Wolf ICBMW30-230 Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

3
ENGLISH
Wolf Convection Microwave Oven 5
Safety Instructions and Precautions 6
Wolf Convection Microwave Features 13
Wolf Convection Microwave Installation 16
Wolf Convection Microwave Operation 20
Wolf Convection Microwave
Automatic Operation 36
Wolf Convection Microwave Care 45
Wolf Troubleshooting 46
Wolf Service Information 48
ESPÃNOL
Horno microondas por convección de Wolf 51
Precauciones e instrucciones de seguridad 52
Propiedades del microondas por
convección de Wolf 59
Instalación del microondas por
convección de Wolf 62
Funcionamiento del microondas
por convección de Wolf 66
Funcionamiento automático
del microondas por convección de Wolf 82
Mantenimiento del microondas
por convección de Wolf 91
Localización y solución de problemas de Wolf 92
Información de mantenimiento de Wolf 94
FRANÇAIS
Four micro-ondes à convection Wolf 97
Instructions et mesures de sécurité 98
Caractéristiques du micro-ondes à
convection Wolf 105
Installation du micro-ondes à
convection Wolf 108
Fonctionnement du micro-ondes à
convection Wolf 112
Fonctionnement automatique
du micro-ondes à convection Wolf 128
Entretien du micro-ondes à
convection Wolf 137
Dépistage des pannes Wolf 138
Service après-vente Wolf 140
ITALIANO
Forno a microonde a convezione Wolf 143
Precauzioni e istruzioni sulla sicurezza 144
Caratteristiche del forno a microonde
a convezione Wolf 151
Installazione del forno a microonde
a convezione Wolf 154
Funzionamento del forno a microonde
a convezione Wolf 158
Funzionamento automatico del
forno a microonde a convezione Wolf 174
Manutenzione del forno a microonde
a convezione Wolf 183
Risoluzione dei problemi Wolf 184
Informazioni sull’assistenza Wolf 186
DEUTSCH
Wolf Umluftmikrowelle 189
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen 190
Wolf Umluftmikrowelle - Leistungsmerkmale 197
Wolf Umluftmikrowelle - Installation 200
Wolf Umluftmikrowelle - Betrieb 204
Wolf Umluftmikrowelle
Automatischer Betrieb 220
Wolf Umluftmikrowelle - Pflege 229
Wolf Fehlersuche 230
Serviceinformationen von Wolf 232
15
CONTROL PANEL
WOLF CONVECTION MICROWAVE
FEATURES
COOKING IN
PROGRESS indicator
START indicator
LESS/MORE buttons
GRILL indicator
TIMER/WEIGHT knob
Rotate the knob to
enter either the
cooking/defrost time
or weight of food.
AUTO COOK button
TIMER button
CONVECTION button
STOP button
MICROWAVE indicator
CONVECTION indicator
INFORMATION indicator
Digital Display
INFORMATION button
LANGUAGE button
COOK FROM FROZEN
button
AUTO DEFROST button
MICROWAVE POWER
LEVEL button
+30 button (START)
COOKING MODE knob
for microwave cooking
for microwave cooking
with GRILL
for microwave cooking
with CONVECTION
for GRILL
for CONVECTION
Nel leggere queste informazioni sull’uso e sulla
manutenzione, prestare particolare attenzione
ai simboli di ATTENZIONE ed AVVERTENZA.
Queste informazioni sono importanti per
garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle
apparecchiature Wolf.
All’interno di queste informazioni potrebbe
inoltre essere segnalata una NOTA IMPORTANTE
che evidenzia informazioni a cui prestare partico-
lare attenzione.
Segnala i casi in cui possono verificarsi
lesioni di lieve entità o danni al prodotto in
caso di mancata osservanza.
Indica un pericolo che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata
osservanza.
WOLF
®
è un marchio registrato della Wolf Appliance Company, Inc.
143
GRAZIE
Il vostro forno a microonde Wolf appena acqui-
stato riflette l’importanza che date alla qualità e
alle prestazioni dei vostri elettrodomestici da
cucina. Comprendiamo quanto ciò sia impor-
tante e abbiamo concepito e costruito il vostro
forno a microonde con materiale e manodopera
di qualità per offrirvi anni di servizio affidabile.
Probabilmente siete ansiosi di iniziare a
cucinare, ma, prima di farlo, vi preghiamo di
dedicare qualche minuto alla lettura delle Infor-
mazioni sull’uso e la manutenzione del forno a
microonde. Indipendentemente dal fatto che
siate un cuoco alle prime armi o uno chef
esperto, sarà vantaggioso per voi acquisire
familiarità con le procedure di sicurezza, le
caratteristiche, il funzionamento e i consigli
sulla manutenzione dei forni a microonde a
convezione Wolf.
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Wolf
Appliance e siamo lieti di ricevere eventuali
suggerimenti e commenti. Per comunicare
con noi, visitate il sito www.wolfappliance.com.
Il simbolo sul prodotto o sulla sua
confezione indica che il prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma va
consegnato al punto di raccolta appropriato per
il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Garantendo lo smaltimento adeguato del
prodotto si prevengono i potenziali effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere causati da una gestione inap-
propriata dello smaltimento di questo prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto contattare l’ufficio locale
competente, il servizio di smaltimento dei rifiuti
domestici oppure il negozio in cui è stato acqui-
stato il prodotto.
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE
INFORMAZIONI
SUI CONTATTI
Sito web:
wolfappliance.com
PRECAUZIONI PER
EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN’EC-
CESSIVA QUANTITÀ DI
ENERGIA DELLE
MICROONDE
Non tentare di mettere in funzione il
forno a microonde con lo sportello
aperto poiché può risultare in una
dannosa esposizione all’energia delle
microonde. È importante non
manomettere i dispositivi di blocco
di sicurezza.
Non posizionare oggetti tra la facciata
anteriore del microonde e lo sportello
e impedire che residui di sporco o di
detergenti si accumulino sulle superfici
ermetiche.
Non mettere in funzione il forno a
microonde se risulta danneggiato.
È estremamente importante che lo
sportello del forno si chiuda corretta-
mente e che i seguenti elementi non
risultino danneggiati: sportello
(piegato), cerniere e ganci (rotti o
allentati), chiusura e superfici
ermetiche della porta.
Il forno a microonde va regolato o
riparato esclusivamente da personale
di assistenza qualificato.
Leggere interamente le istruzioni
prima di usare l’elettrodomestico
per ridurre il rischio di ustioni,
scossa elettrica, incendio, lesioni
alla persona e per evitare l’espo-
sizione a un’eccessiva quantità di
energia delle microonde.
144
PER EVITARE IL PERICOLO DI
INCENDIO
Non lasciare incustodito il forno a
microonde durante il funzionamento.
I livelli di potenza troppo elevati o i
tempi di cottura troppo lunghi potreb-
bero riscaldare eccessivamente gli
alimenti provocando incendi.
La presa di corrente deve essere facil-
mente accessibile in modo da poter
scollegare tempestivamente l’unità in
caso di emergenza.
L’alimentazione CA deve essere 230-
240 V, 50 Hz, con linea di distribuzione
tramite fusibile di almeno 16 A oppure
interruttore automatico di almeno 16 A.
Si consiglia inoltre di predisporre un
circuito separato esclusivamente per
questo elettrodomestico.
Non conservare o usare il forno in
ambienti esterni.
Se gli alimenti riscaldati iniziano a
emettere fumo, NON APRIRE LO
SPORTELLO. Spegnere e scollegare
il forno e attendere fino a che il fumo
non è cessato. L’apertura delle porte
in presenza di fumo può provocare
un incendio.
Usare esclusivamente contenitori e
utensili idonei per microonde. Vedere
pagina 173.
Non lasciare il forno incustodito
quando si utilizzano contenitori per
alimenti monouso in plastica, carta
o altri materiali combustibili.
Pulire la copertura della guida d’onda,
l’interno del forno e il piatto rotante
dopo l’uso in modo che siano asciutti
e non grassi. Il grasso in accumulo
potrebbe riscaldarsi eccessivamente
emettendo fumo oppure incendian-
dosi.
IMPORTANTI ISTRUZIONI E
PRECAUZIONI
SULLA SICUREZZA
Non collocare materiali infiammabili
accanto al forno o alle fessure per la
ventilazione. Non bloccare le fessure
per la ventilazione.
Rimuovere tutte le chiusure, i fili
metallici, ecc., dagli alimenti e dalle
confezioni. L’arco elettrico sulle super-
fici metalliche può provocare incendi.
Non usare il forno a microonde per
riscaldare l’olio della frittura. La
temperatura dell’olio non può essere
controllata e questo potrebbe incen-
diarsi.
Per preparare il popcorn, utilizzare
esclusivamente i sacchetti di popcorn
per microonde.
Non conservare gli alimenti o altri
oggetti all’interno del forno.
Controllare le impostazioni dopo aver
acceso il forno per garantirne il
funzionamento desiderato.
LEGGERE INTERAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO
145
Non mettere in funzione il forno con lo
sportello aperto e non alterare i ganci
di sicurezza dello sportello in alcun
modo.
Non mettere in funzione il forno se ci
sono oggetti tra la chiusura della porta
e le superfici ermetiche.
Evitare gli accumuli di grasso e di
sporco sulla chiusura della porta e
sulle parti adiacenti. Seguire le
istruzioni sulla “Pulizia e manuten-
zione” a pagina 183. Se il forno non è
mantenuto in condizioni di pulizia la
superficie potrebbe danneggiarsi e
compromettere la durata dell’elet-
trodomestico comportando anche
situazioni di pericolo.
Gli individui con PACEMAKER devono
consultare il proprio medico o il produt-
tore del pacemaker per le precauzioni
relative ai forni a microonde.
PER EVITARE POSSIBILI
LESIONI
Non mettere in funzione il forno a
microonde se risulta danneggiato o
malfunzionante. Controllare quanto
segue prima dell’uso:
a) Lo sportello; accertarsi che la
porta si chiuda correttamente
e che non sia disallineata o
deformata.
b) Le cerniere e i ganci di sicu-
rezza; controllare per accertarsi
che non siano rotti o allentati.
c) La chiusura e le superfici erme-
tiche della porta; accertarsi che
non siano state danneggiate.
d) L’interno del forno oppure lo
sportello; accertarsi che non
siano presenti ammaccature.
e) Il cavo di alimentazione e la
spina; accertarsi che non siano
stati danneggiati.
Non modificare, regolare o riparare
il forno di propria iniziativa. Per gli
individui non competenti è peri-
coloso svolgere attività di
manutenzione o riparazioni che
coinvolgono la rimozione di una
copertura di protezione contro l’es-
posizione all’energia delle
microonde.
146
IMPORTANTI ISTRUZIONI E
PRECAUZIONI
SULLA SICUREZZA
PER EVITARE POSSIBILI
SCOSSE ELETTRICHE
L’involucro esterno non va rimosso
in alcun caso.
Non versare o inserire oggetti nelle
fessure di bloccaggio della porta o
nelle fessure per la ventilazione. In
caso di fuoriuscite, spegnere e scolle-
gare il forno immediatamente e
chiamare un tecnico dell’assistenza
autorizzato.
Non immergere il cavo di alimen-
tazione o la spina in acqua o in altri
liquidi.
Evitare il passaggio del cavo di
alimentazione su superfici calde o
appuntite come la zona di ventilazione
dell’aria calda in alto nella parte
posteriore del forno.
Non tentare di sostituire personal-
mente la luce del forno ed evitare che
ciò venga eseguito da personale non
autorizzato. In caso di guasto della luce
del forno contattare il proprio rivendi-
tore o un tecnico dell’assistenza autor-
izzato.
Se il cavo di alimentazione di questo
elettrodomestico è danneggiato va
sostituito con un cavo speciale. Il
cambio va effettuato da un tecnico
dell’assistenza autorizzato.
Non cucinare le uova con i gusci e
non riscaldare al microonde le uova
sode poiché potrebbero esplodere
anche dopo che la cottura è termi-
nata. Per cucinare o riscaldare le uova
che non sono state strapazzate o
mescolate, forare i tuorli e gli albumi
per evitare che esplodano. Sgusciare
ed affettare le uova sode prima di
riscaldarle nel forno a microonde.
Forare le bucce o la pelle di alimenti
quali patate, salsicce e frutta prima
della cottura per evitarne l’esplosione.
147
PER EVITARE POSSIBILI ESPLOSIONI O
EBOLLIZIONI IMPROVVISE.
Non usare contenitori ermetici.
Rimuovere chiusure ermetiche e
coperchi prima dell’uso. I contenitori
ermetici possono esplodere a causa di
un accumulo di pressione anche dopo
che il forno è stato spento.
Fare attenzione quando si riscaldano
liquidi nel microonde. Usare un
contenitore con apertura larga per
consentire la fuoriuscita delle bolle.
Il riscaldamento di bevande nel
microonde può provocare un’ebol-
lizione eruttiva ritardata pertanto
prestare particolare attenzione nel
manipolare il contenitore.
Per evitare l’eruzione improvvisa
di liquido in ebollizione e possibili
scottature:
1) mescolare il liquido prima del
riscaldamento.
2) si consiglia di inserire una cannula
di vetro o un utensile simile nel
liquido durante il riscaldamento.
3) lasciar riposare il liquido per
almeno 20 secondi nel forno al
termine del tempo di cottura per
prevenire l’ebollizione eruttiva
ritardata.
I liquidi e gli altri alimenti non
vanno riscaldati nei contenitori
sigillati poiché potrebbero tendere
a esplodere.
148
IMPORTANTI ISTRUZIONI E
PRECAUZIONI
SULLA SICUREZZA
PER EVITARE POSSIBILI USTIONI
Usare presine o guanti da forno nel
rimuovere gli alimenti dal forno a
microonde per prevenire le ustioni.
Aprire sempre i contenitori, i sacchetti
di popcorn, i sacchetti per la cottura in
microonde, ecc., lontano dal viso e
dalle mani per evitare le ustioni da
vapore.
Per evitare ustioni, verificare sempre
la temperatura degli alimenti e girare
i liquidi prima di servire; prestare
inoltre particolare attenzione alla
temperatura degli alimenti e delle
bevande servite ai bambini, ai ragazzi
e alle persone anziane.
La temperatura del contenitore non
è indicativa dell’effettiva temperatura
degli alimenti o delle bevande; verifi-
care sempre la temperatura degli
alimenti.
Indietreggiare sempre nell’aprire lo
sportello del forno per evitare ustioni
provocate dalla fuoriuscita del vapore
e del calore.
Affettare le pietanze imbottite cotte al
forno per far fuoriuscire il vapore ed
evitare scottature.
Tenere i bambini lontani dallo
sportello per evitare che si ustionino.
Non toccare lo sportello, l’involucro
esterno, la parte posteriore, l’interno
del forno, le fessure per la venti-
lazione, gli accessori e i piatti durante
le modalità GRILL, CONVEZIONE e
DOPPIA, e le operazioni di COTTURA
AUTOMATICA e COTTURA AUTOMAT-
ICA DA SURGELATO poiché diventano
bollenti. Prima della pulizia accertarsi
che questi elementi non siano bollenti.
149
ALTRE AVVERTENZE
Non modificare il forno in alcun
modo.
Non spostare il forno mentre è in
funzione.
Questo forno è destinato esclusiva-
mente alla preparazione di alimenti
domestici e va utilizzato esclusiva-
mente per la cottura degli alimenti.
Non è idoneo per usi commerciali
o di laboratorio.
PER EVITARE UN USO NON CORRETTO
DA PARTE DEI BAMBINI
Questo elettrodomestico non è desti-
nato all’uso da parte di persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali oppure
privi di esperienza e conoscenza a
meno che non vi fornisca supervisione
o istruzioni relative all’uso dell’elet-
trodomestico da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
È necessario prestare attenzione
affinché i bambini non giochino con
l’elettrodomestico.
Non far oscillare e non appoggiarsi
sullo sportello del forno. Non giocare
con il forno.
Insegnare ai bambini tutte le istruzioni
importanti sulla sicurezza: usare le
presine, rimuovere con attenzione i
coperchi dagli alimenti, prestare parti-
colare attenzione alle confezioni (ad
esempio ai materiali autoriscaldanti)
progettate per rendere gli alimenti
croccanti poiché potrebbero risultare
particolarmente bollenti.
Consentire ai bambini di utilizzare
il forno senza la supervisione solo
nel caso in cui siano state fornite
loro adeguate istruzioni che li
abbiano resi in grado di usare il
forno in maniera sicura e di
comprendere i pericoli di un uso
non corretto.
150
PER PROMUOVERE UN USO DEL
FORNO SENZA PROBLEMI E PER
EVITARE I DANNI
Non mettere in funzione il forno
quando è vuoto eccetto nei casi in
cui è consigliato nel manuale di
funzionamento; vedere pagina 165.
In caso contrario il forno potrebbe
danneggiarsi.
Quando si utilizza un piatto crisp o un
materiale autoriscaldante, collocare
sempre al di sotto un isolante
resistente al calore come un piatto
di porcellana per prevenire danni al
piatto rotante causati dal calore. Non
superare il tempo di preriscaldamento
indicato nelle istruzioni del piatto.
Non utilizzare utensili in metallo
poiché riflettono le microonde e
possono causare archi elettrici. Non
collocare lattine o barattoli in latta
all’interno del forno.
Usare esclusivamente il piatto rotante
progettato per questo forno.
Non collocare alcun oggetto al di
sopra dell’involucro esterno durante
il funzionamento.
Non utilizzare contenitori in plastica
idonei per la cottura in microonde se il
forno è ancora caldo dopo l’uso delle
modalità GRILL, CONVEZIONE e
DOPPIA e dopo le operazioni di
COTTURA AUTOMATICA e COTTURA
AUTOMATICA DA SURGELATO poiché
potrebbero squagliarsi. I contenitori in
plastica non vanno utilizzati durante le
modalità sopracitate a meno che non
siano stati dichiarati idonei dal produt-
tore del contenitore.
NOTA:
se non si è certi della modalità di
collegamento del forno consultare
un elettricista qualificato autorizzato.
né il produttore né il distributore sono
responsabili di danni al forno o lesioni
alla persona causati dalla mancata
osservanza della corretta procedura
per il collegamento elettrico.
sulle pareti o sulla chiusura e sulle
superfici ermetiche del forno potrebbe
formarsi occasionalmente vapore
acqueo oppure gocce d’acqua. Ciò
rappresenta un evento normale e non
è indicativo di una fuoriuscita o del
malfunzionamento del microonde.
CONSERVARE
QUESTE
ISTRUZIONI
IMPORTANTI ISTRUZIONI E
PRECAUZIONI
SULLA SICUREZZA
151
FORNO A MICROONDE
CARATTERISTICHE
Forno a microonde a convezione da incasso
con capacità 40 l
Modello 230 V alimentazione in uscita—
microonde 900 W, grill 1.300 W e convezione
1.450 W
Modello 240 V alimentazione in uscita—
microonde 900 W, grill 1.400 W e convezione
1.400 W
Finitura che consente l’incasso del microonde
al di sopra del forno da incasso Wolf
Finitura classica in acciaio inossidabile
5 impostazioni di cottura automatica
Impostazioni multiple della lingua
Modalità risparmio energetico
10 impostazioni di temperatura per la
convezione
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE CARATTERISTICHE
5 impostazioni di cottura
Piatto rotante rimovibile da 362 mm e
supporto del piatto rotante
Grata bassa rimovibile per grigliare e
grata alta rimovibile per cuocere al forno
Sportello con sfinestratura
Cottura al forno con grate multiple
Ganci di sicurezza dello sportello—il forno non
funziona se lo sportello non è ben chiuso
Le luci si accendono quando il forno è
in funzione o la porta è aperta
Chiusura sportello a tenuta
Fessure posteriori per la ventilazione
FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE CON GRILL
Modelli ICBMW30-230/ICBMW30-240
Maniglia
apertura
sportello
Punto di
fissaggio
Elementi
riscaldanti
del grill
Elementi riscal-
danti della
convezione
Luci
forno
Punto di
fissaggio
Pannello di
controllo
Punto di
fissaggio
Etichetta
identificativa
Copertura
guida d’onda
Interno
forno
AggancioPunto di
fissaggio
Chiusura a tenuta e
superfici ermetiche
dello sportello
152
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE CARATTERISTICHE
FORNO A MICROONDE
ACCESSORI
Verificare che tutti gli accessori mostrati in figura
siano stati forniti in dotazione.
Collocare il supporto del piatto rotante nell’ag-
gancio al centro del fondo del forno accertan-
dosi di posizionarlo con il lato TOP verso
l’alto, (la scritta TOP è incisa su uno dei lati).
Ciò dovrebbe consentirne la libera rotazione
attorno all’aggancio.
Sistemare il piatto rotante sul supporto.
Collocare le grate alte/basse sul piatto rotante
se necessario.
NOTE:
mettere in funzione il forno solo quando piatto
rotante e supporto sono inseriti correttamente
per favorire una cottura uniforme. Un piatto
rotante non completamente inserito potrebbe
vibrare, non ruotare correttamente e danneg-
giare il forno.
il piatto ruota in senso orario e in senso antio-
rario. La direzione della rotazione potrebbe
variare ogni volta che si mette in funzione il
forno senza compromettere le prestazioni di
cottura.
nell’ordinare gli accessori vanno menzionate
due informazioni: il nome della parte e il nome
del modello al proprio distributore o addetto
all’assistenza.
ACCESSORI FORNO A MICROONDE
Aggancio
Supporto
piatto rotante
Grata bassa
Queste grate vengono usate per la
cottura con le modalità Convezione,
Doppia o Grill.
Grata alta
Piatto rotante
153
PANNELLO DI CONTROLLO
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE CARATTERISTICHE
Indicatore
COTTURA IN
CORSO
Indicatore AVVIO
Tasti MENO/PIÙ
Indicatore GRILL
Manopola TIMER/PESO
Ruotare la manopola
per inserire il tempo o
il peso di cottura/
scongelamento degli
alimenti.
Tasto COTTURA
AUTOMATICA
Pulsante del TIMER
Tasto CONVEZIONE
Tasto STOP
Indicatore MICROONDE
Indicatore CONVEZIONE
Indicatore INFORMAZIONI
D
isplay digitale
Tasto INFORMAZIONI
Tasto LINGUA
Tasto COTTURA DA
SURGELATO
Tasto SCONGELAMENTO
AUTOMATICO
Tasto LIVELLO POTENZA
MICROONDE
Tasto +30 (AVVIO)
Manopola MODALITÀ
COTTURA
per la cottura a
microonde
per la cottura a
microonde con GRILL
per la cottura a
microonde con
CONVEZIONE
per GRILL
per CONVEZIONE
154
SPECIFICHE
Modello 230 V Modello 240 V
Tensione di linea CA
230 V, 50 Hz, singola fase 240 V, 50 Hz, singola fase
Alimentazione CA richiesta:
Forno a microonde 1,5 kW 1,55 kW
Grill 2,8 kW 2,85 kW
Grill/microonde 2,8 kW 2.95 kW
Convezione 2,8 kW 2,85 kW
Convezione/microonde 2,95 kW 2,95 kW
Alimentazione in uscita:
Forno a microonde 900 W (IEC 60705) 900 W (IEC 60705)
Elementi riscaldanti grill 1.300 W (650 W x 2) 1.400 W (700 W x 2)
Convezione 1.450 W 1.400 W
Tutti i modelli
Linea di alimentazione con distribuzione
tramite fusibile/interruttore automatico
almeno 16 A
Frequenza microonde
2.450 MHz * (gruppo 2/classe B)
Dimensioni esterne
759 mm (L) x 460 mm (A) x 537 mm (P)
Dimensioni interne
375 mm (L) x 272 mm (A) x 395 mm (P) **
Capacità forno
40 litri **
Piatto rotante
ø362 mm, ceramica
Peso
30 kg
Luce forno
25 W/240–250 V
*Questo prodotto è in conformità con i requisiti dello standard europeo EN55011. Il prodotto è classificato come
elettrodomestico di gruppo 2 classe B in conformità con questo standard. Gruppo 2 vuol dire che l’elettrodomestico
genera intenzionalmente energia a radiofrequenze in forma di radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento
degli alimenti. Classe B vuol dire che l’elettrodomestico è adatto all’uso in ambienti domestici.
**La capacità interna è calcolata misurando la massima larghezza, profondità e altezza. La capacità effettiva di
contenimento degli alimenti è inferiore.
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE INSTALLAZIONE
Questo forno è conforme ai requisiti delle direttive 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC e 2011/65/EU.
LE SPECIFICHE SONO SOGGETTE A MODIFICHE SENZA PREAVVISO COME
PARTE DEL CONTINUO MIGLIORAMENTO
155
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
DEL FORNO A
MICROONDE
1)
Rimuovere tutto l’imballaggio e verificare
attentamente l’assenza di danni.
2)
Se il microonde è inserito in posizione C,
accertarsi che vengano mantenute le fessure
minime per l’areazione come mostrato in
figura.
3)
Fissare in posizione quattro blocchi di mante-
nimento del mobiletto usando il modello di
configurazione (TMAPTA004URR0).
4)
Inserire l’elettrodomestico nel mobiletto, solle-
varlo sui blocchi inferiori/superiori quindi
spingere lentamente e senza forza fino a che
la cornice frontale del forno non aderisca
completamente all’apertura frontale del
mobiletto.
5)
Accertarsi che l’elettrodomestico sia stabile e
non penda.
6)
Fissare il forno in posizione servendosi delle
viti in dotazione. I punti di fissaggio si trovano
all’interno delle feritoie nella parte superiore
e inferiore del forno (vedere Figura a
pagina 151).
7)
Inserire i tappi per il fissaggio del telaio nelle
quattro posizioni di fissaggio (in dotazione 2
tappi extra).
8)
È importante fare in modo che l’installazione
di questo prodotto sia in conformità con le
istruzioni fornite in questo manuale e con le
istruzioni per l’installazione fornite dal produt-
tore del forno convenzionale e del piano di
cottura.
D
Posizione A
Posizione C
Posizione B
Forno
convenzionale
Il microonde può essere inserito nelle posizioni A, B o C
Canna fumaria
Canna fumaria
Morsetto cavo
Morsetto cavo
65 mm
5 mm
450 mm
20 mm
min. 20 mm
450 mm
Forno
convenzionale
Posizione A
Posizione C
min. 20 mm
450 mm
Posizione B
Dimensioni Canna Feritoia
vano fumaria tra mobile
Posizione L x P x A (min) e soffitto
A 730 x 610 x 450 20 50
B 730 x 610 x 450 20 50
C 730 x 610 x 450 20 Non applicabile
Tutte le misure sono in millimetri
156
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE INSTALLAZIONE
Presa elettrica
REQUISITI ELETTRICI
La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile in modo da poter scollegare
tempestivamente l’unità in caso di emer-
genza. In alternativa fare in modo da poter
isolare il forno dall’alimentazione inclu-
dendo un interruttore nell’impianto fisso
in conformità con le regole relative al
cablaggio.
La presa non va ubicata dietro al mobiletto.
La migliore posizione è al di sopra del
mobiletto, vedere (A). Per il collegamento alla
posizione (A), rimuovere il morsetto dalla
posizione 15 nella parte posteriore del forno
(vedere pagina 151) e usare il morsetto per
fissare il cavo di alimentazione alla parte supe-
riore del vano dell’unità (vedere pagina 155).
Se non si sta collegando il cavo di alimen-
tazione alla posizione (A), il cavo di alimen-
tazione va fatto passare al di sotto del forno.
Collegare l’elettrodomestico a un impianto a
corrente alternata 230-240 V/50 Hz singola
fase mediante una presa di terra corretta-
mente installata. La presa deve essere dotata
di un fusibile da 16 A.
Il cavo di alimentazione va sostituito solo
da un elettricista.
Prima dell’installazione, legare un pezzo di filo
al cavo di alimentazione per agevolare il
collegamento al punto (A) durante l’instal-
lazione dell’elettrodomestico.
Nell’inserire l’elettrodomestico nel mobiletto
in alto, NON schiacciare il cavo di alimen-
tazione.
Non immergere il cavo di alimentazione o la
spina in acqua o in altri liquidi.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Se la spina in dotazione con l’elettrodomestico
non è idonea alla presa dell’impianto domestico,
chiamare l’addetto all’assistenza locale.
QUESTO ELETTRODOMESTICO VA
COLLEGATO A UN IMPIANTO DI TERRA
Il produttore declina ogni responsabilità in
caso di mancata osservanza di questa
misura di sicurezza.
(A)
157
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE INSTALLAZIONE
ELETTRODOMESTICI VECCHI
Gli elettrodomestici vecchi vanno resi sicuri prima
dello smaltimento rimuovendo la spina e
tagliando e disfacendosi del cavo di alimen-
tazione e vanno quindi portati al centro di rici-
claggio più vicino. Verificare presso l’ufficio locale
competente la presenza di strutture per il riciclag-
gio degli elettrodomestici in zona.
SMALTIMENTO ECOLOGICO
MATERIALI IMBALLAGGIO
I forni a microonde richiedono un imballaggio
efficace per proteggerli durante il trasporto.
Viene utilizzato solo l’imballaggio minimo
necessario.
I materiali da imballaggio (ad esempio carta
stagnola o styrofoam) possono essere peri-
colosi per i bambini.
Pericolo di soffocamento. Tenere i materiali
da imballaggio lontano dalla portata dei
bambini.
Tutti i materiali da imballaggio utilizzati sono
ecologici e possono essere riciclati. Il cartone
è fabbricato in carta riciclata e le parti in legno
non sono sottoposti a trattamento. Le parti in
plastica sono contrassegnate con le seguenti
sigle:
«PE» polietilene ovvero pellicola per
imballaggio
«PS» polistirene ovvero imballaggio
(senza CFC)
«PP» polipropilene ovvero cinghie per
imballaggio
Utilizzando e riutilizzando l’imballaggio, si
risparmiano materie prime e si riduce il
volume di rifiuti.
L’imballaggio va portato al centro di riciclag-
gio più vicino. Rivolgersi all’ufficio locale
competente per ulteriori informazioni.
158
CARATTERISTICHE DELLE MICROONDE
Le microonde penetrano tutti gli oggetti non
metallici fabbricati in vetro, porcellana, terracotta,
plastica, legno e carta. Questa è la ragione per cui
le microonde non riscaldano tali materiali. I piatti
si riscaldano solo perché il cibo in essi contenuto
è caldo.
Gli alimenti assorbono le microonde e si riscal-
dano. Le microonde non possono passare attra-
verso gli oggetti metallici e vengono quindi
riflesse. Per questo motivo gli oggetti metallici
non sono normalmente idonei per la cottura in
microonde.
Esistono tuttavia eccezioni che sfruttano il fatto
che le microonde non possono passare attraverso
il metallo. Se si coprono gli alimenti con della
carta stagnola su punti specifici durante lo scon-
gelamento o la cottura, è possibile evitare che
quelle parti si riscaldino troppo, diventino bollenti
oppure si cuociano troppo. È utile prendere in
considerazione i consigli forniti in questa guida.
COSA SONO LE
MICROONDE?
Analogamente alle onde radiofoniche e televisive,
le microonde sono onde elettromagnetiche.
Le microonde vengono prodotte da un
magnetron che si trova all’interno del forno a
microonde e che provoca la vibrazione delle
molecole d’acqua presenti negli alimenti. La
frizione che provoca produce calore facendo sì
che gli alimenti si scongelino, si riscaldino e si
cuociano all’interno.
Il segreto di tempi di cottura così ridotti sta nel
fatto che il microonde penetra gli alimenti da ogni
direzione. L’energia viene interamente utilizzata
se paragonata all’energia di un piano di cottura
convenzionale che passa dal bruciatore attraverso
la pentola e poi raggiunge gli alimenti. Con
questo metodo si spreca un’enorme quantità
di energia.
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE
FUNZIONAMENTO
159
APPLICAZIONI DEL MICROONDE
FUNZIONAMENTO DEL FORNO A
MICROONDE
Usando la funzione microonde del proprio forno
a microonde combinato è possibile, ad esempio,
riscaldare velocemente i cibi precotti e le bevande
oppure sciogliere il burro e la cioccolata nel giro
di un istante.
Il forno a microonde è ottimo anche per lo scon-
gelamento degli alimenti. In alcune occasioni,
tuttavia, è meglio combinare la cottura a
microonde con la cottura a convezione o a grill
(funzionamento combinato) per cuocere rapida-
mente gli alimenti rosolandoli allo stesso tempo.
I tempi di cottura sono in genere molto più brevi
rispetto alla preparazione convenzionale degli
alimenti.
FUNZIONAMENTO COMBINATO
(FUNZIONAMENTO A MICROONDE
CON CONVEZIONE O GRILL)
Combinando due modalità di funzionamento
i vantaggi del forno si sommano in maniera
intelligente.
È possibile scegliere tra
microonde + convezione (ideale per arrosti,
pollame, budini, pane e torte) e
microonde + grill (ideale per pizze, snack,
fritture veloci, arrosti, pollame, cosce di pollo,
kebab, Welsh rarebit e cucina au gratin).
Usando le funzioni combinate è possibile cuocere
rapidamente gli alimenti e rosolarli allo stesso
tempo.
Il vantaggio è che il calore della convezione o
del grill chiudono rapidamente i pori degli strati
esterni degli alimenti. Le microonde garantiscono
un periodo di cottura breve e delicato. I succhi
rimangono all’interno degli alimenti mentre
l’esterno diventa croccante.
FUNZIONAMENTO A CONVEZIONE
È possibile utilizzare la convezione senza le
microonde ottenendo un risultato analogo a un
forno convenzionale. L’aria che circola veloce-
mente riscalda la parte esterna degli alimenti
senza seccare i succhi della carne e gli alimenti.
Questo processo di chiusura dei pori fa sì che le
pietanze mantengano il sapore e la cottura in un
tempo più ridotto rispetto ai forni convenzionali
che prevedono la cottura dal basso e dall’alto.
FUNZIONAMENTO CON GRILL
Questo elettrodomestico è dotato di un grill in
quarzo situato al di sopra dell’area di cottura che
può essere utilizzato come un grill convenzionale
senza l’uso delle microonde per cuocere al forno
o grigliare le pietanze. È inoltre adatto per bistec-
che, costate e torte.
WOLF FORNO A MICROONDE A CONVEZIONE
FUNZIONAMENTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Wolf ICBMW30-230 Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per