’utilizzo del JM-8 in prossimità di amplificatori (o di altri apparec-
chi che contengano grossi trasformatori) può generare ronzio. Per
risolvere il problema, ruotate lo strumento oppure allontanatelo il
più possibile dalla sorgente dell’interferenza.
Questo strumento può interferire con apparecchi radio o televisivi.
Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori.
Potrebbe crearsi del rumore se usate nelle vicinanze del JM-8 dei
sistemi di comunicazione radio, per esempio telefoni. Questo
rumore potrebbe apparire quando iniziate o ricevete una telefo-
nata, o durante la conversazione. Se dovesse capitarvi un problema
simile, allontanate l’apparecchio che genera l’interferenza o spe-
gnetelo.
Quando usate la porta EXTERNAL MEMORY (USB) e il lettore CD del
JM-8, osservate le precauzioni seguenti. Per ulteriori dettagli, con-
sultate “Prima di usare dispositivi USB di memoria esterna” e
“Prima di usare il lettore CD” a p. 8.
Non mettete lo strumento vicino ad apparecchi che producano
un forte campo magnetico (p.es., altoparlanti).
Installate lo strumento su di una superficie orizzontale e solida.
Non spostate lo strumento e non fategli subire vibrazioni men-
tre il lettore stà operando.
Quando spostate lo strumento da un’ambiente ad un altro dove la
temperatura e/o il livello di umidità è molto diverso, dentro il JM-8
possono formarsi delle gocce d’acqua (condensa). Se provate ad
usare lo strumento in queste condizioni potreste provocare danni
e malfunzionamenti, dovete lasciarlo adattare per alcune ore, fino
a che la condensa non sia completamente evaporata.
•A seconda del materiale di cui è composta la superficie sulla quale
appoggiate lo strumento e dalla temperatura, i piedini di gomma
potrebbero scolorire o sciupare la superficie stessa.
Potete mettere dei pezzettini di feltro o di stoffa sotto i piedini di
gomma per evitare che ciò accada. Se lo fate, abbiate cura di
accertarvi che lo strumento non scivoli o si muova accidental-
mente.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana, usate un panno morbido ed asciutto,
oppure leggermente inumidito con acqua. Per togliere lo sporco
persistente, usate un panno impregnato con un detergente leg-
gero e non abrasivo. Dopodiché, assicuratevi di asciugare lo stru-
mento con un panno soffice ed asciutto.
Per evitare scolorimenti o deformazioni, non utilizzate mai benzina
alcool o solventi di qualsiasi tipo.
Tenete in considerazione il fatto che tutti i dati contenuti nella
memoria dello strumento potrebbero andare perduti in caso di
riparazione. I dati importanti dovrebbero sempre essere archiviati
su di una memoria USB, o trascritti su carta (se possibile). Durante
la riparazione, viene messa molta cura per evitare tale perdita.
Comunque, in certi casi (quando, per esempio, la riparazione
riguarda i circuiti stessi della memoria), potrebbe non essere possi-
bile recuperare i dati, e Roland non si assume nessuna responsabi-
lità riguardo la perdita di tali dati.
Ulteriori Precauzioni
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile recuperare i dati
memorizzati nell’hard disk interno, su di un supporto di memoria
USB o su di un CD una volta perduti. Roland Corporation non si
assume nessuna responsabilità riguardo la perdita di tali dati.
Maneggiate con cura i pulsanti, i controlli, i cursori e i connettori
del JM-8. Usandoli maldestramente potreste causare malfunziona-
menti.
Non colpite né premete mai forte sullo schermo.
Quando collegate o scollegate i cavi, afferrate solo i connettori;
non tirate mai il cavo stesso. Eviterete così corto circuiti o rotture
interne ai cavi stessi.
Per evitare di disturbare i vicini, tenete il volume del JM-8 ad un
livello ragionevole. A volte può essere preferibile usare le cuffie per
non coinvolgere chi vi circonda (specialmente di notte).
Quando dovete trasportare lo strumento, mettetelo, se possibile,
nella scatola (comprese le imbottiture) nella quale viene venduto.
Altrimenti, usate materiale da imballaggio equivalente.
Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Per i collega-
menti con questo strumento non usate cavi che contengano resi-
stenze. Se usate questi cavi potreste ottenere un livello estrema-
mente basso o inudibile. Per informazioni sulle caratteristiche dei
cavi, contattate il costruttore del cavo.
Usate solo i pedali di espressione raccomandati (Roland serie DP,
BOSS FS-5U; venduti separatamente). Collegando altri pedali
potete rischiare malfunzionamenti e/o danni al JM-8.
Video e schermo sensibile al tocco
Per ottenere la qualità di immagine più elevata possibile, il JM-8
usa uno schermo a cristalli liquidi TFT. A causa della natura degli
schermi a cristalli liquidi TFT, lo schermo potrebbe contenere pixel
che non si illuminano o che rimangono costantemente accesi, ma
ricordate che non si tratta di un malfunzionamento o di un difetto.
Pulite le macchie sullo schermo usando dell’alcool etilico, ma non
fatelo entrare nella giuntura tra il vetro fumè superiore e il vetro
sottostante, potrebbe distaccare la vernice o causare malfunziona-
menti. Non usate solventi organici o detergenti che non siano
alcool etilico (etanolo).
Dispositivi di memoria che possono essere colle-
gati alla porta EXTERNAL MEMORY del JM-8
Il JM-8 permette di collegare dispositivi di memoria disponibili in
commercio, come memorie Flash USB, e hard disk. Potete acqui-
starli in un negozio di computer, videocamere digitali, ecc.
Sebbene possiate usare dischi con capacità superiore ai 120GB,
ricordate che il JM-8 può gestire un massimo di 120GB. (potete
usare direttamente supporti di memoria formattati in FAT-32.)
Prima di usare dispositivi USB di memoria esterna
Usate memorie USB commercializzate da Roland. Non possiamo
garantire il corretto funzionamento se vengono usate altre memo-
rie USB.
JM-8_OM_GB.book Page 7 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Note importanti
8
r
VIMA JM-8
Quando collegate una memoria USB, assicuratevi di inserirla
completamente nel connettore EXTERNAL MEMORY.
Non toccate i terminali del connettore EXTERNAL MEMORY, e non
sporcateli.
Quando usate supporti di memoria esterna USB, vi preghiamo di
osservare le seguenti precauzioni nel maneggiarle:
Per evitare danni causati dalle cariche di elettricità statica, sca-
ricate dal vostro corpo tutta l’elettricità statica che potrebbe
essere presente prima di toccare la memoria USB.
Non toccate i terminali con le dita o con qualsiasi oggetto
metallico.
Non piegate e neanche lasciate cadere le memorie USB, e non
fategli subire forti impatti.
Non lasciate la memoria USB esposta alla luce diretta
del sole o
in ambienti caldi, come una automobile chiusa.
Non bagnate la memoria USB.
Non smontate né modificate le memorie USB.
Quando collegate un supporto di memoria USB, allineatela oriz-
zontalmente con il connettore EXTERNAL MEMORY del JM-8 ed
inseritela senza usare troppa forza. Se usate troppa forza quando
inserite il supporto di memoria USB, potreste danneggiare il con-
nettore EXTERNAL MEMORY.
Non inserite nel connettore EXTERNAL MEMORY nient’altro che
non sia la memoria USB (p. es., graffette, monete, altri oggetti o
apparecchi). Così facendo danneggereste il connettore EXTERNAL
MEMORY del JM-8.
Non applicate troppa forza sulla memoria USB collegata o sul con-
nettore EXTERNAL MEMORY del JM-8.
Non collegate mai il vostro supporto di memoria USB al JM-8 tra-
mite un hub USB.
Prima di usare il lettore CD
Maneggiare il lettore CD-R/RW
Installate l’unità su di una superficie solida, orizzontale e non sog-
getta a vibrazioni.
Estraete sempre il disco dal lettore del JM-8 prima di spegnere il JM-8.
Evitate di usare l’unità subito dopo averla spostata in un luogo con
un livello di umidità molto differente dall’ambiente dal qual proviene.
Rapidi cambiamenti ambientali possono provocare la formazione di
condensa dentro il lettore, che peggiorerebbe la funzionalità del let-
tore e danneggerebbe i dischi. Dopo aver spostato lo strumento,
lasciatelo adattare al nuovo ambiente (alcune ore) prima di usarlo.
Per inserire un disco, spingetelo gentilmente ma con decisione nel
lettore—il lettore lo afferrerà e lo caricherà completamente. Per
estrarre il disco, premete con decisione il pulsante EJECT.
Se tentate di estrarre il CD dal lettore mentre stà operando, sullo
schermo interno potrebbe apparire un messaggio di errore.
Per prevenire danni al lettore CD, quando inserite il disco nel let-
tore cercate di tenerlo sempre in posizione orizzontale (e non incli-
nato in nessuna direzione). Spingetelo con decisione, ma gentil-
mente. Non usate una forza eccessiva.
Nella feritoia del CD non inserite niente (spilli, monete, altri tipi di
supporto) che non siano dischi con il logo “ ”. Così facendo
provochereste malfunzionamenti del lettore CD.
Non sottoponete il JM-8 a vibrazioni o colpi improvvisi mentre lo
usate, né spostatelo mentre è acceso.
La testina è progettata per essere resistente alla polvere. Non usate
dei pulitori per la testina o prodotti simili, perché potrebbero pro-
vocare malfunzionamenti.
Come trattare CD-R/RW & CD-ROM
Quando maneggiati i dischi, seguite i seguenti consigli
.
Non toccate la parte del disco che contiene i dati.
Non usateli in ambienti polverosi.
Non lasciate il disco esposto alla luce diretta del sole o in un
veicolo chiuso.
Evitate di toccare e graffiare la superficie riflettente inferiore (dove
sono scritti i dati) del disco. Un disco CD-ROM sporco o danneggiato
potrebbe non essere letto in maniera corretta. Tenete puliti i vostri CD
con un prodotto apposito che potete reperire in commercio
.
Conservate il disco nella sua custodia
quando non lo usate.
Non lasciate il disco nel lettore per periodi di tempo prolungati
.
Piegare un CD può renderlo illeggibile e provocare malfunzionamenti.
Per prendere un CD, infilate un dito nel foro cen-
trale e afferratelo tra il foro ed il bordo esterno.
Non fate in modo che ditate o graffi sciupino la
superficie registrata del CD.
Non fate cadere i CD e non impilateli.
Non appoggiate oggetti pesanti su di un CD e non fategli subire
forti impatti.
Non attaccate etichette adesive sulla superficie stampata del CD. Il
CD potrebbe graffiarsi se usato con un’etichetta attaccata.
Quando scrivete un titolo sulla superficie stampata del CD, Usate
un pennarello a punta morbida.
Leggete le precauzioni stampate sulla custodia di un CD prima di usarlo.
Maneggiare l’Hard disk
Una volta che un hard disk smette di funzionare normalmente,
tutti i dati memorizzati potrebbero essere distrutti.
Tutti gli hard disk possono rompersi. Vi raccomandiamo di non
pensare ad un hard disk come ad un luogo di archivio permanente,
ma un luogo dove memorizzare temporaneamente i dati. Vi consi-
gliamo, inoltre, di archiviare le registrazioni importanti e le imma-
gini che non possano essere di nuovo registrate su di un supporto
di memoria USB esterno. Per istruzioni sul come eseguire tali
copie, consultate pagina 76.
Roland non si assume nessuna responsabilità, comprese ricom-
pense in denaro, per la perdita di tali registrazioni in caso di mal-
funzionamento o danneggiamento fisico dell’hard disk, o per qual-
siasi danno diretto o accidentale dovuto alla perdita di tali dati.
Alcune procedure di setup dell’hard disk e condizioni di utilizzo
pos-
sono portare alla perdita dei dati registrati, malfunzionamenti, o
danni fisici al disco, per cui assicuratevi di seguire queste precauzioni.
Non spegnete mai il JM-8 mentre è in atto la riproduzione o la regis-
trazione, o mentre è in atto la lettura o la scrittura dei dati sul disco.
Non sottoponete l’hard disk a vibrazioni o urti, specialmente
durante il suo funzionamento.
Non posizionate lo strumento in nessun posto nel quale possa
subire vibrazioni da sorgenti esterne, o su superfici che non
siano stabili e piane.
Assicuratevi che le prese d’aria sui pannelli superiore ed infe-
riore non vengano ostruite.
Non lasciate l’unità in nessun ambiente soggetto a temperature
estreme; per esempio in un veicolo chiuso in estate o all’aperto
durante l’inverno.
Non usate l’unità in condizioni di alta temperatura e umidità o
in luoghi soggetti a rapidi cambi di temperatura.
Mentre lo strumento è acceso non staccate mai il cavo di ali-
mentazione, né disattivate nessun interruttore del circuito di
alimentazione cui è collegato lo strumento.
Non spostate lo strumento mentre è acceso o subito dopo
averlo spento. Per trasportarlo, prima spegnetelo e verificate
che lo schermo sia spento, scollegate il cavo di alimentazione,
poi aspettate almeno due minuti prima di spostarlo.
Le procedure seguenti devono essere usate solo come misure di
emergenza, e non sono consigliate come operazioni normali.
Se lo strumento non risponde ai comandi o non completa le
operazioni, spegnetelo. Vedi “Spegnere lo strumento” a p. 19.
Se lo strumento non funziona normalmente quando lo riaccen-
dete, può significare che l’hard disk è danneggiato. In tal caso,
consultate il vostro rivenditore o il più vicino Centro Servizi
Roland. Ricordate, comunque, che potrebbe non essere possibile
recuperare tutti i dati dall’hard disk una volta perduti.
JM-8_OM_GB.book Page 8 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Note importanti
VIMA JM-8
r
9
Radiazioni elettromagnetiche
Le radiazioni elettromagnetiche possono provocare un peggiora-
mento della qualità audio. Questo peggioramento consiste
nell’emissione di un segnale audio. Eliminando il disturbo elettro-
magnetico, terminerà simultaneamente l’emissione del segnale
audio di disturbo.
Responsabilità e diritto d’autore (copyright)
La legge proibisce la registrazione, pubblica esecuzione, trasmis-
sione, vendita, distribuzione, ecc. non autorizzate di un lavoro
(lavoro musicale, lavoro visivo, trasmissione, esecuzione dal vivo,
ecc.) i cui diritti d’autore siano detenuti da terze parti. Questo pro-
dotto non implementa lo SCMS. Questa decisione progettuale è
stata presa con l’intento che lo SCMS non deve restringere la crea-
zione di una composizione originale che non violi le leggi sul
copyright. Roland non si assume nessuna responsabilità riguardo a
qualsiasi infrazione al diritto d’autore commesso usando il JM-8.
Le funzioni di scrittura e di copia dei CD del JM-8 sono progettate
per permettervi di riprodurre materiale del quale voi detenete i
diritti d’autore, o materiale per il quale il detentore dei diritti vi ha
permesso la copia. Quindi, la riproduzione di CD musicali o di altro
materiale coperto da diritto d’autore senza il permesso del deten-
tore dei diritti, aggirando le protezioni tecnologiche sulle copie di
seconda generazione e successive come lo SCMS o altre soluzioni,
costituisce una infrazione al diritto d’autore e può portare a pene
anche se tale riproduzione è avvenuta per proprio uso e diverti-
mento personale (uso privato).
Per informazioni più dettagliate sul come ottenere tali permessi
dai detentori dei diritti, consultate uno specialista di diritto
d’autore o una pubblicazione specializzata.
File di immagini supportati
Nel JM-8 potete caricare file di immagini con il formato seguente:
File JPG di dimensione massima di 3MB
Max. larghezza: 5120 pixel, max. altezza: 3840 pixel. Tutte le
immagini vengono temporaneamente ridimensionate per lo
schermo del JM-8. L’utilizzo di 800 x 480 pixel o di esatti multi-
pli (come 1600 x 960 o 3200 x 1920 pixel) è molto raccoman-
dato.
Non salvate le vostre immagini come file “Progressive” JPG se
volete usarli per il JM-8. Scegliete il formato “Baseline”.
Se durante una presentazione vengono visualizzate delle imma-
gini di differenti dimensioni, alcuni effetti di transizione potreb-
bero portare a risultati di scarsa qualità.
I file audio
Possono essere riprodotti i file audio nei formati seguenti:
Formato WAV
16-bit lineari
Frequenza di campionamento di 44.1kHz
Stereo/mono
File mp3:
MPEG-1 Audio Layer 3
Frequenze di campionamento: 8/11.025/12/16/22.05/24/32/
44.1/48kHz
Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/
320kbps, VBR (variable bit rate)
Standard MIDI File supportati
Formato 0/1
Supporti CD utilizzabili per la riproduzione e la registrazione
IL JM-8 supporta i tipi di CD seguenti. La tabella seguente mostra quali funzioni sono disponibili per i vari tipi di supporto.
Non è possibile garantire che un CD musicale creato con il JM-8 possa essere riprodotto su tutti i riproduttori CD. A seconda dei dischi CD-R/RW
supportati dal vostro riproduttore CD, i CD musicali che create potrebbero non essere riprodotti correttamente.
Il JM-8 non vi consente di cancellare un CD-R/RW.
Funzione Supporto
Disco CD-R
velocità di lettura 8x
velocità di scrittura 4x
Disco CD-RW
velocità di lettura 8x
velocità di scrittura 4x
CD musicale CD-ROM/VIMA
velocità di lettura 8x
Registrazione
Riproduzione
Creazione di un CD musicale originale
Copia di un CD musicale originale
Lettura di un CD dati
GS ( ) è un marchio di fabbrica registrato di Roland Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation.
Le immagini dello schermo riprodotte in questo documento sono usate in conformità alle direttive di Microsoft Corporation.
Apple e Macintosh sono marchi registrati di Apple Inc.
Mac OS è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Tutti i nomi dei prodotti citati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3 è in licenza da Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON Multimedia Corporation.
Questo prodotto utilizza del software di “Independent JPEG Group”.
Copyright © 2003 di Bitstream, Inc. Tutti i diritti sono riservati. Bitstream Vera è un marchio di fabbrica di Bitstream, Inc.
JM-8_OM_GB.book Page 9 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
10
r
VIMA JM-8
Caratteristiche – Stazione per intrattenimento di
alto livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Usare lo Strumento Senza Rischi . . . . . . . . . . . . . . 5
Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Descrizione dei Pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pannello laterale sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pannello laterale destro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Prima di iniziare ad usare il JM-8 . . . . . . . . . . . . . 15
Collegare al JM -8 le apparecchiature audio . . . . . . 15
Collegare un microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegare un amplificatore, casse attive o un mixer. . . .16
Collegare uno schermo esterno o un televisore. . . . 16
Collegare un televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Collegare un monitor esterno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Spegnere il televisore o il monitor esterno. . . . . . . . . . . .16
Collegare al JM-8 una sorgente video. . . . . . . . . . . . 17
Collegare una video camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Collegare un riproduttore di DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Collegare un riproduttore portatile audio/video . . . . . . .17
Collegare un pedale opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegare l’alimentatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Morsetto di terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Accendere e spegnere lo strumento . . . . . . . . . . . . . 18
Accendere lo strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spegnere lo strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Regolare il volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ascoltare con le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimostrazione del JM-8 (Demo). . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lo schermo sensibile al tocco del JM-8. . . . . . . . . . . 20
Selezionare i parametri ‘BASIC’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selezionare i parametri ‘ADVANCED’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tornare alla pagina principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3. Riprodurre i brani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
I dispositivi di memoria del JM-8 . . . . . . . . . . . . . . . . 22
File dei brani supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riprodurre i brani nell’hard disk interno. . . . . . . . . . 23
Se non vedete il brano (o la cartella) desiderato . . . . . . . 24
Riprodurre un brano su di un CD . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Riprodurre i brani che si trovano su di una memoria USB . 25
Usare una sorgente audio esterna . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Cantare e suonare insieme ai brani (Song) . . . . . 27
Preparativi per un’esecuzione live . . . . . . . . . . . . . . . 27
Collegamenti ed impostazioni basilari. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aggiungere gli effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Scegliere un effetto di riverbero diverso. . . . . . . . . . . . . .28
Aggiungere un effetto alla chitarra elettrica . . . . . . . . . .29
Harmony ed effetti per la voce. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiare la vostra voce/aggiungere armonie (harmonie) . . 30
Regolare l’equalizzazione del microfono. . . . . . . . . . 32
Cantare il karaoke con un brano audio (Center
Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cantare il karaoke con gli Standard MIDI File
(Melody Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Scegliere la parte da silenziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cantare o suonare in una tonalità differente (Key
Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cambiare il tempo (velocità di riproduzione) di un
brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Visualizzare testi (Lyric) ed accordi . . . . . . . . . . . . . . 35
Visualizzare i testi e gli accordi sullo schermo interno e
regolare le impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Monitorare cosa vede il pubblico. . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. Registrare come dati audio la vostra esecuzione .37
Registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Scrivere la vostra registrazione su un CD. . . . . . . . . 38
Salvare la vostra registrazione come file audio. . . . 38
6. Aggiungere immagini alla musica . . . . . . . . . . . . .40
Sguardo generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mostrare automaticamente le foto (Presentazioni -
Slide Show) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Godersi una presentazione VIMA TUNES. . . . . . . . . . . . . .40
Costruire una presentazione con le vostre foto. . . . . . . .41
Guardare una presentazione della vostra fotocamera
digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Guardare una presentazione con foto salvate su di un
supporto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Zoom o panoramica delle immagini . . . . . . . . . . . . . 44
Suonare con un’immagine di sfondo proveniente da
un riproduttore DVD o audio/video portatile. . . . . 45
Effetti video dinamici (ANIME). . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. Usare il Finder per trovare brani ed immagini . . .47
8. Funzioni pratiche per la riproduzione dei brani. .49
Funzione Loop (MARK A/B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Usare le playlist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Programmare le playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Riprodurre la vostra nuova playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Selezionare una playlist esistente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Riprodurre la playlist selezionata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Trovare velocemente i brani per le vostre playlist . . . . . .52
Modificare le playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Scegliere la playlist che volete modificare . . . . . . . . . . . .54
Inserire delle posizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Cancellare le posizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Spostare i brani in una posizione differente. . . . . . . . . . .55
Specificare il comportamento della playlist. . . . . . . 55
Attivare la riproduzione continua dei brani . . . . . . . . . . .55
Richiamare le Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cancellare le playlist non necessarie. . . . . . . . . . . . . 56
9. Cambiare l’orchestrazione di un brano (SMF Cover). .58
Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SMF Cover: cambiare l’orchestrazione . . . . . . . . . . . 58
Salvare il vostro brano modificato . . . . . . . . . . . . . . 58
10. Funzioni di riproduzione per i brani SMF . . . . . . .60
(Re)Mixare i brani SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Usare il compressore SMF e l’equalizzatore SMF . . 60
Compressore SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Equalizzatore SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Usare il metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11. Impostazioni video importanti . . . . . . . . . . . . . . . .64
Selezionare la destinazione di uscita del video . . . . 64
Contenuto
JM-8_OM_GB.book Page 10 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
VIMA JM-8
r
11
Guardare le note durante la riproduzione di un brano
SMF (Piano Roll) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Opzioni del Rullo di Pianola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Suonare guardando la notazione (DigiScore). . . . . . 66
Guardare la partitura sullo schermo interno . . . . . . . . . .66
Visualizzare la partitura su uno schermo esterno . . . . . .66
Scegliere la parte della quale volete visualizzare la
partitura ed altre impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ripetere su di uno schermo esterno l’interfaccia
utente del JM-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Scegliere lo sfondo per lo schermo . . . . . . . . . . . . . . 68
Preparare le vostre presentazioni. . . . . . . . . . . . . . . . 68
Preparare le vostre foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Collegare le cartelle di foto ai brani per ‘presentazioni
‘automatiche’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Impostazioni relative alle presentazioni . . . . . . . . . . 70
12. Scrivere i file audio su CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Scrivere i file audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Finalizzare il vostro CD in un momento successivo. 73
13. Gestione dei File con il JM-8. . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilizzare la pagina ‘FILE UTILITY’ . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Richiamare la pagina ‘FILE UTILITY’ . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Rename (Rinominare). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Delete (Cancellare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Copy (Copiare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
New Folder (Nuova Cartella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Info/Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Free Space (Spazio Libero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Version (Versione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Format (Formattazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
14. Modificare i testi (Lyrics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Aggiungere il testo ad un brano. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Importare un file di testo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Sincronizzare il file di testo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Risincronizzare il testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Salvare il vostro brano con il testo (lyrics) . . . . . . . . 81
15. Impostazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Usare un interruttore a pedale opzionale. . . . . . . . . 83
Accordare il JM-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Funzioni GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sezione PLAYER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Sezione SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Sezione SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Inizializzare il JM-8 (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . 85
16. Modifiche approfondite dei brani SMF . . . . . . . . 86
Preparativi per usare gli SMF Makeup Tools. . . . . . . 86
Scegliere il brano che volete modificare. . . . . . . . . . . . . .86
Procedura Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Selezionare l’ambiente ‘SMF MAKEUP TOOLS’ . . . . . . . . .87
Scegliere lo strumento che volete modificare . . . . . . . . .87
Mettere in solo o in mute (silenziare) lo strumento . . . .87
Scegliere un Tone o Drum Set diverso. . . . . . . . . . . . . . . .87
Annullare (Undo) e salvare le modifiche. . . . . . . . . . . . . .88
Modificare altri aspetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Parametri disponibili per i Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
SOUND EDIT per i Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
SOUND EDIT per i Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
DRUM INSTR EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Prima di salvare le vostre impostazioni. . . . . . . . . . . 95
Salvare i vostri brani modificati . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
17. Usare le funzioni MIDI del JM-8 . . . . . . . . . . . . . . 97
il MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Usare il JM-8 come un modulo MIDI . . . . . . . . . . . . 97
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Impostare i canali MIDI del modulo esterno per la
modalità EXTERNAL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Impostare i canali MIDI del JM-8 partendo da ‘EXTERNAL IN’ . 98
Altri parametri MIDI per le parti EXTERNAL IN. . . . . . . . 99
Uscire dalla pagina ‘MIDI EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Parametri MIDI per le parti SONG . . . . . . . . . . . . . . 100
Attivare la sezione SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Impostare i parametri MIDI delle parti SONG partendo da
‘SONG PARTS’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Uscire dalla pagina ‘MIDI EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Collegare il vostro computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Se il computer non ‘vede’ il JM-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Sincronizzazione MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Usare i Set MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Scrivere un Set MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Selezionare i Set MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Selezione del Set MIDI all’accensione . . . . . . . . . . . . . . 103
18. Funzioni V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Prerequisiti importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Usare una tastiera V-LINK compatibile per il controllo
del V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Controllare il V-LINK con una tastiera generica . . 106
Cambiare i pattern ANIME usando i messaggi di
cambio programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Scegliere uno sfondo per la funzione ANIME . . . . . . . . 107
Controllare la direzione di movimento della funzione
ANIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
19. Usare il sequencer SMF a 16 tracce . . . . . . . . . .109
Considerazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Selezionare il sequencer a 16 tracce. . . . . . . . . . . . 109
La pagina principale del sequencer . . . . . . . . . . . . . 109
Modificare i brani 16 tracce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Modificare una o più tracce (TRACK EDIT). . . . . . . . . . . 110
Modificare la Traccia Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Modificare i dati di un brano usando il ‘MICRO EDIT’ . .123
Note generali riguardanti il MICRO EDIT . . . . . . . . . . . . 123
Modifica degli eventi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Altre operazioni MICRO EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Registrare un brano SMF partendo da zero. . . . . . 127
Preparativi per la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Aggiungere o cambiare le tracce. . . . . . . . . . . . . . . 129
Salvare il vostro brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Salvare ‘automaticamente’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Salvare ‘manualmente’ il vostro brano . . . . . . . . . . . . . 131
Precauzioni Riguardanti l’Hard Disk. . . . . . . . . . . . . . 132
20.Problemi&Soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
21. Specifiche Tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
22. Lista delle scorciatoie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
23. Tabella di Implementazione MIDI . . . . . . . . . . . . 138
24. Lista dei Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
25. Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
26. MFX: tipi e parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Supplemento Versione 1.05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
27. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
JM-8_OM_GB.book Page 11 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Descrizione dei Pannelli
12
r
VIMA JM-8
1. Descrizione dei Pannelli
Pannello Frontale
A
Controllo MASTER VOL
Usate questo controllo per impostare il volume gene-
rale di uscita del JM-8 (tutti i segnali trasmessi dai
connettori OUTPUT). L’impostazione di questo controllo
determina anche il volume delle cuffie che collegate.
B
Controllo BACKING
Questo controllo permette di regolare il bilancia-
mento tra il brano (Song) (audio o MIDI) e le sorgenti
di segnale che collegate al JM-8 (microfoni, chitarra,
apparecchi audio).
C
Controllo AUDIO IN
Permette di regolare il livello di ingresso del segnale
ricevuto dai connettori AUDIO IN per stabilire il bilan-
ciamento desiderato con il segnale ricevuto tramite
MIC 1 e MIC 2.
D
Porta EXTERNAL MEMORY (USB)
Questa porta è principalmente intesa per dispositivi
di memoria compatti come memorie USB, ecc. Potete
anche collegare un hard disk USB, ma assicuratevi
che sia del tipo con alimentatore proprio.
Nota: Roland consiglia di non usare hub USB, a prescin-
dere da che siano attivi o passivi. A questa porta collegate
solo un dispositivo di memoria USB.
E
Schermo
Questo schermo LCD a colori non solo visualizza
informazioni importanti mentre usate il JM-8, ma è
anche sensibile al tocco. Questo significa che potete
scegliere e modificare i parametri semplicemente
toccandoli sullo schermo.
F
Sezione VIDEO
I pulsanti in questa sezione forniscono l’accesso ai
segnali video che il JM-8 riceve dal connettore VIDEO
IN, file di fotografie (in formato .jpg) e dagli effetti
video disponibili (EFX).
G
Sezione MIC 1
Il controllo [MIC 1] regola il livello del microfono col-
legato al connettore MIC 1. Il controllo [REVERB] di
questa sezione regola il livello dell’effetto del river-
bero applicato a questo segnale.
Il pulsante [VOCAL] attiva gli effetti vocali. Premetelo
e tenetelo premuto per scegliere l’effetto di trasfor-
mazione della voce e/o di armonizzazione (vedi p. 30).
H
Sezione MIC 2
Il controllo [MIC 2/GUITAR] regola il livello del micro-
fono o della chitarra elettrica collegati al connettore
MIC 2. Il controllo [REVERB] di questa sezione regola
il livello dell’effetto del riverbero applicato a questo
segnale.
[GUITAR] attiva il processore di effetto per chitarra.
Premetelo e tenetelo premuto per scegliere l’effetto
desiderato per la vostra chitarra elettrica (vedi p. 29).
Nota: L’effetto GUITAR è disponibile solo se impostate il
selettore [MIC 2/GUITAR] nel pannello posteriore del JM-8
su “GUITAR”.
I
Pulsante VIDEO MONITOR
Premete questo pulsante per visualizzare sullo
schermo interno il segnale video che il JM-8 invia al
suo connettore VIDEO o RGB.
Nota: Potete premere e tenere premuto la maggior parte dei pulsanti per richiamare sullo schermo la pagina associata.
A
E
B
C
D
FG H
K
L
M
N
I
J
O
P
JM-8_OM_GB.book Page 12 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Pannello Frontale
VIMA JM-8
r
13
Premendolo insieme al pulsante [EXIT], attiverete la
funzione demo del JM-8.
J
Pulsante EXIT
Questo pulsante vi permette di uscire dalla schermata
attualmente visualizzata e tornare alla pagina princi-
pale (quella che appare quando accendete il JM-8).
K
Sezione SONG CONTROL
I pulsanti e la rotella di questa sezione vi permettono
di controllare l riproduzione dei brani, registrare e
scrivere le vostre esecuzioni su CD. Potete usare la
rotella anche per impostare il valore del parametro
desiderato. I pulsanti MARK servono per impostare ed
usare la riproduzione ad anello (playback loop).
L
Pulsante MELODY MUTE/CENTER CANCEL
Questo pulsante vi permette di silenziare la parte della
melodia dello Standard MIDI File selezionato, o di
attenuare la parte vocale centrale di un file audio (WAV
o mp3), così da poter cantare voi stessi quella parte.
M
Pulsante LYRICS
Se scegliete un brano (MIDI o audio) con dati Lyrics,
premendo questo pulsante le parole di quella can-
zone verranno visualizzate sullo schermo esterno col-
legato al JM-8. Di quello Standard MIDI file il JM-8
visualizzerà anche gli accordi. Inoltre, potete impo-
stare come debbano essere visualizzate le parole (vedi
p. 36).
Nota: Se premete il pulsante [VIDEO MONITOR], le parole
verranno visualizzate anche sullo schermo del JM-8.
N
Sezione KEY CONTROL
Questi pulsanti vi permettono di trasporre il JM-8 su
([]) o giù ([ƒ]) ad intervalli di semitoni. Questa impo-
stazione viene applicata sia ai file MIDI che audio.
Se nessuno dei pulsanti è illuminato, lo Standard
MIDI File o il file audio suoneranno al valore di into-
nazione normale.
O
Pulsante EJECT
Premete questo pulsante per espellere il CD nel let-
tore del JM-8. (Per inserire un CD, spingetelo sempli-
cemente nella fessura che si trova nel lato destro fino
a che il lettore lo prende e lo carica completamente.)
P
Pulsanti TEMPO
Questi pulsanti vi permettono di rallentare (SLOW) o
accelerare (FAST) il tempo del brano audio o MIDI
attualmente selezionato.
Pannello laterale sinistro
Q
Connettori AUDIO IN e VIDEO IN
I connettori AUDIO IN vi permettono di collegare
l’uscita audio di una sorgente di segnale esterna
(riproduttore CD/mp3, sintetizzatore, sorgente video
collegata al VIDEO IN, ecc.).
(Il controllo [AUDIO IN] C sul pannello frontale vi
permette di regolare il livello di ingresso del segnale
ricevuto da questi connettori.)
Nota: I connettori AUDIO IN sono stereo (con un canale
sinistro ed uno destro). Se collegate un cavo solo al connet-
tore “L” (o “R”), il segnale sarà udibile solo nel canale sini-
stro (o destro).
Il connettore VIDEO IN vi permette di collegare l’uscita
video di un videoregistratore, videocamera riprodut-
tore DVD, riproduttore audio/video portatile, ecc.
R
Connettore PHONES
Qui è dove dovete collegare un paio di cuffie opzio-
nali (Roland serie RH).
Pannello laterale destro
S
Lettore CD
Qui è dove va inserito il CD (vedi p. 24). Per espellere
il CD attualmente nel lettore, premete il pulsante
[EJECT] O che si trova nel pannello frontale del JM-8.
T
Foro di espulsione d’emergenza
Se quando premete il pulsante [EJECT] il CD non viene
espulso, potete espellerlo manualmente con questo
foro. Per i dettagli consultate “Se non riuscite ad
estrarre il CD” a p. 25.
QR
S
T
JM-8_OM_GB.book Page 13 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Descrizione dei Pannelli
14
r
VIMA JM-8
Pannello posteriore
A
Morsetto di terra
A seconda dei casi e della particolare situazione,
potreste sentire una sensazione fastidiosa, o perce-
pire una ruvidità al tatto quando toccate questo stru-
mento, i microfoni a lui collegati o le parti metalliche
di altri oggetti, come la chitarra. Se questo vi preoc-
cupa, collegate il morsetto di terra ad una terra
esterna. Vedi anche pagina 18.
B
Interruttore POWER
Accende e spegne lo strumento (vedi p. 18).
C
Connettore DC IN e gancio per il cavo
Qui collegate l’alimentatore fornito con lo strumento (p.
18). Avvolgete il cavo intorno al gancio accanto al con-
nettore per proteggerlo da scollegamenti accidentali.
D
Selettore MIC 2/GUITAR
Usate questo selettore per indicare se al connettore
MIC 2 collegate un microfono (“MIC”) o una chitarra
elettrica (“GUITAR”).
E
Connettore MIC 2
Questo è un connettore combo al quale potete colle-
gare o un XLR bilanciato o un jack 1/4” sbilanciato. Se
volete collegare una chitarra elettrica, usate un nor-
male cavo jack 1/4” da chitarra ed impostate il selet-
tore [MIC 2/GUITAR] su “GUITAR”.
Nota: Non collegate a questo connettore l’uscita di uno
strumento a livello di linea (sintetizzatore, V-Accordion,
ecc.). Per queste sorgenti di segnale usate il connettore
AUDIO IN.
Nota: Prima di cambiare posizione a questo selettore, ruo-
tate il controllo [MIC 2] che si trova sul pannello frontale
completamente verso il suo valore minimo, oppure spe-
gnete il JM-8.
F
Connettore MIC 1
Questo è un connettore combo al quale potete colle-
gare un XLR bilanciato o un jack 1/4” bilanciato/sbi-
lanciato, a seconda del cavo al quale avete collegato
il vostro microfono.
È l’ingresso microfonico principale il cui segnale viene
processato con la funzione harmony del JM-8.
Nota: Questo strumento dispone di connettori di tipo
bilanciato (XLR e jack 1/4”). Qui sotto è illustrato lo schema
di collegamento. Eseguite le connessioni solo dopo aver
verificato lo schema di collegamento anche degli altri stru-
menti cui volete collegarli.
G
Connettori AUDIO R & L/MONO
Questi connettori trasmettono tutti i segnali audio
generati dal JM-8 ed anche i segnali che voi inviate al
JM-8.
Nota: Se potete/volete usare solo un canale del vostro
amplificatore esterno, collegate al suo ingresso solo il con-
nettore L/MONO. Comunque, per una qualità sonora otti-
male, vi consigliamo di lavorare in stereofonia.
H
Connettori VIDEO & RGB AUDIO OUTPUT
Collegate uno di questi connettori (potete usarne
solo uno per volta) all’ingresso appropriato del vostro
TV o monitor esterno.
Nota: Il formato del segnale (PAL o NTSC) può essere stabi-
lito tramite una funzione del MENU (pagina 64).
Nota: Quando possibile usate il connettore RGB, perché
garantisce una migliore qualità dell’immagine.
I
Connettore CONTROL PEDAL
Collegando a questo connettore un pedale interrut-
tore serie Roland DP o BOSS FS-5U potrete control-
lare con un piede una funzione assegnabile
(pagina 83).
J
Connettore V-LINK/MIDI IN
Questo connettore può essere collegato ad un con-
nettore MIDI OUT di uno strumento MIDI esterno,
come un sintetizzatore, una fisarmonica MIDIzzata,
ecc. Può essere usato anche per controllare gli effetti
V-LINK del JM-8 (vedi p. 104).
K
Porta USB MIDI
Potete collegare questa porta direttamente ad un
computer con Windows XP®, Windows Vista® o Mac
OS X. Trasmette e riceve i messaggi MIDI.
Nota: Questa porta non la potete usare per scambiare i file
tra il JM-8 ed il vostro computer, perché il JM-8 non viene
riconosciuto dal vostro computer come un dispositivo di
“Memorizzazione di Massa”.
AB C DE F G H I J K
JM-8_OM_GB.book Page 14 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Collegare al JM-8 le apparecchiature audio
VIMA JM-8
r
15
2. Prima di iniziare ad usare il JM-8
Collegare al JM-8 le apparecchiature audio
Il JM-8 non dispone di altoparlanti interni. Per cui dovete collegarlo ad un amplificatore esterno (Roland serie SA, per
esempio) o usare delle cuffie opzionali (Roland serie RH).
Nota: Quando usate cavi di collegamento che contengono resistenze, il volume del JM-8 potrebbe risultare basso. Se questo accade, usate dei
cavi di collegamento che non contengano resistenze.
Nota: Per prevenire malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altre apparecchiature, abbassate il volume e spegnete tutti gli strumenti
prima di fare qualsiasi collegamento.
Nota: Tranne l’alimentatore e il suo cavo di alimentazione, tutti gli altri componenti illustrati nella figura sono opzionali o disponibili in com-
mercio. Per i dettagli consultate il vostro rivenditore Roland.
Collegare un microfono
Collegate il vostro microfono ad un connettore MIC.
Se state usando solo un microfono, scegliete il connet-
tore MIC 1. Questo vi permette di sfruttare gli effetti per
voce e la funzione harmony del JM-8.
Se collegate il microfono al connettore MIC 2, impostate
il selettore [MIC 2/GUITAR] su “MIC 2”.
Nota: Quando possibile usate microfoni dinamici. Sebbene
possiate collegare anche un microfono a condensatore, richie-
derebbe una DI box (reperibile in commercio) che ne fornisca
l’alimentazione phantom.
Precauzioni per l’utilizzo di un microfono
Prima di collegare un microfono al JM-8 abbassate il
volume. Se quando collegate un microfono il volume
è alzato, dagli altoparlanti potrebbe essere emesso
del rumore.
•A seconda della posizione del microfono rispetto agli
altoparlanti del vostro sistema di amplificazione,
potrebbe prodursi un fischio fastidioso.
Oppure: microfono Roland serie DR.
*Collegate il microfono con connet-
tore XLR bilanciato o un jack mono 1/
4” sbilanciato. Impostate il selettore
[MIC 2/GUITAR] su “MIC 2”.
Microfono: Roland serie DR.
*Collegate il microfono con un
jack mono 1/4” sbilanciato o un
connettore XLR bilanciato.
O: chitarra elettrica. Collegatela usando un cavo jack mono
1/4” sbilanciato. Impostate il selettore [MIC 2/GUITAR] su
“GUITAR”.
Casse Attive
(amplificate)
Amplificatore
Mixer, PA, ecc.
(Il JM-8 può già mixare molti
segnali audio.)
Ad una presa di corrente
Il JM-8 deve essere collegato solo ad uno
di questi componenti.
JM-8_OM_GB.book Page 15 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Prima di iniziare ad usare il JM-8
16
r
VIMA JM-8
A ciò potete rimediare:
Cambiando l’orientamento del microfono (i).
Allontanando il microfono (i) dagli altoparlanti.
Abbassando il volume.
Collegare un amplificatore, casse attive o un
mixer
Prima di collegare il JM-8 ad un sistema di amplifica-
zione, assicuratevi di spegnere sia il JM-8 che gli
apparecchi esterni.
Collegate i connettori AUDIO OUTPUT del JM-8
all’ingresso di linea del vostro amplificatore o mixer.
Dopo avere eseguito il collegamento, prima accen-
dete il JM-8, poi l’amplificatore o il mixer. Per i detta-
gli vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 18.
Collegare uno schermo esterno o un
televisore
Nota: Non potete usare i connettori VIDEO e RGB simultanea-
mente.
Collegare un televisore
Nota: Per evitare malfunzionamenti o danni agli altopar-
lanti, prima di collegare altri apparecchi, dovete abbassare
il volume di tutte le apparecchiature e spegnerle.
(1) Spegnete il JM-8 e il televisore che state per colle-
gare.
(2) Per collegare il JM-8 al televisore, usate un cavo
video (disponibile in commercio) per collegate il
connettore OUTPUT VIDEO del JM-8 al televisore.
(3) Accendete il JM-8 (vedi p. 18).
(4) Accendete il televisore.
(5) Attivate il pulsante VIDEO OUTPUT [VIDEO] sullo
schermo (vedi p. 64).
(6) (Se necessario) Indicate il formato televisivo di
uscita (vedi p. 64).
(7) Specificate la proporzione (rapporto tra larghezza
ed altezza) del vostro televisore.
La proporzione è il rapporto tra la larghezza e
l’altezza dello schermo. Lo schermo del JM-8 ha una
proporzione di 16:9. I televisori possono avere una
proporzione di 4:3 o 16:9 (wide screen).
Se il vostro televisore ha sia il connettore video
che RGB
Il JM-8 dispone sia di un connettore VIDEO che di un
connettore RGB. Potete usare qualsiasi dei due, a
seconda del tipo di connettore di cui dispone il vostro
televisore. Vi consigliamo di usare il connettore RGB,
perché garantisce una qualità visiva superiore a
quella del connettore VIDEO.
Collegare un monitor esterno
Tipi di monitor che potete collegare
In generale, potete collegare qualsiasi monitor che
venga venduto come “monitor multiscan”. Comun-
que, per essere sicuri, controllate le caratteristiche
seguenti prima di collegare il vostro monitor.
Nota: Per evitare malfunzionamenti o danni agli altopar-
lanti, prima di collegare altri apparecchi, dovete abbassare
il volume di tutte le apparecchiature e spegnerle.
(8) Spegnete il JM-8 e il monitor che state per colle-
gare.
(9) Per collegare il connettore RGB del JM-8 al con-
nettore RGB analogico del vostro monitor, usate
un cavo monitor disponibile in commercio.
(10) Accendete il JM-8 (pagina 18).
(11) Accendete il monitor collegato.
Per i dettagli sul come usare il monitor esterno, con-
sultate il manuale utente del monitor stesso.
(12) Premete sullo schermo il pulsante VIDEO OUTPUT
[RGB] (vedi p. 64).
Spegnere il televisore o il monitor esterno
Dovete spegnere il televisore o il monitor esterno
seguendo l’ordine indicato qui di seguito.
Abbassate il volume del JM-8.
Spegnete il televisore o il monitor esterno collegato.
Spegnete il JM-8 (vedi p. 19).
Cavo video
(disponibile in commercio)
(Pannello posteriore)
Connettore VIDEO
Televisore
Risoluzione
800 x 480 pixel o più
Frequenza orizzontale
31.5 kHz
Frequenza verticale
60 Hz
Connettore
Tipo D-sub tre file di 15 pin
Segnale
Analogico
Cavo video
(disponibile in commercio)
(Pannello posteriore)
Monitor esterno
JM-8_OM_GB.book Page 16 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Collegare al JM-8 una sorgente video
VIMA JM-8
r
17
Collegare al JM-8 una sorgente
video
Sullo schermo interno del JM-8, su di un televisore o su
di un monitor esterno potete visualizzare le immagini
provenienti dalla vostra video camera, da un riprodut-
tore DVD, riproduttore audio/video, ecc. Ecco come col-
legare la vostra sorgente video:
Le linee tratteggiate indicano dei collegamenti opzionali.
Questo significa che dovete collegare l’uscita audio della
vostra sorgente video solo se volete usare anche l’audio
associato al segnale video.
Nota Importante
Se collegate ai connettori AUDIO IN del JM-8 un
dispositivo (come una video camera) che contiene un
microfono, potrebbe verificarsi un feedback acustico
(un fischio), a seconda della posizione della video
camera rispetto agli altoparlanti del vostro sistema di
amplificazione. Se ciò accade, prendete i provvedi-
menti seguenti.
Cambiate l’orientamento della video camera
Allontanate la video camera dagli altoparlanti
Abbassate il volume
Collegare una video camera
Potete collegare la vostra video camera al connettore
VIDEO IN che si trova nel pannello sul lato sinistro del
JM-8. Questo è un ingresso video composito.
I cavi per le video camere possono essere differenti a
seconda del modello. Verificate la forma del connet-
tore del JM-8 e di quello della vostra video camera,
ed assicuratevi di avere il tipo di cavo corretto per
fare il collegamento. Collegate l’uscita VIDEO gialla
della video camera al connettore VIDEO IN.
Nota:
Assicuratevi che la video camera che state collegando
corrisponda al formato televisivo selezionato nel JM-8.
Per i dettagli su come impostare il formato televisivo sulla
vostra video camera, consultate il manuale utente della
vostra video camera. Per i dettagli su come impostare il
formato televisivo del JM-8, consultate pagina 64.
Collegare un riproduttore di DVD
Potete collegare un riproduttore di DVD ed usare un
monitor esterno, un televisore o lo schermo interno
del JM-8 per visualizzare le immagini provenienti dal
riproduttore di DVD mentre ascoltate la musica o la
narrazione attraverso il sistema di amplificazione col-
legato al JM-8. Potete regolare il volume del suono
del DVD con il controllo [AUDIO IN] del JM-8, o dimi-
nuire la parte della melodia e cantare voi stessi la
melodia.
Collegate l’uscita video del riproduttore DVD al con-
nettore VIDEO IN che si trova nel pannello a sinistra
del JM-8. Questo è un ingresso video composito.
Se volete ascoltare l’audio del riproduttore DVD, col-
legate i connettori di uscita audio del riproduttore
DVD ai connettori AUDIO IN L/R che si trovano nel
pannello a sinistra del JM-8.
Nota: I cavi per il DVD possono essere differenti a seconda
dei modelli. Verificate la forma del connettore del JM-8, ed
assicuratevi di avere il corretto tipo di cavo prima di fare i
collegamenti.
Nota: Assicuratevi che il formato televisivo del riproduttore
DVD che state collegando corrisponda con quello selezionato
nel JM-8. Per i dettagli su come impostare il formato televi-
sivo del riproduttore DVD, consultate il manuale utente del
riproduttore DVD. Per i dettagli su come impostare il for-
mato televisivo del JM-8, consultate pagina 64.
Collegare un riproduttore portatile audio/video
Se il vostro riproduttore audio portatile può ripro-
durre i video, potete collegarlo in modo da vedere il
video su di un televisore o su di un monitor esterno (o
anche sullo schermo del JM-8) ed ascoltare la musica
attraverso il sistema di amplificazione del JM-8.
Nota: Assicuratevi che il formato televisivo del riprodut-
tore audio/video portatile che state collegando corrisponda
con quello selezionato nel JM-8. Per i dettagli su come
impostare il formato televisivo del vostro riproduttore por-
tatile consultate il suo manuale utente.
Per come impostare
il formato televisivo del JM-8, consultate pagina 64.
Collegare un pedale opzionale
Il JM-8 dispone di un connettore CONTROL PEDAL al
quale potete collegare un interruttore a pedale opzio-
nale (Roland serie DP o BOSS FS-5U).
Potete scegliere la funzione che il pedale eseguirà (vedi
p. 83). Di default, il pedale interruttore attiverà e disatti-
verà la funzione “VOCAL EFX” (vedi p. 30).
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Rosso
Bianco
Giallo
Interruttore a pedale opzionale
(Roland serie DP, BOSS FS-5U)
JM-8_OM_GB.book Page 17 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Prima di iniziare ad usare il JM-8
18
r
VIMA JM-8
Collegare l’alimentatore
Nota: Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti
o ad altri apparecchi, abbassate sempre il volume e spegnete
tutti gli strumenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
(1) Collegate l’alimentatore ed il cavo di alimentazione.
Quando collegate l’alimentatore ad una presa di cor-
rente l’indicatore si illumina.
Mettete l’alimentatore in modo che il lato con l’indi-
catore (vedi figura) sia rivolto verso l’alto ed il lato
con le informazioni scritte sia rivolto verso il basso.
Nota: A seconda della nazione in cui vi trovate, il cavo di
alimentazione potrebbe essere diverso da quello in figura.
(2) Collegate l’alimentatore al connettore DC IN nel
pannello posteriore.
Per evitare accidentali interruzioni dell’alimentazione
allo strumento (nel caso il connettore venisse scolle-
gato inavvertitamente), e per evitare inutile stress
meccanico al connettore del cavo dell’alimentatore,
fissate il cavo di alimentazione al gancio per il cavo,
come illustrato in figura.
(3) Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
Nota: Assicuratevi di usare solo l’alimentatore fornito con
lo strumento (PSB-7U). Inoltre, assicuratevi che la tensione
di rete corrisponda alla tensione di ingresso indicata sul
corpo dell’alimentatore. Altri alimentatori potrebbero usare
una polarità diversa o essere progettati per tensioni diffe-
renti, ed il loro uso potrebbe provocare danni, malfunzio-
namenti o scossa elettrica.
Nota: Se non usate il JM-8 per un periodo di tempo pro-
lungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Morsetto di terra
A seconda dei casi e
della particolare situa-
zione, potreste sentire
una sensazione fasti-
diosa, o percepire una
ruvidità al tatto della superficie di altri apparecchi colle-
gati. Questo è dovuto a piccole cariche elettriche, asso-
lutamente innocue. Comunque, se questo vi preoccupa,
collegate il morsetto di terra (vedi figura) ad una terra
esterna. Quando lo strumento è “messo a terra”, in parti-
colari installazioni, potrebbe generarsi del ronzio. Se non
siete sicuri di come collegare gli strumenti, contattate il
più vicino Centro Servizi Roland, o un distributore auto-
rizzato Roland, come elencato nella pagina “Informa-
zioni”.
Posti inadatti cui collegarsi
Tubi dell’acqua (possibilità di scosse o folgorazioni)
Tubi del Gas (possono provocare incendi o esplosioni)
Terra di linee telefoniche o parafulmini (può essere
pericoloso in caso di temporale)
Accendere e spegnere lo strumento
Una volta eseguiti i collegamenti, accendete i vari stru-
menti nell’ordine specificato. Accendendoli nell’ordine
sbagliato rischiate di provocare malfunzionamenti e/o
danni agli altoparlanti e agli altri apparecchi.
Accendere lo strumento
(1) Spegnete il sistema di amplificazione esterno.
(2) Ruotate il controllo [MASTER VOL] completamente
verso sinistra per abbassare il volume.
(3) Premete l’interruttore [POWER].
Lo strumento si accende, e sullo schermo del JM-8
appaiono alcune immagini, poi appare la pagina prin-
cipale.
Dopo un breve intervallo di tempo, il JM-8 sarà
pronto a produrre suono.
Nota: Questo strumento è dotato di un circuito di prote-
zione. È necessario un breve intervallo di tempo (alcuni
secondi) prima che sia normalmente operativo.
(4) Accendete il vostro sistema di amplificazione o
collegate un paio di cuffie (vedi p. 19).
(5) Regolate il volume con il controllo [MASTER VOL]
(vedi p. 19).
Alimentatore Cavo di alimentazione
Indicatore
Ad una presa di corrente
Pannello posteriore del JM-8
Gancio del cavo
Morsetto
di terra
MASTER VOL
POWER
Posizione abbassata
On
JM-8_OM_GB.book Page 18 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Regolare il volume
VIMA JM-8
r
19
Spegnere lo strumento
(1) Ruotate completamente verso sinistra il controllo
[MASTER VOL] per abbassare il volume.
Nota: Non spegnete mai il JM-8 mentre è in atto la ripro-
duzione o la registrazione o mentre i dati vengono letti o
scritti dall’hard disk.
(2) Spegnete il vostro sistema di amplificazione.
(3) Premete l’interruttore [POWER] del JM-8.
Lo schermo si spegne e anche lo strumento.
Nota: Se volete spegnere completamente lo strumento,
prima spegnete l’interruttore [POWER], poi staccate il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente. Consultate “Colle-
gare l’alimentatore” a p. 18.
Regolare il volume
Ecco come regolare il volume del JM-8.
(1) Avviate la riproduzione di brani dimostrativi pre-
mendo i pulsanti [VIDEO CONTROL] e [EXIT] (vedi
p. 20).
(2) Ruotate il controllo [MASTER VOL] per regolare il
volume generale.
Ascoltare con le cuffie
Per godervi il JM-8 senza disturbare chi vi circonda, per
esempio di notte, potete usare le cuffie.
(1) Collegate le cuffie nel connettore PHONES che si
trova nel pannello a sinistra del JM-8.
Se non volete disturbare le altre persone, spegnete il
sistema di amplificazione esterno, perché le uscite
AUDIO del JM-8 rimangono attive anche quando col-
legate le cuffie.
(2) Usate il controllo [MASTER VOL] del JM-8 per
regolare il volume delle cuffie.
Precauzioni durante l’uso delle cuffie
Per evitare danni ai conduttori interni del cavo,
maneggiate le cuffie con cura. Quando le usate, cer-
cate di afferrare il connettore o l’archetto.
Se il volume dello strumento è alzato al massimo
quando collegate le cuffie, potreste danneggiarle.
Prima di collegare le cuffie abbassate il volume.
Un volume eccessivo potrebbe non solo danneggiare
il vostro udito, ma anche rompere le cuffie. Vi consi-
gliamo di ascoltare la musica ad un volume appro-
priato.
Usate delle cuffie che abbiano un connettore jack
stereo 1/4”.
MASTER VOL
POWER
Posizione sollevata
Spento
MASTER VOL
Cuffie
JM-8_OM_GB.book Page 19 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
Prima di iniziare ad usare il JM-8
20
r
VIMA JM-8
Dimostrazione del JM-8 (Demo)
Il vostro JM-8 contiene una dimostrazione che vi intro-
duce tutti i suoi punti di forza. Potrebbe essere una
buona idea provarla subito. La demo è auto-esplicativa,
quindi vi illustreremo solo come avviarla e fermarla.
(1) Premete simultaneamente i pulsanti
[VIDEO MONITOR] e [EXIT].
Il JM-8 riproduce un brano e lo schermo presenta le
caratteristiche del JM-8.
(2) Per uscire dalla funzione demo premete il pulsante
[EXIT].
Lo schermo sensibile al tocco del
JM-8
Il JM-8 è dotato di uno schermo sensibile al tocco con
“pulsanti a schermo” (icone che appaiono come pul-
santi) e “campi sullo schermo” (aree che sembrano pic-
coli display). Potete toccarli sullo schermo per selezio-
narli e modificarne le impostazioni.
Dopo avere selezionato l’icona di un campo sullo
schermo o di un controllo toccandola sullo schermo,
potete cambiare l’impostazione con la rotella del JM-8.
Il JM-8 contiene due pagine con un menù delle funzioni:
“BASIC” e “ADVANCED”. Potete richiamare queste pagine
toccando il pulsante [MENU] sullo schermo.
Selezionare i parametri ‘BASIC’
(1)
Premete più volte il pulsante [EXIT] finché smette
di
lampeggiare per tornare alla pagina principale.
(2) Toccate il pulsante [MENU] sullo schermo
nell’angolo in basso a sinistra.
Sullo schermo compare:
(3) Toccate il pulsante sullo schermo che corrisponde
alla funzione desiderata.
Esempio: toccate il pulsante [MELODY¥MUTE] sullo
schermo.
Selezionare i parametri ‘ADVANCED’
Il secondo gruppo di parametri potete selezionarlo nel
modo seguente:
(1) Premete più volte il pulsante [EXIT] fino a che smette
di lampeggiare per tornare alla pagina principale.
(2) Toccate pulsante [MENU] sullo schermo nell’angolo
in basso a sinistra.
(3) Toccate il pulsante [ADVANCED] nell’angolo in
basso a destra sullo schermo.
VIDEO
MONITOR
EXIT
DEMO
In questo manuale, i punti (2)~(3) vengono abbreviati
nel modo seguente: Premete [MENU][MELODY¥MUTE].
JM-8_OM_GB.book Page 20 Monday, August 1, 2011 9:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Roland VIMA JM-8 Manuale utente

Categoria
Attrezzatura musicale
Tipo
Manuale utente