Samsung SCC-C7478P Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Videocamera Smart Dome 36x
Guida Utente
SCC-C7478
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato questo prodotto Samsung.
Per ricevere un servizio più completo,
registrare il prodotto all’indirizzo
www.samsung.com/global/register
ITA
2 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO
POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE L’UTENTE POSSA RIPARARE. RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
Questo simbolo indica la presenza di una tensione pericolosa all’interno del dispositivo, che può
provocare scariche elettriche.
Questo simbolo indica che nella documentazione del presente dispositivo sono contenute
importanti istruzioni relative al funzionamento e alla manutenzione.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o a umidità.
AVVERTENZA
Assicurarsi di utilizzare solo l’adattatore indicato nel foglio delle specifi che. Utilizzare altri adattatori può provocare
incendi, scossa elettrica o danni al prodotto.
Collegare scorrettamente l’alimentazione o sostituire le batterie in modo inadeguato può causare esplosione, incendio,
scossa elettrica o danni al prodotto.
Non collegare più di una telecamera allo stesso adattatore. Eccederne la capacità può provocare surriscaldamento o
incendio.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo sicuro. Un collegamento non sicuro può provocare incendi.
Quando si istalla la telecamera, fi ssarla in modo sicuro e saldo. Una telecamera che cade può causare danni alle
persone.
Non sistemare oggetti conduttori (es. cacciaviti, monete, oggetti metallici, ecc.) o contenitori con acqua sulla
telecamera. Ciò può causare danni alle persone dovuti a incendio, scossa elettrica o caduta di oggetti.
Non istallare l’unità in luoghi umidi, con polveri o ceneri. Ciò può causare incendi o scosse elettriche.
Se l’unità emana un odore insolito o fumo, interrompere l’uso del prodotto. In questo caso scollegare immediatamente
l’alimentazione e mettersi in contatto con il centro di assistenza. Continuare ad utilizzare il prodotto in tali condizioni può
causare incendi o scosse.
Se il prodotto non funzionasse in modo normale, mettersi in contatto con il centro di assistenza più vicino. Non
smontare o riparare in alcun modo questo prodotto. (SAMSUNG non è responsabile per problemi causati da
modifi che non autorizzate o tentativi di riparazione)
Quando si pulisce, non spruzzare acqua direttamente sulle parti del prodotto. Ciò può causare incendi o scosse
elettriche.
Se la videocamera viene installata o riavviata dopo un’interruzione di corrente quando la temperatura ambiente è
inferiore al punto di congelamento, il coperchio della cupola si copre di brina. In questo caso, la brina scompare tre
ore dopo aver acceso l’apparecchio.
(Tenere presente che la temperatura di funzionamento più bassa garantita è -45 ˚C (-49 ˚F) senza vento).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Informazioni Sulla Sicurezza
Italiano – 3
ITA
ATTENZIONE
Non far cadere oggetti sul prodotto ed evitare colpi forti. Mantenere lontano da luoghi sottoposti ad eccessive vibrazioni
o ad interferenze magnetiche.
Non istallare in luoghi sottoposti ad alte temperature (più di 50°C), basse temperature temperature (meno di -10°C), o
grande umidità. Ciò può causare incendi o scosse elettriche.
Se si desidera modifi care l’ubicazione del prodotto già istallato, assicurarsi di spegnerlo e quindi spostarlo e istallarlo
nuovamente.
Scollegare la spina dalla presa in caso di lampi. Non farlo può provocare incendi o danni al prodotto.
Mantenere lontano dalla luce diretta e da fonti di radiazioni. Ciò può provocare incendi.
Istallare in un luogo ben ventilato.
Evitare di direzionare la telecamera direttamente verso oggetti molto luminosi quali il sole, ciò può danneggiare il sensore
d’immagine CCD.
Non schizzare o sgocciolare liquidi sull’apparecchio e non porre su di esso degli oggetti contenenti liquidi, come ad
esempio dei vasi.
La presa di rete viene utilizzata per scollegare l’apparecchio e deve essere facilmente accessibile in qualsiasi istante.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Informazioni Sulla Sicurezza
4 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Rispettare tutti gli avvertimenti.
Seguire tutte le istruzioni.
Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
Pulire solo con un panno asciutto.
Non bloccare nessuna apertura di ventilazione. Istallare seguendo le istruzioni del fabbricante.
Non istallare vicino a fonti di calore quali caloriferi, stufe o altri prodotti (compresi gli amplifi catori) che possano produrre
calore.
Non eludere il sistema di sicurezza della spina polarizzata o a terra. Una spina polarizzata è costituita da due spinotti,
uno più grande dell’altro. Una spina con presa a terra ha due spinotti e un terzo per la presa a terra. Lo spinotto più
grande o il terzo spinotto sono stati previsti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non entra nella presa, mettersi in
contatto con l’elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
Proteggere il cavo dell’alimentazione per evitare che sia calpestato o schiacciato, facendo particolare attenzione alle
spine, alle prese e al punto in cui i cavi escono dell’apparecchio.
Utilizzare solo connettori/accessori indicati dal fabbricante.
Utilizzare solo su carrelli, piedistalli, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal fornitore o venduti con
l’apparecchio.
Scollegare questo apparecchio. Quando si utilizza un carrello, prestare attenzione quando si
muove l’insieme carrello/ apparecchio per evitare incidenti per il possibile rovesciamento.
Rivolgersi a personale specializzato per qualsiasi riparazione. Le riparazioni sono richieste quando l’apparecchio viene
in qualche modo danneggiato, ad esempio quando viene danneggiato il cavo di alimentazione o la spina, se è stato
versato qualche liquido nell’apparecchio o vi sono caduti degli oggetti o se è stato esposto alla pioggia o all’umidità, se
non funziona normalmente o se è caduto.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Italiano – 5
ITA
Sommario
Introduzione
Funzioni 6
Prodotto e Accessori 7
Nome Parti e Funzioni 8
Installazione
Confi gurazione microinterruttori 9
Installazione Mediante Staffa di Supporto 10
Cablaggio 13
Funzionamento
Controlli da Effettuare Prima Della Messa in Funzione 15
Controllo Preliminare delle Funzioni di Preimpostazione e Modello 15
Calibrazione Automatica 15
Avvio del Menu OSD 15
Preimpostazioni Riservate 15
Preimp 16
Pan.auto 16
Modello 16
Scans. 17
Programma 17
Altre Funzioni 17
Visualizzazione OSD Della Schermata Principale 18
Regole Generali del Funzionamento Chiave del Menu 18
Come utilizzare il menu OSD
Menu Principale 19
Informazioni di Sistema 19
Opzioni Video 19
Confi g. Maschera Zona Privata 19
Confi g. Movimento 20
Confi g. Funz. 21
Confi g. Preimp. 22
Confi g. Pan.auto 23
Confi g. Modello 23
Confi g. Scans. 24
Confi g. Programma 26
Confi g. Videocamera 27
Confi g. Sistema 28
Inizializ. Sistema 30
Specifi che
Specifi che 31
Misure 32
6 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
Introduzione
FUNZIONI
Specifi che della videocamera
Sensore CCD: EX-view HAD
TM
CCD
Ingrandimento zoom: Zoom ottico 36x, zoom digitale
12x (zoom max 432x)
Funzione Wide Dynamic Range
Funzione Giorno/Notte: ICR(rimozione fi ltro IR Cut)
Diverse possibilità di messa a fuoco: Messa a fuoco
automatica / messa a fuoco manuale / messa a
fuoco semiautomatica.
Impostazioni videocamera indipendente o globale
per ogni posizione di preimpostazione.
Potenti funzioni Panoramica/Inclinazione
Massima velocità di movimento Panoramica/
Inclinazione di 360°/sec
Mediante la tecnologia di controllo vettoriale, i
movimenti Panoramica/Inclinazione vengono
effettuati con il percorso più corto. Di conseguenza, il
tempo per raggiungere la visualizzazione desiderata
viene ridotto drasticamente e l’immagine video sul
monitor scorre in modo molto naturale.
La velocità ultra ridotta (0,05°/sec) consente
all’operatore di orientare con precisione e facilità
la videocamera per ottenere la visualizzazione
desiderata.
La velocità Panoramica/Inclinazione proporzionale
allo zoom aiuta l’operatore a spostare facilmente la
videocamera.
Preimp., Modello, Pan.Auto, Scans.,
Maschera Privacy, Programma e altro…
Si possono assegnare max. 127 preimpostazioni.
Tutte le preimpostazioni hanno caratteristiche
indipendenti, quali Bilanciamento del bianco,
Esposizione automatica, Etichetta, Ingresso/Uscita
allarme ecc.
È possibile memorizzare max. 8 impostazioni di Pan.
Auto. Questo consente di spostare ripetutamente
la videocamera tra due posizioni preimpostate alla
velocità indicata.
È possibile registrare e riprodurre max. 4 modelli.
Questo consente di spostare la videocamera
in modo che segua qualsiasi traiettoria attivata
mediante joystick il più vicino possibile.
È possibile memorizzare un numero max. di
8 impostazioni di azioni di scansione. Questo
consente di spostare ripetutamente la videocamera
combinando Preimp. o Modello o Pan.Auto. Una
scansione è costituita da un massimo di 20 entità di
Preimp./Modello/Pan.Auto.
È possibile impostare max. 8 maschere Privacy per
tutelare la riservatezza di altre persone.
È possibile assegnare 7 istruzioni di programma in
base al giorno e all’ora. Per ogni istruzione possono
essere defi nite le azioni appropriate (come Part.,
Preimp., Scans., Modello e Pan.Auto). È inoltre
possibile utilizzare Giorno feriale e Tutti i giorni per
semplifi care l’istruzione.
Controllo PTZ(Panoramica/Inclinazione/Zoom)
La comunicazione RS-485 consente di controllare
no a 255 videocamere contemporaneamente.
Il protocollo Pelco-D/ Pelco-P/ Samsung può
essere selezionato come protocollo di controllo nella
versione corrente del fi rmware.
Menu OSD (On Screen Display)
Il menu OSD viene fornito per visualizzare lo stato
della videocamera e per confi gurare le funzioni in
modo interattivo.
Le informazioni quali l’ID videocamera, Panoramica/
Inclinazione/Zoom/Direzione, l’ingresso e l’uscita
allarme, la data/ora, la temperatura corrente e
Preimp. possono essere visualizzate sullo schermo.
Ogni voce visualizzata può essere attivata o
disattivata in modo indipendente.
Funzioni I/O Allarme
Sono disponibili 8 ingressi per il sensore di allarme e
4 uscite per i relè.
Per eliminare completamente disturbi e scariche
elettriche, l’ingresso del sensore di allarme viene
disaccoppiato mediante un fotoaccoppiatore.
Il range del segnale dell’ingresso del sensore va
da 5,0 a 12,0 volt di c.c. per utilizzare diverse
applicazioni.
Se è attivato un sensore esterno, la videocamera
può essere impostata per spostarsi sulla posizione di
preimpostazione corrispondente.
Le uscite dei relè possono essere assegnate in
modo tale che funzionino con una determinata
preimpostazione.
Preimpostazioni riservate per uno scopo
speciale
La maggior parte delle impostazioni della
videocamera viene cambiata direttamente
richiamando le preimpostazioni riservate, senza
accedere al menu OSD. Per ulteriori informazioni,
vedere “Preimpostazioni riservate” (pagina 15) di
questo manuale.
Italiano – 7
ITA
Introduzione
PRODOTTO E ACCESSORI
Prodotto
Accessori
Tipo di montaggio a parete
Tipo di montaggio a soffi tto
Chiave fi ssa esagonale Bulloni di ancoraggio
(4 pezzi)
Nastro impermeabile
Aggancio per il cavo di
sicurezza dell’alloggiamento
Sagoma del foro
Guida Utente Cavo di sicurezza
8 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
Introduzione
NOME PARTI E FUNZIONI
Coperchio della cupola
Non staccare la protezione in vinile dal coperchio della
cupola prima di terminare tutti i processi di installazione
per proteggere il coperchio della cupola da graffi o
polvere.
Nel coperchio della cupola vi sono un ventilatore e un
riscaldatore che provvedono a rimuovere l’umidità dalla
cupola semisferica.
Schermo solare e alloggiamento superiore
Lo schermo solare protegge il coperchio della cupola
semisferica dai raggi del sole e dalla pioggia. Nello
schermo solare è integrato l’alloggiamento superiore
in cui è disposto il meccanismo PTZ. L’alloggiamento
superiore è inoltre collegato sia alle due staffe di
supporto che al coperchio della cupola.
Staffa di supporto a parete/soffi tto
La staffa serve per installare la videocamera a parete o a
soffi tto ed è dotata di scatola di derivazione.
Scatola di derivazione
La scatola di derivazione svolge importanti funzioni di
connessione tra la videocamera e l’esterno. La parte
superiore della scatola contiene microinterruttori e
blocchi di terminali per l’alimentazione, il video, la
comunicazione e l’ingresso/uscita allarme.
SCHERMO SOLARE e
ALLOGGIAMENTO SUPERIORE
MECCANISMO PTZ
CAVO DI SICUREZZA DELLA CUPOLA
CAVO VENTILATORE E RISCALDATORE
RISCALDATORE
VENTILATORE
SCATOLA DI DERIVAZIONE
AGGANCIO PER IL CAVO DI SICUREZZA DELL’ALLOGGIAMENTO
COPERCHIO DELLA CUPOLA
Italiano – 9
ITA
Installazione
pkGzGOX¥Y\\P
w
iGy
yzT[_\
{
WWWGaGY[WW
WWXGaG[_WW
WWYGaG`]WW
WWZGaGX`YWW
WW[GaGZ_[WW
WWWGaGhGw
WWXGaGwTk
WWYGaGwTw
WWZGaGzhtz|un
CONFIGURAZIONE
MICROINTERRUTTORI
Prima di installare la videocamera, impostare i
microinterruttori per confi gurare l’ID videocamera e il
protocollo di comunicazione.
Confi gurazione ID videocamera
Il numero ID della videocamera è impostato mediante
un numero binario. L’esempio è indicato in basso.
Pin 12345678
ID Value 1 2 4 8 16 32 64 128
ex) ID=5
ex) ID=10
on
off
off
on
on
off
off
on
off
off
off
off
off
off
off
off
Il campo dell’ID è 0-255. L’impostazione predefi nita
di ID Videocamera è 1.
Per controllare una determinata videocamera, si deve
combinare l’ID della videocamera con l’impostazione
ID della videocamera del DVR o del controller.
123456
ON
ON
78
Confi gurazione protocollo di comunicazione
Selezionare il protocollo appropriato con la
combinazione di microinterruttori.
Stato degli interruttori
Protocollo
Pin1 Pin2 Pin3 Pin4
OFF OFF OFF OFF
Protocollo automatico
ON OFF OFF OFF PELCO-D
OFF ON OFF OFF PELCO-P
ON ON OFF OFF SAMSUNG
Se si imposta il protocollo come protocollo automatico,
la videocamera riconosce automaticamente il tipo di
protocollo.
Per poter effettuare il controllo mediante il DVR o la tastiera
di sistema, è necessario che il loro protocollo sia uguale a
quello della videocamera. In caso contrario non è possibile
controllare la videocamera.
Se il protocollo della videocamera viene cambiato
modifi cando il SW del microinterruttore, il cambiamento
diventa effettivo dopo il riavvio della videocamera.
L’impostazione predefi nita del protocollo è quella del
protocollo “automatico”
Confi gurazione della velocità di
trasmissione per la comunicazione
Selezionare la velocità di trasmissione appropriata
mediante la combinazione di microinterruttori.
Stato degli interruttori
Protocollo
Pin5 Pin6 Pin7
OFF OFF OFF 2400 BPS
ON OFF OFF 4800 BPS
OFF ON OFF 9600 BPS
ON ON OFF 19200 BPS
OFF OFF ON 38400 BPS
L’impostazione predefi nita della velocità di
trasmissione è “9600 BIT/SEC.”
123456
ON
ON
78
123456
ON
ON
78
Protocollo
Veloc. Trasm.
RS-485
Termina
Impostazione dell’ID (1-255)
Protocollo automatico
10 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
Installazione
Resistore di terminazione RS-485
Il pin 8 è utilizzato per attivare/disattivare il resistore
di terminazione RS-485. Normalmente deve essere
su OFF. In particolare, quando si hanno problemi
con lunghe connessioni Daisy chain, disattivare
l’interruttore di terminazione dell’ultima videocamera.
Pin 8 Resistore di terminazione RS-485 (On/Off)
INSTALLAZIONE MEDIANTE STAFFA
DI SUPPORTO
Segnare i fori sulla parete utilizzando la sagoma di
carta.
Dopo aver eseguito i fori, avvitare le quattro viti di
ancoraggio nei fori.
Dopo aver disposto correttamente la staffa per
montaggio a parete sui bulloni di ancoraggio.
Serrare i dadi dei bulloni di ancoraggio
Collegare i cavi alle morsettiere e al connettore
BNC nella scatola di derivazione. Vedere il
cablaggio nella sezione successiva.
123456
ON
ON
78
POWER
A
LARM
BNC
VIDEO
Connector to the dome camera
Protocol,
Address DIP
RS-485


Connettore verso la videocamera a cupola
Protocollo, indirizzo
microinterruttori
RS-485
ALLARM
ALIMENTAZIONE
BNC Video
Italiano – 11
ITA
Installazione
Dopo aver agganciato il cavo di sicurezza al foro
del tubo [1], collegare l’alloggiamento superiore alla
staffa per montaggio a parete facendolo girare per
almeno sette volte [2]. Per bloccare l’orientamento
del corpo superiore, serrare a fondo in senso orario
la corona dei due dadi [3].
Aprire il coperchio della cupola per installare il
meccanismo della videocamera PTZ. Verifi care che
il coperchio della cupola sia appeso correttamente
al cavo di sicurezza interno. Collegare i cavi
del ventilatore/riscaldatore ai connettori
nell’alloggiamento.
Collegare correttamente il connettore del cavo
proveniente dalla scatola di derivazione. Dopo
aver controllato l’orientamento di un connettore
rapido nell’alloggiamento superiore, agganciare il
meccanismo PTZ premendolo nell’alloggiamento
superiore.
Per bloccare il meccanismo PTZ all’alloggiamento
superiore, premere le due alette nere fi no a sentire
uno scatto.
G
12 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
Installazione
Chiudere il coperchio della cupola. Disporre il
coperchio della cupola in modo tale da farlo
corrispondere alla“freccia”.
Serrare in sequenza le quattro viti poste
sul coperchio della cupola come indicato
nell’immagine in basso.
Per realizzare la massima tenuta, la coppia di ogni vite
deve essere compresa nella gamma tra 0,5 e 1,0 Nm.
ٻ
ٻ
ٻ
ٻ
ٻ
ٻ
1
2
3
4
ٻ
ٻ
ٻ
ٻ
ٻ
ٻ
Italiano – 13
ITA
Installazione
BNC
VIDEO
Connector to the dome camera
DVR/ Keyboard
D+ D- D+
RS-485
ALARM OUTPUT
12 34
POWER
G1234 5678
ALARM INPUT
NC.
Monitor
BNC
VIDEO
Connector to the dome camera
DVR/ Keyboard
D+ D- D
RS-485
DVR/ Keyboard
D+ D-D- D
RS-485
ALARM OUTPUT
12 34
POWER
G1234 5678
ALARM INPUT
NC.
ALARM OUTPUT
12 34
POWER
G1234 5678
ALARM INPUT
NC.
Monitor
CABLAGGIO
Connessione di potenza
Controllare attentamente il voltaggio e l’attuale capacità di potenza nominale.
Potenza nominale Intervallo della tensione di ingresso Consumo di corrente
AC 24V AC 19V ~29V
2,5 A
Comunicazione RS-485
Per il comando PTZ, collegare questa linea alla tastiera e al DVR. Per controllare più videocamere
contemporaneamente, le loro linee di comunicazione RS-485 si collegano in parallelo come indicato in basso.
Connettore verso la videocamera a cupola
BNC Video
DVR/ tastiera
ALIMENTAZIONE
Monitor
Controller tastiera / DVR
14 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
Installazione
Connessione video
Effettuare il collegamento con il cavo coassiale BNC.
Connessione ingresso allarme
Ingresso sensore
a Tenere presente che un cortocircuito tra massa e
pin di ingresso provoca l’attivazione di un allarme.
Se si desidera utilizzare l’ingresso allarme, è necessario
selezionare i tipi di sensore nel menu OSD. I sensori
sono di tipo Apert. Normale e Chius. normale. Se il tipo
di sensore non è selezionato correttamente, l’allarme
può attivarsi al contrario.
Uscita allarme
Vi sono 4 uscite di allarme, tutte di tipo “contatto
relè”. In questo modo si evitano i problemi di polarità,
di corrente continua o alternata e di isolamenti tra
i canali. Si deve invece prestare attenzione alla
capacità di potenza del contatto relè scritto in alto.
GND
IN 5
IN 1
IN 2
IN 3
IN 4
IN 6
IN 7
IN 8
INTERNAL
INTERNO
Interno
Uscita relè
Uscita relè
AC 125V/0,5A
Max DC30V/1A
Alimentazione
Italiano – 15
ITA
Funzionamento
CONTROLLI DA EFFETTUARE
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Prima di applicare potenza, controllare attentamente i
cavi.
L’ID videocamera del controller deve essere identico
a quello della videocamera da controllare. L’ID della
videocamera può essere controllato nelle informazioni di
sistema del menu OSD.
Se il controller è in grado di supportare più protocolli,
è necessario cambiare protocollo in modo da farlo
corrispondere a quello della videocamera.
Se il protocollo della videocamera è stato cambiato
modifi cando i microinterruttori, il cambiamento diventa
effettivo dopo il riavvio della videocamera.
Poiché il metodo operativo può essere diverso per
ogni controller disponibile, vedere il manuale del
controller se non è possibile controllare correttamente la
videocamera.
CONTROLLO PRELIMINARE DELLE
FUNZIONI DI PREIMPOSTAZIONE E
MODELLO
Controllare in anticipo come si attivano le funzioni
Preimp., Scans., Pan.Auto e Modello con il controller
o il DVR per usare la videocamera in combinazione
con queste funzioni. (Vedere il manuale della tastiera di
sistema)
Se il controller o il DVR non sono dotati di un tasto o di
una funzione Modello, utilizzare i tasti di scelta rapida
con i numeri preimpostati. Per ulteriori informazioni,
vedere “Preimpostazioni riservate” in questo manuale.
CALIBRAZIONE AUTOMATICA
Se la videocamera viene esposta per un periodo
prolungato a temperature molto elevate (superiori a
50°C), è possibile che perda la messa a fuoco.
Di conseguenza l’immagine apparirà sfocata. In questo
caso, si raccomanda di attivare “CALIBRAZIONE
AUTOMATICA” eseguendo la preimpostazione 165.
Attivando la CALIBRAZIONE AUTOMATICA, la
videocamera esegue la calibrazione della messa a fuoco
ogni 6 ore. Per disattivare questa funzione, eseguire la
preimpostazione 166.
AVVIO DEL MENU OSD
Funzione
Mediante il menu OSD è possibile confi gurare le funzioni
Preimp., Modello, Pan.Auto, Scansione e Ingresso
allarme per ogni applicazione.
Menu di ingresso
<Esegui Preimp.> [95]
PREIMPOSTAZIONI RISERVATE
Descrizione
Alcuni numeri preimpostati sono riservati a funzioni
speciali.
Funzione
<Esegui Preimp.> [95] : Entra nel menu OSD
<Esegui Preimp.> [131-134] : Esegue la funzione Modello 1-4
<Esegui Preimp.> [141-148] : Esegue la funzione panoramica
automatica 1-8
<Esegui Preimp.> [151-158] : Esegue la funzione di scansione 1-8
<Esegui Preimp.> [161-164] : Imposta l’uscita 1-4 del relè su OFF
<Imp Preim> [161-164] : Imposta l’uscita 1-4 del relè su ON
<Esegui Preimp.> [170] : Imposta il modo BLC della videocamera su
OFF
<Esegui Preimp.> [171] : Imposta il modo BLC della videocamera su
ALTO
<Esegui Preimp.> [174] : Imposta la messa a fuoco della
videocamera su AUTO
<Esegui Preimp.> [175] : Imposta la messa a fuoco della
videocamera su MAN.
<Esegui Preimp.> [176] : Imposta la messa a fuoco della
videocamera su SEMIAUT.
<Esegui Preimp.> [177] : Imposta il modo Giorno & Notte su AUTO1
<Esegui Preimp.> [178] : Imposta il modo Giorno & Notte su NOTTE
<Esegui Preimp.> [179] : Imposta il modo Giorno & Notte su NOTTE
<Esegui Preimp.> [190] : Imposta il modo visualizzazione OSD su
AUTO (eccetto maschera Privacy)
<Esegui Preimp.> [191] : Imposta il modo visualizzazione OSD su
OFF (eccetto maschera Privacy)
<Esegui Preimp.> [192] : Imposta il modo visualizzazione OSD su
ON (eccetto maschera Privacy)
<Esegui Preimp.> [193] : Imposta la visualizzazione di tutte le
maschere Privacy su OFF
<Esegui Preimp.> [194] : Imposta la visualizzazione di tutte le
maschere Privacy su ON
<Esegui Preimp.> [167] : Jog proporzionale allo zoom ON
<Imp Preim> [167] : Jog proporzionale allo zoom OFF
<Esegui Preimp.> [200] : Zoom Digitale ON
<Esegui Preimp.> [201] : Zoom Digitale OFF
16 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
Funzionamento
PREIMP.
Funzione
È possibile memorizzare fi no a 127 posizioni preimpostate.
Il numero di preimpostazione può essere assegnato da 1 a
128, ma 95 è riservato per avviare il menu OSD.
Le caratteristiche della videocamera (cioè Bilanciamento
bianco, Esposizione automatica) possono essere confi gurate in
modo indipendente per ogni preimpostazione e sono regolate
utilizzando il menu OSD. Quattro uscite di relè possono essere
attivate in relazione ad una preimpostazione.
Imp Preim
<Imp Preim> [1-128]
Esegui Preimp.
<Imp Preim> [1-128]
Elimina preimp.
Per eliminare la preimpostazione, utilizzare il menu OSD.
PAN.AUTO
Funzione
Utilizzando la funzione panoramica automatica, è possibile
fare in modo che la videocamera si sposti ripetutamente tra
2 posizioni di preimpostazione.
Se si esegue la funzione panoramica automatica, la
videocamera si sposta dalla preimpostazione assegnata
al 1° punto alla preimpostazione assegnata al 2° punto in
senso orario (CW). Quindi la videocamera si sposta dalla
preimpostazione assegnata al 2° punto alla preimpostazione
assegnata al 1° punto in senso antiorario (CCW).
Se la preimpostazione assegnata al 1° punto è uguale
a quella assegnata al 2° punto, la videocamera ruota di
360° attorno al proprio asse in senso orario, quindi di
360° attorno al proprio asse in senso antiorario.
La velocità può essere confi gurata tra 1°/sec e 180°/sec.
Imposta Pan.Auto
Per impostare Pan.Auto, utilizzare il menu OSD.
Esegui Pan.Auto
Metodo 1) <Esegui Pan.Auto> [N. Pan. auto] [Invio]
Metodo 2) <Esegui Preimp.> [N. Pan. auto + 140]
es.) Esegui Pan.Auto 2: <Esegui Preimp.> [142]
Elimina Pan.Auto
Per eliminare Pan.Auto, utilizzare il menu OSD.
MODELLO
Funzione
La funzione Modello di una videocamera consiste nel
memorizzare un percorso (prevalentemente un percorso
circolare) mediante il joystick del controller per il tempo
assegnato e nel riprodurre il percorso esattamente
come è stato memorizzato.
Sono disponibili 4 modelli e in un modello è possibile salvare
no a un massimo di 1000 comandi di comunicazione.
Imposta Modello.
Il modello può essere creato mediante uno dei due
seguenti metodi.
Metodo 1) <Imposta Modello> [N. Modello]
Viene visualizzata la schermata di modifi ca del
modello indicata in basso.
In un modello si possono memorizzare il movimento
del joystick e il movimento di preimpostazione.
Le dimensioni residue della memoria vengono
visualizzate nella barra di avanzamento.
Premere il tasto VIC per salvare la registrazione e il
tasto LONT per annullarla.
Metodo 2) OSD che utilizza il menu OSD: Vedere la
sezione “Come utilizzare il menu OSD”.
Esegui Modello
Metodo 1) <Esegui Modello> [N. Modello] [Invio]
es.) Esegui Modello 2: <Esegui Modello> [2] [Invio]
Metodo 2) <Esegui Preimp.> [N. Modello + 130]
es.) Esegui Modello 2: <Esegui Preimp.> [132]
Elim. Modello
Utilizzare il menu OSD per eliminare un modello.
a
Dopo aver salvato/eseguito il MODELLO, PAN./INCL.
viene attivato con CAPOVOLG. AUTOM. disattivato.
MODIF. MODELLO 1
[VIC:SALV / LONT:ELIM]
0/0/X1/N
1ª preimpostazione
2ª preimpostazione
Senso orario
Senso antiorario
Italiano – 17
ITA
Funzionamento
SCANS.
Funzione
La funzione Scans. consente di eseguire una sequenza di
preimpostazioni, modelli e/o panoramiche automatiche. È
possibile memorizzare un numero max. di 8 scansioni. Ogni
scansione può avere max. 20 entità di azione che possono
essere preimpostazioni, modelli o panoramiche automatiche.
È possibile confi gurare la velocità di preimpostazione e
il numero di ripetizioni del modello e della panoramica
automatica nella confi gurazione Scans.
È inoltre possibile confi gurare il tempo di commutazione tra le azioni.
Imposta Scans.
Utilizzare il menu OSD per creare una scansione.
Esegui Scans.
Metodo 1) <Esegui Scans.> [N. Scans.] [Invio]
Metodo 2) <Esegui Preimp.> [N. Scans. + 150]
es.) Esegui Scans. 7: <Esegui Preimp.> [157]
Elimina Scans.
Utilizzare il menu OSD per eliminare.
PROGRAMMA
Funzione
La funzione Programma consente di eseguire una funzione
appropriata come Preimp., Pan.Auto, Scans., Modello e Part.
nel giorno e nell’ora prestabiliti. Se, ad esempio, si imposta
come istruzione il martedì alle ore 9:00 con Preimp. 1 (per
esempio l’ingresso principale), la videocamera si sposterà ogni
martedì alle ore 9:00 verso l’ingresso principale. Se si sceglie
Giorno feriale, la videocamera si sposterà verso l’ingresso
principale tutti i giorni, tranne nel fi ne settimana.
Tenere presente che, grazie all’orologio reale, i dati dell’ora
vengono mantenuti indipendentemente dai blackout. La
confi gurazione dell’ora e del giorno iniziali è indispensabile per
la correttezza della funzione Programma.
Imposta Programma
Utilizzare il menu OSD per creare un programma
Esegui Programma
Utilizzare il menu OSD di Attiv. Master programma
Elimina Programma
Utilizzare il menu OSD per eliminare.
ALTRE FUNZIONI
Blocco Preimp.
Questa funzione protegge i dati di preimpostazione in modo
che non vengano sovrascritti senza autorizzazione. Se Blocco
Preimp. è attivo,
il comando di salvataggio della preimpostazione tramite tasto
di scelta rapida è disabilitato, mentre quello attraverso il menu
OSD è attivo.
Att. Azione
Questa funzione consente di riprendere l’ultima azione eseguita
prima dello spegnimento. La maggior parte delle azioni come
Preimp., Modello, Pan.Auto e Scans. sono disponibili per questa
funzione, ma le azioni Jog non sono disponibili per il recupero.
Se non vi sono impostazioni per funzioni come Preimp.,
Modello, Pan.Auto e Scans., dopo il riavvio, la videocamera
passa automaticamente alla posizione di partenza.
Se Att. Azione è impostato su ON, la videocamera continua la
funzione eseguita per ultima dopo il riavvio.
Capovolg. Autom.
Se l’angolo di inclinazione arriva all’apice dell’orbita di
inclinazione (90°), il modulo zoom della videocamera continuerà
a spostarsi verso la direzione di inclinazione opposta (180°) per
continuare a tracciare gli obiettivi. Quando il modulo zoom della
videocamera oltrepassa il punto massimo dell’inclinazione (90°),
le immagini si invertono automaticamente e sulla schermata
appare
F
. Se questa funzione è impostata su OFF, il range di
spostamento dell’inclinazione è compreso tra 0 e 90°.
Az. Parch.
Questa funzione consente di orientare automaticamente la
videocamera su una posizione specifi ca se l’operatore non
attiva il controller per un certo tempo. Il tempo di parcheggio
può essere defi nito come l’intervallo tra 5 minuti e 4 ore.
Ingr. Allarme
Vengono utilizzati 8 ingressi di allarme. Se è attivato un sensore
esterno, la videocamera può essere impostata per spostarsi
sulla posizione di preimpostazione corrispondente. Tenere
presente che l’ultimo ingresso allarme è effi cace se sono
attivati più sensori.
Uscita allarme
Sono disponibili 4 canali di uscite di allarme e sono tutti
assegnabili ad un certo numero di preimpostazione. Se, ad
esempio, si assegna la preimpostazione 5 a AO2, il richiamo
della preimpostazione 5 provoca l’attivazione di AO2.
Maschera Zona Privata
Per proteggere la privacy si possono creare un massimo di 8
maschere Privacy su una posizione a scelta per nascondere
oggetti come fi nestre, negozi o case private. Con il sistema a
coordinate sferiche, è possibile realizzare una potente funzione
di maschera Zona Privata.
Tempo di commutazione
Modello 1
Preimp. 1
Scans. 1
Max 20 entità
18 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
Funzionamento
Confi gurazione immagine GENERALE/SPEC.
Le funzioni BIL. BIANCO (Bilanciamento Bianco) e ESP.AUT.
(Esposizione automatica) possono essere confi gurate in modo
indipendente per ogni preimpostazione. Vi sono 2 modi,
“Generale” e “Speciale”.
Il modo Generale signifi ca che le funzioni BIL. BIANCO e
ESP.AUT. possono essere confi gurate in modo completo
e contemporaneo per tutte le preimpostazioni del menu
“CONFIG. ZOOM VIDEO”. Nel modo Speciale le funzioni BIL.
BIANCO o ESP.AUT. possono essere confi gurate in modo
indipendente o separato per ogni preimpostazione in ogni
menu di confi gurazione. Ogni valore BIL. BIANCO/ESP.AUT.
Speciale deve attivarsi quando la videocamera arriva alla
posizione preimpostata.
Durante l’operazione di jog, deve essere applicato il valore BIL.
BIANCO/ESP.AUT. Generale. Il valore BIL. BIANCO/ESP.AUT.
Speciale non cambia anche se il valore BIL. BIANCO/ESP.
AUT. Generale cambia.
Messa a fuoco semiautomatica
Questo modo commuta automaticamente la messa a fuoco
tra quella manuale e quella automatica. La messa a fuoco
manuale si attiva nell’operazione di preimpostazione, mentre
la messa a fuoco automatica si attiva durante l’operazione
di jog. Con il modo manuale attivato sulle preimpostazioni,
i dati della messa a fuoco vengono memorizzati in anticipo
in ogni preimpostazione e la videocamera li richiama in
corrispondenza delle preimpostazioni non appena raggiunge
una preimpostazione. In questo modo si dovrebbero ridurre i
tempi di messa a fuoco.
La messa a fuoco cambia automaticamente sul modo
automatico quando inizia l’operazione di jog.
VISUALIZZAZIONE OSD DELLA
SCHERMATA PRINCIPALE
Informazioni PTZ
Angolo Pan./Incl. corrente in gradi, ingrandimento zoom
e direzione bussola.
ID Videocamera
ID videocamera corrente (indirizzo).
Titolo Azione
Di seguito sono indicati i possibili titoli azione e il loro signifi cato.
“IMP PREIM×××”
“PREIMP.×××”
“MODELLO×”
“PAU×/PREIMP. ×××”
“NON DEFIN.”
Etichetta Preimp.
L’Etichetta memorizzata per la preimpostazione
specifi ca.
Informazioni allarme
Queste informazioni mostrano lo stato corrente
dell’ingresso allarme.
“I” sta per ingresso (input) e “O” per uscita (output).
Se un ingresso è ON, viene visualizzato il numero di
ingressi. Se un ingresso è OFF, viene visualizzato ‘-’.
Analogamente, “O :1” signifi ca che l’ingresso 1 è attivo,
“O :-” che l’ingresso è disattivato.
Es.) Se il punto 2 degli ingressi è ON e l’uscita 1 è
attivata, l’OSD appare come segue
Capovolg. Imm.
Mostra che le immagini sono attualmente invertite dalla
funzione Capovolg. autom.
Data/Ora
Visualizza la data e l’ora corrente.
REGOLE GENERALI DEL
FUNZIONAMENTO CHIAVE DEL MENU
Le voci di menu circondate da < > hanno sempre dei
sottomenu.
Per entrare nei sottomenu ad ogni livello di menu,
premere il tasto VIC o INVIO.
Per salire di un livello di menu, premere il tasto LONT.
Per spostarsi tra le voci di menu, utilizzare i tasti Su/Giù
o Sinistra/Destra del joystick.
Per cambiare il valore di una voce, utilizzare il tasto
Su/Giù del joystick nel controller.
Premere il tasto VIC o INVIO per salvare i valori e il tasto
LONT per annullare i valori.
Etichetta Preimp. 1
ETICHETTA12345
PREIMP.1
Titolo Azione
Data/Ora
ID Videocamera
Capovolg. Imm.
ID Videocamera
Informazioni PTZ
Informazioni allarme
Italiano – 19
ITA
MENU PRINCIPALE
Info di sistema
Mostra le informazioni e le confi gurazioni correnti.
Confi g. Video
Attiva/disattiva la visualizzazione OSD sulla schermata
principale.
Confi g. Movimento
Confi gura le impostazioni connesse al movimento
Confi g. Funz.
Confi gura varie funzioni, quali Preimp., Pan.Auto,
Modello, Scans. e Programma.
Confi g. videocamera
Confi gura le funzioni e i dati della videocamera
Confi g. sistema
Confi gura le impostazioni di base del sistema.
Inizializ. Sistema
Inizializza le confi gurazioni di sistema e imposta tutti i
dati sulle confi gurazioni di fabbrica di default.
INFORMAZIONI DI SISTEMA
Vers. fi rmware
Mostra la versione corrente del fi rmware della videocamera.
Sistema colore
Mostra il sistema video analogico corrente della videocamera.
Protocollo
Mostra il protocollo corrente del comando PTZ
Veloc. trasm. Mostra la velocità di trasmissione
corrente del comando PTZ.
Indirizzo Mostra l’ID videocamera corrente del
comando PTZ.
OPZIONI VIDEO
Questo menu attiva/disattiva la visualizzazione OSD sulla schermata
principale. Se una voce viene impostata come AUTOMATICA, la
voce viene visualizzata solo se il suo valore è cambiato.
ID Videocamera [ON/OFF]
Informazioni PTZ [ON/OFF/AUTO]
Titolo Azione [ON/OFF/AUTO]
Etichetta Preimp. [ON/OFF/AUTO]
I/O Allarme [ON/OFF/AUTO]
Data/Ora [ON/OFF]
<Zona Privata> Avvia il menu di confi gurazione
della maschera Zona Privata.
CONFIG. MASCHERA ZONA PRIVATA
Selezionare l’area dell’immagine da mascherare.
N. maschera [1-8]
Selezionare il numero della maschera. Se la maschera
selezionata contiene già dei dati, la videocamera si sposta
nel modo in cui è stata impostata. In caso contrario, sotto
“N. maschera” viene visualizzato “NON DEFIN.”.
Video [ON/OFF]
Imposta se la videocamera deve o non deve visualizzare
maschere sulle immagini.
Come utilizzare il menu OSD
MENU PRINCIPALE
<INFO DI SISTEMA>
<CONFIG. VIDEO>
<CONFIG. MOVIMENTO>
<CONFIG. FUNZ.>
<CONFIG. VIDEOCAMERA>
<CONFIG. SISTEMA>
<INIZIALIZ. SISTEMA>
ESCI
INFO DI SISTEMA
VERS. FIRMWARE 1.00S36
SISTEMA COLORE NTSC
PROTOCOLLO SAMSUNG
VELOC. TRASM. 9600
INDIRIZZO 255
INDIET.
ESCI
CONFIG. VIDEO
ID VIDEOCAMERA ON
INFORMAZIONI PTZ
AUTO
TITOLO AZIONE AUTO
ETICHETTA PREIMP.
AUTO
I/O ALLARME AUTO
DATA/ORA ON
<ZONA PRIVATA>
INDIET.
ESCI
ZONA PRIVATA
N. MASCHERA 1
NON DEFIN.
VIDEO OFF
CANC. MASCH. CANCELL.
<MODIF. MASCHERA>
INDIET.
ESCI
20 – VIDEOCAMERA SMART DOME 36x
Come utilizzare il menu OSD
Canc. masch. [CANCELL./OK]
Elimina i dati nel numero di maschera selezionato
Confi gurazione zona privata
Spostare la videocamera sull’area da mascherare.
A questo punto appare il menu in cui si possono
impostare le dimensioni della maschera.
Se l’angolo di inclinazione è compreso tra 90° e 90°,
non è possibile impostare la maschera Zona Privata.
Se viene stabilito un angolo di inclinazione superiore a 90°
(area capovolta dell’immagine), la videocamera si sposta
automaticamente sulla stessa posizione cambiando
l’angolo di inclinazione a meno di 90° e spostando
l’angolo della panoramica di 180°.
Regolazione zona privata
Impostare le dimensioni della maschera. Utilizzare il joystick
o i tasti freccia per impostare le dimensioni della maschera.
◄► (Sinistra/destra) imposta la larghezza della
maschera.
▲▼ (Su/Giù) imposta l’altezza della maschera.
Zoom In/Out cambia il colore della maschera.
Per nascondere completamente una certa zona
indipendentemente dai movimenti PT ad alta velocità, si
raccomanda che la dimensione della maschera sia il 20%
più grande della dimensione dell’obiettivo originale.
Tenere presente che durante il controllo Panoramica/
Inclinazione, come un’azione jog, l’oggetto dietro la
maschera privacy può essere mostrato per un breve
periodo di tempo.
CONFIG. MOVIMENTO
Confi gurare le funzioni generali dei movimenti Pan./Incl.
Blocco Preimp. [ON/OFF]
Se Blocco Preimp. è impostato su ON, è impossibile
confi gurare ed eliminare Preimp., PAN.AUTO, Modello
e Scans. Queste funzioni possono essere soltanto
eseguite. Per confi gurare ed eliminare queste funzioni,
entrare nel menu OSD.
Att. Azione [ON/OFF]
Vedere la sezione “Altre funzioni” (pagina 17).
Capovolg. Autom. [ON/OFF]
Vedere la sezione “Altre funzioni” (pagina 17).
Veloc. Max Jog [2°/sec-200°/sec]
Imposta la velocità massima del jog. La velocità del
jog è inversamente proporzionale al rapporto di zoom.
Quando l’ingrandimento dello zoom aumenta, la velocità
della panoramica/inclinazione diminuisce.
Direz. Jog [INVERSA/NORMALE]
Se si imposta questa funzione su ‘Normale’, la
visualizzazione nella schermata si muove nella stessa
direzione dell’inclinazione del jog. Se si seleziona
‘Inversa’, la visualizzazione nella schermata si muove
all’inverso.
Fermo Imm. Preimp. [ON/OFF]
Nel punto iniziale del movimento di preimpostazione,
la videocamera inizia a congelare l’immagine del
punto iniziale. La videocamera continua a visualizzare
l’immagine del punto iniziale durante il movimento
di preimpostazione e non visualizza le immagini
ricevute dalla videocamera durante il movimento di
preimpostazione. Quando la videocamera si arresta sul
punto fi nale della preimpostazione, la videocamera inizia
a visualizzare le immagini dal vivo che riceve nel punto
nale della preimpostazione.
MODIF. MASCHERA 1
[ZOOM : MODIF. COLORE]
[◄►:
REGOL. LARGH. MASCHERA
]
[▲▼:REG. ALTEZZA MASCH.]
[VIC:SALV / LONT:CANCELL.]
CONFIG. MOVIMENTO
BLOCCO PREIMP. OFF
ATT. AZIONE ON
CAPOVOLG. AUTOM.
ON
VELOC. MAX JOG 140/SEC
DIREZ. JOG INVERSA
FERMO IMM.PREIMP.
OFF
<CONFIG. AZ. PARCH.>
<CONFIG. INGR. ALLARME>
INDIET.
ESCI
MODIF. MASCHERA 1
PASSA A POSIZ. DI DEST.
[VIC:SELEZ/LONT:CANCELL.]
0/0/x1/N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Samsung SCC-C7478P Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per