Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

FormNo.3430-952RevB
Testaperforatrice
Multifunzionecompatto
delmodello22420—Nºdiserie404320000esuperiori
g029193
Registrateilvostroprodottopressowww.Toro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
*3430-952*B
Ilprodottoèconformeatutteledirettiveeuropee
pertinenti.Permaggioridettagli,consultatela
Dichiarazionediincorporazionesulretrodiquesta
pubblicazione.
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
Introduzione
Lamacchinaèunatrivellaaccessoriaalimentata
idraulicamenteperimultifunzionecompattiToro.È
stataprogettataperperforarelesupercipavimentate
eperritrarreicavioletubazioniattraversoilforo
sottolapavimentazione.Ilsuousoprevistoèla
perforazionediterrenoeghiaia.Nonèadattaper
perforarelaroccia,illegnooaltrimaterialiduri.
L'utilizzodiquestoprodottoperscopidiversida
quelliprevistipotrebberivelarsipericolosopervoied
eventualiastanti.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne
diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto
edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili
delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella
sicurezza.
Visitateilsitowww.Toro.comperriceveremateriali
diformazionesullasicurezzaeilfunzionamentodei
prodotti,avereinformazionisugliaccessori,ottenere
assistenzanellaricercadiunrivenditoreoregistrareil
vostroprodotto.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulteriori
informazioni,rivolgeteviaunDistributoreToro
autorizzatooadunCentroAssistenzaToro,ed
abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel
modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero
delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella
posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri
nellospazioprevisto.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQRsull’adesivo
cheriportailnumerodiserie(sepresente)per
accedereallagaranzia,airicambieadaltre
informazionisuiprodotti.
g257161
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
delmodello
diserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente
manualeidenticaipericolipotenzialieriporta
messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi
avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin
gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi
osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
1.Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue
parole.Importanteindicainformazionidicarattere
meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia
informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contattateciawww.Toro.com.
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
Indice
Sicurezza..................................................................3
Requisitigeneralidisicurezza............................3
Sicurezzainpendenza.......................................4
Sicurezzadellaperforatrice................................4
Sicurezzadurantemanutenzionee
rimessaggio....................................................4
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Quadrogeneraledelprodotto...................................5
Speciche..........................................................5
Funzionamento.........................................................6
Montaggioerimozionedell’attrezzo....................6
Montaggiodegliaccessori..................................6
Rimozionediunaccessorio................................7
Utilizzodellaperforatrice....................................7
Posizioneditrasferimento..................................9
Rimessaggio.............................................................9
Localizzazioneguasti..............................................10
Sicurezza
PERICOLO
Potrebberoessercicondotteinterratedei
servizidipubblicautilitànell'areadilavoro.
seurtateduranteloscavo,possonocausare
scosseelettricheoesplosioni.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadi
lavorovengasegnalatalaposizionedelle
conduttureinterrate,enoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.Contattateil
vostroserviziodisegnalazioneolavostra
aziendadiservizipubblicidizonaperla
segnalazionedellaproprietà(adesempio,
negliStatiUniti,chiamateilnumero811o,
inAustralia,chiamateilnumero1100peril
serviziodisegnalazionenazionale).
Requisitigeneralidi
sicurezza
Rispettatesempretuttelenormedisicurezzaper
evitaregraviinfortuniolamorte.
Trasportatesemprel'attrezzoapocadistanzada
terra;fateriferimentoaPosizioneditrasferimento
(pagina9).
Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture
interrateedialtrioggettienoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.
Leggeteecomprendeteilcontenutodiquesto
Manualedell'operatoreprimadiavviareilmotore.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività
chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste
causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinolamacchina.
Tenetemaniepiediadistanzadaicomponentie
dagliattrezziinmovimento.
Nonutilizzatelamacchinasenzacheglischermi
eglialtridispositividiprotezionesianomontatie
correttamentefunzionanti.
Tenetegliastantieglianimalidomesticiadistanza
dallamacchina.
Primadieseguireinterventidimanutenzione,fare
rifornimentodicarburanteotogliereeventuali
ostruzioni,arrestatelamacchina,spegneteil
motoreetoglietelachiave.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina
puòcausareinfortuni.Perridurreilrischiodiincidenti,
rispettateleseguentinormedisicurezzaefate
3
sempreattenzionealsimbolodiallarme(),che
indica:Attenzione,AvvertenzaoPericolo“normedi
sicurezza”.Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuò
provocareinfortuniomorte.
Sicurezzainpendenza
Utilizzatelamacchinainsalitaeindiscesa
supendenzeconl'estremitàpesantedella
macchinaamonte.Ladistribuzionedelpeso
cambiainpresenzadegliaccessoriedegliattrezzi.
Questoattrezzorendepiùpesantelaparte
posterioredellamacchina.
Mantenetel'attrezzoinposizioneabbassata
inpendenza.Ilsollevamentodell'attrezzoin
pendenzainuiscesullastabilitàdellamacchina.
Lependenzesonounadellecauseprincipalidi
incidentidovutiaperditadicontrolloeribaltamenti,
chepossonoprovocaregraviinfortuniolamorte.
L'utilizzodellamacchinasupendenzediqualsiasi
tipoosuterrenononuniformerichiedeunlivello
superiorediattenzione.
Stabilitelevostreprocedureeregoleoperativein
pendenza.Questeproceduredevonoincludere
unaricognizionedelsitoperdeterminarequali
pendenzesonosicureperl'utilizzodellamacchina.
Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando
effettuatequestaricognizione.
Rallentateefatemoltaattenzionesuipendii.
Lecondizionidelterrenopossonoinuiresulla
stabilitàdellamacchina.
Evitatedieseguirepartenzeoarrestisuuna
pendenza;Selamacchinaperdeaderenza,
procedetelentamentelungolependenze.
Evitatedicurvaresullependenze.Seèproprio
necessario,curvatelentamenteemantenetea
monteillatopesantedellamacchina.
Sullependenzeeseguitetuttiimovimentiin
modolentoegraduale.Noneffettuateimprovvisi
cambiamentidivelocitàodidirezione.
Senonvisentiteavostroagionell'utilizzodella
macchinainpendenza,nonutilizzatela.
Fateattenzioneabuche,solchiocunette,poiché
ilterrenoirregolarepuòcausareilribaltamento
dellamacchina.L'erbaaltapuònasconderedegli
ostacoli.
Prestateattenzionesusupercibagnate.La
minoreaderenzapuòprovocareunoslittamento.
Valutatel'areaperassicurarvicheilterreno
siasufcientementestabilepersupportarela
macchina.
Prestatecauteladurantel'utilizzodellamacchina
inprossimitàdi:
Scarpate
Fossi
Terrapieni
Zoned'acqua
Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente
seuncingolodovessesuperareilbordoose
ilbordocedesse.Manteneteunadistanzadi
sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
Nonrimuoveteoaggiungeteaccessoriin
pendenza.
Nonparcheggiatelamacchinasusaliteo
pendenze.
Sicurezzadellaperforatrice
Perlemacchinesuruote,nonutilizzateil
contrappesosull’unitàmotricequandoutilizzate
laperforatrice.
Amenochenonstiateutilizzandoilguida-asta,
tenetevialmenoa3metrididistanzadalleparti
rotanti.
Nonindossateabititroppolarghiogioielliquando
utilizzatelaperforatriceoprestateassistenzaachi
lastautilizzando.
Perguidarel'astaelapuntadiperforazione
adoperateesclusivamenteilguida-asta.
Nonusatemaibulloniopernialpostodeipulsanti
diaggancio.
L'accessoriodevesempreessereutilizzatoda2
persone:unapermanovrareilveicoloel'altraper
guidarelaperforatriceconl'appositoattrezzo.
Utilizzatesemprel'attrezzoguidaperallinearela
perforatrice.
Nonstatemaiacavalcionidell'asta,
calpestatela,quandoilmotoreèinfunzione.
Sicurezzadurante
manutenzionee
rimessaggio
Controllateidispositividissaggioaintervalli
frequentivericandochesianoadeguatamente
serrati,pergarantirecondizionioperativesicure
dell'attrezzatura.
FateriferimentoalManualedell'operatoreper
dettagliimportantiserimessatel'attrezzoperun
periododitempoprolungato.
Manuteneteosostituiteleetichettedisicurezzae
istruzioni,inbaseallenecessità.
4
Adesividisicurezzae
informativi
Gliadesividisicurezzaedi
istruzionesonochiaramente
visibiliesonoafssiaccantoazone
particolarmentepericolose.Sostituite
eventualiadesividanneggiatio
mancanti.
decal99-9945
99-9945
1.AvvertenzaleggeteilManualedell'operatore.
2.Pericolodiimpigliarsinell'alberotenetegliastantilontano
dall’areadilavoro.
3.Pericolodiesplosione;pericolodiscossaelettricanon
utilizzateinpresenzadilineeelettriche;chiamatelavostra
societàdiservizipubblicidizona.
decal133-8061
133-8061
Quadrogeneraledel
prodotto
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.
Larghezza61cm
Lunghezza56cm
Altezza63,5cm
Peso54kg
Diametrodiperforazione
3,2–8,9cm
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre
lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza,
utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali
Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri
produttoripuòesserepericolosoerenderenullala
garanzia.
5
Funzionamento
Montaggioerimozione
dell’attrezzo
ConsultateilManualedell'operatoredell'unitàmotrice
perlaproceduradiinstallazioneerimozione.
Importante:Primadimontarel'attrezzo,
posizionatelamacchinasuunasupercie
pianeggiante,accertatevichelepiastredi
montaggiosianoprivedimorchiaodetritiechei
perniruotinoliberamente.Seiperninonruotano
liberamente,ingrassateli.
Nota:Utilizzatesempreiltrattorinopersollevaree
spostarel'accessorio.
AVVERTENZA
Senoninseritecompletamenteiperni
adattaccorapidoattraversolapiastradi
appoggiodell'attrezzo,l'attrezzopotrebbe
caderedallamacchina,schiacciandovoiogli
astanti.
Assicuratevicheiperniadattaccorapido
sianocompletamenteinsedenellapiastradi
appoggiodell'attrezzo.
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,
puòpenetrarelapelleecausareinfortuni.
Seiluidopenetraaccidentalmentenella
pelleènecessariofarloasportareentropoche
oredaunmedicocheabbiadimestichezza
conquestotipodiinfortunio,diversamente
subentreràlacancrena.
Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel
uidoidraulicosianoinbuonecondizionie
chetuttiicollegamentieiraccordiidraulici
sianoserratiprimadimetterel'impianto
idraulicosottopressione.
Tenetecorpoemanilontanodaperdite
liformiodaugellicheeiettanouido
idraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperdite
diuidoidraulico,nonusatemailemani.
ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidrauliche
ediluidoidraulicopossonoscottare.Incaso
dicontattoconcomponentichescottano,è
possibileustionarsi.
Metteteiguantiquandoscollegateigiunti
idraulici.
Lasciatechelamacchinasiraffreddiprima
ditoccareicomponentiidraulici.
Nontoccateiluidoidraulicoversato.
Montaggiodegliaccessori
Sonodisponibilidiverseasteepuntedapoter
utilizzareconl'attrezzo.RivolgetevialCentro
Assistenzaautorizzatodizona.
1.Parcheggiatelamacchinasuterreno
pianeggiante,abbassateibraccicaricatorie
inseriteilfrenodistazionamento(sepresente).
2.Spegneteilmotore,toglietelachiaveeattendete
chesiferminotuttelepartiinmovimento.
3.Fatescorrereiltubod'innestoasezione
esagonalediun'asta,unapuntadiperforazione
odiunalesatorenell'attacco.Allineateilforo
sull'attaccoalpulsantediaggancio(Figura3).
g008475
Figura3
1.Tubod'innesto
dell'accessorio
3.Pulsantediaggancio
2.Attacco4.Foro
4.Premeteilpulsantediaggancioespingeteiltubo
d'innestonell'attacconoaquandoilpulsante
nonsiinseriscenelrelativoforo(Figura3).
5.Ripeteteipassaggi3e4.
6
Rimozionediunaccessorio
1.Parcheggiatelamacchinasuterreno
pianeggiante,abbassateibraccicaricatorie
inseriteilfrenodistazionamento(sepresente).
2.Spegneteilmotore,toglietelachiaveeattendete
chesiferminotuttelepartiinmovimento.
3.Premeteilpulsantediagganciocheassicurail
tubod'innestonell'attaccoeslatel'accessorio
dall'attacco.
Utilizzodellaperforatrice
Scavareunfosso
Primadiperforareilterrenosottostanteun
marciapiedeounvialetto,dovetescavareunfosso
d'entrataeunod'uscitasuentrambiilatidell'areada
perforare(Figura4).
Entrambiifossidevonoesserelarghialmeno
15cmeprofondi46cm.
Ilfossodientratadeveesserelungoalmeno2,13
meperpendicolarealmarciapiedeoalvialetto.
Ilfossodiuscitadeveavereunalunghezza
compresatra0,91me1,8m,essereparallelo
almarciapiedeoalvialettoecentrato
perpendicolarmentealfossodientrata.
g008476
Figura4
1.Fossod'entrata3.Fossod'uscita
2.Marciapiede
Esecuzionediunaperforazione
Importante:Laperforazionerichiedel’intervento
di2persone.Noncercatedieseguirequesta
operazionedasoli.
1.Posizionateilveicoloconlatestamotrice
all'iniziodelfossoeabbassatelatestaalla
profonditàadeguata.
2.Spegneteilmotore,toglietelachiaveeattendete
chesiferminotuttelepartiinmovimento.
3.Montateun'astaeunapuntadiperforazione
sullatestamotrice.
4.Agganciateilguida-astaall'asta,appenadietro
lapuntadiperforazione(Figura5).
g008477
Figura5
1.Marciapiedeovialetto4.Asta
2.Fossod'entrata5.Attrezzodiguidadell'asta
3.Puntadiperforazione
5.Mentrelapersonacheguidalapuntadi
perforazionesitrovasulladestradelfosso
(Figura5),avviateilmotore,spostatelavalvola
selettricedellapompainposizioneLENTA
(solotrattoriniserie200e300),posizionate
l’acceleratoreametàstradatralaposizione
LENTAeVELOCEetirateindietrolalevadei
comandiidrauliciausiliariperavviarela
rotazioneinavantidellapuntadiperforazione.
6.Avanzatelentamenteconilveicolomentrela
personaconilguida-astaguidalapuntadi
perforazionenelterreno(Figura5).
7.Unavoltachelapuntadiperforazioneèentrata
completamentenelterreno,spingetelalevadei
comandiidrauliciausiliariinposizioneneutra.
8.Spegneteilmotore,toglietelachiaveeattendete
chesiferminotuttelepartiinmovimento.
9.Sel'inclinazionedell'astasforailimitidi
tolleranzarelativiallavorodaeseguire,avviate
ilmotoreeindietreggiateconilveicoloper
estrarrelapuntadiperforazionedalterreno,
quindiripeteteipassida5a8regolando
l'inclinazionedell'asta.
7
10.Toglietel'attrezzodiguidadell'asta.
11.Avviateilmotoreetirateindietrolalevadei
comandiidrauliciausiliaripermettereinfunzione
lapuntadiperforazione.
12.Avanzatelentamenteconlamotricementrela
puntadiperforazionepenetranelterreno.
Importante:Nonspostatevitroppo
velocementepernonforzarelapenetrazione
dellapuntanelterreno.Lasciatechelapunta
avanziallavelocitàcheleèpropria.Non
spingetelapuntanelterreno,estraetela
dalterreno,quandolatestamotricenongira.
13.Quandonelfossod'entratarimangonovisibili
solocirca15cmdiastaoquandolapuntadi
perforazioneèentratacompletamenteeha
perforatoillatopiùlontanodelfossodiuscita,
fermatel’unitàmotrice,spingetelalevadei
comandiidrauliciausiliariinposizionedifolle,
spegneteilmotoreetoglietelachiave.
14.Selapuntadiperforazionenonèancora
entratanelfossod'uscita,eseguiteleseguenti
operazioni:
A.Staccatel'astadallatestamotrice.
B.Avviateilmotoreeindietreggiateconil
veicolonoall'iniziodelfossod'entrata.
C.Spegneteilmotore,toglietelachiavee
attendetechesiferminotuttelepartiin
movimento.
D.Montateun'altraastaeripeteteipassida
11a14.
Alesaggiodelforo
1.Conunapalascavateconcautelaattornoalla
puntadiperforazioneperliberarladallaterrae
poterlacosìrimuovere(Figura6).
g008478
Figura6
1.Marciapiedeovialetto4.Alesatore
2.Fossod'uscita5.Partegirevole
3.Areascavataconlapala
attornoallapunta
2.Rimuovetelapuntadiperforazioneeagganciate
l'alesatore(Figura6).
3.Agganciateilcavooiltubochedoveteposare
allapartegirevolesull'estremitàdell'alesatore
(Figura6).
4.Avviateilmotoreetirateindietrolalevadei
comandiidrauliciausiliaripermettereinfunzione
l'alesatore.
5.Indietreggiatelentamenteconlamotricementre
l'alesatorepenetranelterreno.
Importante:Nonspostatevitroppo
velocementepernonforzarelapenetrazione
dell'alesatorenelterreno.Lasciateche
l'alesatoreavanziallavelocitàchegliè
propria.Nonspingetel'alesatorenelterreno,
estraetelodalterreno,quandolatesta
motricenongira.
6.Quandounaccoppiamentodell'astaèpenetrato
percirca15cmnelfossod'entrataoquando
l'alesatoreentracompletamentenelfossocon
circa15cmdicavootubo,arrestatel’unità
motrice,tiratelalevadeicomandiidraulici
ausiliariinposizionedifolle,spegneteilmotore
etoglietelachiave.
7.Sel'alesatorenonhaancoraraggiuntoilfosso
d'uscita,eseguiteleseguentioperazioni:
A.Staccatel'astadallatestamotriceedall'asta
chesitrovaancoranelterreno.
B.Avviateilmotoreeavanzateconilveicolo
versoilfondodelfossod'entrata.
C.Spegneteilmotore,toglietelachiavee
attendetechesiferminotuttelepartiin
movimento.
8
D.Collegatelatestamotriceall'astanel
terreno.
E.Ripeteteipuntida4a7.
8.Quandol'alesatoreeilcavo/tubohanno
raggiuntoilfossod'entrata,staccateilcavooil
tubodall'alesatore.
Posizioneditrasferimento
Quandotrasportatel’accessorio,sollevateibracci
caricatorileggermente,nonpiùdi15cmdaterra.
Inclinatel’accessorioinmodochelarelativapiastrasi
troviinposizioneverticale.
g257693
Figura7
1.Nonpiùdi15cmsoprail
livellodelterreno
2.Piastradell’accessorioin
posizioneverticale.
Rimessaggio
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate
l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper
eliminaremorchiaesporcizia.
2.Controllatelecondizionideidenti.Ruotateo
sostituiteidenticonsumatiodanneggiati.
3.Controllatetuttalabulloneriaeserratela.
Riparateosostituitelepartidanneggiateo
usurate.
4.Accertatevichetuttiigiuntiidraulicisiano
collegatigliuniaglialtriperevitarecheilsistema
idraulicovengacontaminato.
5.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche
sverniciate.Lavernicepuòessereordinataal
CentrodiAssistenzaautorizzatodizona.
6.Riponetel'accessorioinunarimessaoinun
depositopulitoedasciutto.Copriteloconuntelo
perproteggerloemantenerlopulito.
9
Localizzazioneguasti
ProblemaPossibilecausaRimedio
1.L’accoppiatoreidraulicononè
completamentecollegato.
1.Controllatetuttiigiuntieserrateli.
2.L’accoppiatoreidraulicoèdanneggiato.
2.Controllateigiuntiesostituitequelli
difettosi.
3.Untuboidraulicoèostruito.
3.Cercateerimuovetel'ostruzione.
4.Untuboidraulicoèattorcigliato.
4.Sostituiteiltuboessibileattorcigliato.
5.Lavalvoladelcircuitoausiliariodel
trattorinononsiapre.
5.Riparatelavalvola.
Latestaperforatricenonruota.
6.Unmotoreidraulicoèdanneggiatoo
usurato.
6.Sostituiteoriparateilmotore.
10
Note:
Note:
Note:
Dichiarazionediincorporazione
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità
è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati
modelliTorocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
del
modello
diserie
Descrizionedelprodotto
Descrizionefattura
DescrizionegeneraleDirettiva
22420
404320000e
superiori
Testaperforatrice
BOREDRIVEHEAD
ATTACHMENTCE
Caricatorepolifunzionale
compatto
2006/42/CE
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario
parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliToroomologati,comeindicatonella
relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme
conlerelativeDirettive.
Certicazione:
Rappresentanteautorizzato:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Sr.EngineeringManager
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February28,2019
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaToro
ToroWarrantyCompany(T oro)rispettalaprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vichiediamodi
comunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramiteilrivenditoreToroinlocooToroCompany.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada
quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA
PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediToro
Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra
comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati
personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle
autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali
Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come
laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
L'impegnodiToroperlasicurezzadeivostridatipersonali
Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatus
correntedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedellevostreinformazionipersonali
Sedesideraterivedereocorreggerelevostreinformazionipersonali,contattateciviae-mailall'indirizzo[email protected].
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil
concessionarioToroinloco.
374-0282RevC
Informazionisull’avvertenzarelativaallaleggedellaCalifornia“Proposition65”
Checos’èquestaavvertenza?
Potrestevedereunprodottoinvenditaprovvistodiun’etichettadiavvertenzacomequesta:
AVVERTENZAPuòprovocarecancroedanniriproduttivi
www.p65Warnings.ca.gov.
Checos’èlaProposition65?
LaProposition65siapplicaatutteleaziendecheoperanonelloStatodellaCalifornia,chevendonoprodottiinCaliforniaochefabbricanoprodotti
chepossonoesserevendutioimportatiinCalifornia.TaleleggeprevedecheilGovernatoredellaCaliforniaredigaepubblichiobbligatoriamente
unalistadisostanzechimicheconsideratecancerogene,causadidifetticongenitie/odialtridanniriproduttivi.Lalista,aggiornataannualmente,
comprendecentinaiadisostanzechimichepresentiinmoltiprodottidiusoquotidiano.LoscopodellaProposition65èquellodiinformareicittadini
riguardoall’esposizioneatalisostanze.
LaProposition65nonvietalavenditadiprodotticontenentitalisostanzechimiche,maimponecheogniprodotto,imballaggioodocumentazionedel
prodottoriportitaliavvertenze.Inoltre,un’avvertenzarelativaallaProposition65nonimplicacheunprodottovioliglistandardoirequisitidisicurezza.
Ineffetti,ilgovernodellaCaliforniahaspiegatocheun’avvertenzarelativaallaProposition65nonequivaleaunadecisionenormativainmeritoalla
“sicurezza”o“mancanzadisicurezza”diunprodotto.Moltediquestesostanzechimichevengonoutilizzateinprodottidiusoquotidianodaannisenza
chevisianodannidocumentati.Permaggioriinformazioni,visitatelapaginahttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
Seunprodottoriportaun’avvertenzaprevistadallaProposition65,ciòsignicacheun’azienda1)havalutatoillivellodiesposizioneeconclusoche
superail“livellozerodirischiosignicativo”,oppure2)hadecisodiforniretaleavvertenzabasandosisullapropriaconoscenzadellapresenzadiuna
sostanzaindicatacomerischiosasenzavalutareillivellodiesposizione.
Questaleggesiapplicaovunque?
LeavvertenzeprevistedallaProposition65sonorichiestesoloaisensidellaleggecaliforniana.QuesteavvertenzesonopresentiintuttalaCaliforniasu
un’ampiavarietàdiprodottieinnumerosiambientitracuiristoranti,negozidialimentari,alberghi,scuoleeospedali.Inoltre,alcuninegozierivenditori
onlinemostranoleavvertenzeprevistedallaProposition65suiproprisitiwebocataloghi.
QualèladifferenzatrailimitiimpostidallaCaliforniaequellifederali?
GlistandarddellaProposition65spessosonopiùrigorosidiquellifederalieinternazionali.Pervariesostanze,l’obbligodelleavvertenzeprevistedalla
Proposition65scattaalivellimoltoinferioriaquelliprevistidaglistandardfederali.Peresempio,illivellodipiombopercuièrichiestaun’avvertenza
secondolaProposition65èdi0,5mgalgiorno,moltoaldisottodeglistandardfederaliedinternazionali.
Perchénontuttiiprodottisimiliriportanotaleavvertenza?
IprodottivendutiinCaliforniarichiedonol’etichettaturaprevistadallaProposition65,mentreprodottisimilivendutialtrovenonlarichiedono.
UnprocedimentogiudiziarioaisensidellaProposition65acaricodiun’aziendapotrebbeconcludersiconl’obbligopertaleaziendadiutilizzarele
avvertenzeprevistedataleleggesuisuoiprodotti,maaltreaziendechefabbricanoprodottisimilipotrebberononaveretaleobbligo.
L’applicazionedellaProposition65èincoerente.
Leaziendepossonosceglieredinonfornireavvertenzesuiloroprodottipoichégiungonoallaconclusionechenonsonoobbligateafarloai
sensidellaProposition65;lamancanzadell’avvertenzasuunprodottononimplicacheessosiaprivodilivellianaloghidellesostanzechimiche
riportatenell’elenco.
PerchéToroutilizzaquestaavvertenza?
Torohasceltodifornireilmaggiornumeropossibilediinformazioniaiconsumatoricosìcheessipossanoprenderedecisioniinformatesuiprodottiche
compranoeutilizzano.InalcunicasiTorofornisceavvertenzebasandosisullapropriaconoscenzariguardolapresenzadiunaopiùsostanzeindicate
comerischiose,senzavalutareillivellodiesposizione,poichépernontuttelesostanzedell’elencovengonofornitiirequisitiinfattodilimitidiesposizione.
AncheseillivellodiesposizioneconnessaaiprodottiToropuòesseretrascurabileorientrareperfettamenteneilimitidell’assenzadirischiosignicativo,
TorohadecisodifornireleavvertenzeprevistedallaProposition65perunsurplusdicautela.Inoltre,seTorononfornissetaliavvertenzepotrebbe
essereperseguitoanormadileggedalloStatodellaCaliforniaodaprivaticheintendonoapplicarelaProposition65incorrendoinsanzioniconsiderevoli.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per