Toro Auger Head, Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente
FormNo.3430-906RevA
Testatadellatrivella
Multifunzionecompatto
delmodello22805—Nºdiserie404320000esuperiori
delmodello22806—Nºdiserie404320000esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.Toro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
*3430-906*A
Ilprodottoèconformeatutteledirettiveeuropee
pertinenti.Permaggioridettagli,consultatela
Dichiarazionediincorporazionesulretrodiquesta
pubblicazione.
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
Introduzione
Latrivellaèunattrezzoidraulicodestinatoall'utilizzo
suunmultifunzionecompattoToro.Èprogettata
principalmenteperscavarebucheverticalinelterreno
perl'installazionedipali,pianteeperaltreesigenze
edilizieedecorativedelgiardino.L'utilizzodiquesto
prodottoperscopidiversidaquelliprevistipotrebbe
rivelarsipericolosopervoiedeventualiastanti.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne
diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto
edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili
delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella
sicurezza.
Visitateilsitowww.Toro.comperriceveremateriali
diformazionesullasicurezzaeilfunzionamentodei
prodotti,avereinformazionisugliaccessori,ottenere
assistenzanellaricercadiunrivenditoreoregistrareil
vostroprodotto.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulteriori
informazioni,rivolgeteviaunDistributoreToro
autorizzatooadunCentroAssistenzaToro,ed
abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel
modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero
delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella
posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri
nellospazioprevisto.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQRsull’adesivo
cheriportailnumerodiserie(sepresente)per
accedereallagaranzia,airicambieadaltre
informazionisuiprodotti.
g244284
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
delmodello
diserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente
manualeidenticaipericolipotenzialieriporta
messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi
avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin
gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi
osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
1.Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue
parole.Importanteindicainformazionidicarattere
meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia
informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contattateciawww.Toro.com.
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
Indice
Sicurezza..................................................................3
Requisitigeneralidisicurezza............................3
Sicurezzainpendenza.......................................4
Sicurezzadellatrivella........................................4
Sicurezzadurantemanutenzionee
rimessaggio....................................................4
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Quadrogeneraledelprodotto...................................5
Speciche..........................................................5
Funzionamento.........................................................6
Montaggioerimozionedell’attrezzo....................6
Installazionediunatrivella..................................7
Esecuzionediunaperforazione..........................8
Rimozionediunatrivella.....................................9
Posizioneditrasferimento..................................9
Manutenzione..........................................................11
Programmadimanutenzioneraccoman-
dato...............................................................11
Ingrassaggiodeipuntidiarticolazionedei
braccidellabase............................................11
Sostituzionedell'olionelriduttore
planetario.......................................................11
Rimessaggio...........................................................12
Localizzazioneguasti..............................................13
Sicurezza
PERICOLO
Potrebberoessercicondotteinterratedei
servizidipubblicautilitànell'areadilavoro.
seurtateduranteloscavo,possonocausare
scosseelettricheoesplosioni.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadi
lavorovengasegnalatalaposizionedelle
conduttureinterrate,enoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.Contattateil
vostroserviziodisegnalazioneolavostra
aziendadiservizipubblicidizonaperla
segnalazionedellaproprietà(adesempio,
negliStatiUniti,chiamateilnumero811o,
inAustralia,chiamateilnumero1100peril
serviziodisegnalazionenazionale).
Requisitigeneralidi
sicurezza
Rispettatesempretuttelenormedisicurezzaper
evitaregraviinfortuniolamorte.
Trasportatesemprel'attrezzoapocadistanzada
terra;fateriferimentoaPosizioneditrasferimento
(pagina9).
Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture
interrateedialtrioggettienoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.
Leggeteecomprendeteilcontenutodiquesto
Manualedell'operatoreprimadiavviareilmotore.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività
chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste
causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinolamacchina.
Tenetemaniepiediadistanzadaicomponentie
dagliattrezziinmovimento.
Nonutilizzatelamacchinasenzacheglischermi
eglialtridispositividiprotezionesianomontatie
correttamentefunzionanti.
Tenetegliastantieglianimalidomesticiadistanza
dallamacchina.
Primadieseguireinterventidimanutenzione,fare
rifornimentodicarburanteotogliereeventuali
ostruzioni,fermatelamacchina,spegneteil
motoreerimuovetelachiave.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina
puòcausareinfortuni.Perridurreilrischiodiincidenti,
rispettateleseguentinormedisicurezzaefate
3
sempreattenzionealsimbolodiallarme(),che
indica:Attenzione,AvvertenzaoPericolo“normedi
sicurezza”.Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuò
provocareinfortuniomorte.
Sicurezzainpendenza
Utilizzatelamacchinainsalitaeindiscesa
supendenzeconl'estremitàpesantedella
macchinaamonte.Ladistribuzionedelpeso
cambiainpresenzadegliaccessoriedegliattrezzi.
Questoattrezzorendepiùpesantelaparte
anterioredellamacchina.
Mantenetel'attrezzoinposizioneabbassata
inpendenza.Ilsollevamentodell'attrezzoin
pendenzainuiscesullastabilitàdellamacchina.
Lependenzesonounadellecauseprincipalidi
incidentidovutiaperditadicontrolloeribaltamenti,
chepossonoprovocaregraviinfortuniolamorte.
L'utilizzodellamacchinasupendenzediqualsiasi
tipoosuterrenononuniformerichiedeunlivello
superiorediattenzione.
Stabilitelevostreprocedureeregoleoperativein
pendenza.Questeproceduredevonoincludere
unaricognizionedelsitoperdeterminarequali
pendenzesonosicureperl'utilizzodellamacchina.
Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando
effettuatequestaricognizione.
Rallentateefatemoltaattenzionesuipendii.
Lecondizionidelterrenopossonoinuiresulla
stabilitàdellamacchina.
Evitatedieseguirepartenzeoarrestisuuna
pendenza;Selamacchinaperdeaderenza,
procedetelentamentelungolependenze.
Evitatedicurvaresullependenze.Seèproprio
necessario,curvatelentamenteemantenetea
monteillatopesantedellamacchina.
Sullependenzeeseguitetuttiimovimentiin
modolentoegraduale.Noneffettuateimprovvisi
cambiamentidivelocitàodidirezione.
Senonvisentiteavostroagionell'utilizzodella
macchinainpendenza,nonutilizzatela.
Fateattenzioneabuche,solchiocunette,poiché
ilterrenoirregolarepuòcausareilribaltamento
dellamacchina.L'erbaaltapuònasconderedegli
ostacoli.
Prestateattenzionesusupercibagnate.La
minoreaderenzapuòprovocareunoslittamento.
Valutatel'areaperaccertarvicheilterreno
siasufcientementestabiledasupportarela
macchina.
Fateattenzioneseutilizzatelamacchinaaccanto
a:
Scarpate
Fossati
Terrapieni
Corsid'acqua
Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente
seuncingolodovessesuperareilbordoose
ilbordocedesse.Manteneteunadistanzadi
sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
Nonrimuoveteoaggiungeteaccessoriin
pendenza.
Nonparcheggiatelamacchinasusaliteo
pendenze.
Sicurezzadellatrivella
Tenetemani,piedioaltrepartidelcorpoegli
indumenti,lontanidallatrivellaodaaltreparti
mobilidellamacchina.
Tenetemanieditaadistanzadaibraccidellabase.
Prestateattenzionequandolavorateconlatrivella
inprossimitàdirecinzioni,fossioaltriostacoli.
Ruotatel'attrezzocompletamenteall'indietroin
modochelatrivellapoggisullabasequando
trasportatel'attrezzoconlamotrice.
Abbassatesemprel'attrezzoespegneteilmotore
tuttelevoltecheabbandonatelapostazione
dell'operatore.
Sicurezzadurante
manutenzionee
rimessaggio
Controllateidispositividissaggioaintervalli
frequentivericandochesianoadeguatamente
serrati,pergarantirecondizionioperativesicure
dell'attrezzatura.
FateriferimentoalManualedell'operatoreper
dettagliimportantiserimessatel'attrezzoperun
periododitempoprolungato.
Manuteneteosostituiteleetichettedisicurezzae
istruzioni,inbaseallenecessità.
4
Adesividisicurezzae
informativi
Gliadesividisicurezzaedi
istruzionesonochiaramente
visibiliesonoafssiaccantoa
zoneparticolarmentepericolose.
Sostituiteeventualiadesivise
danneggiatiomancanti.
decal105-0326
105-0326
1.Avvertenzaleggeteil
Manualedell'operatore.
3.Pericolodiesplosionee/o
discosseelettrichenon
effettuatescaviinaree
conconduttureelettricheo
delgasinterrate.
2.Pericolodiimpigliarsinella
trivellatenetegliastanti
adistanza.
decal133-8061
133-8061
Quadrogeneraledel
prodotto
g004514
Figura3
1.Guidadeiessibili
4.Bracciodellabase
2.Piastradimontaggio5.Testatamotrice
3.Motore6.Alberomotore
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.
Modello22805
Larghezza62cm
Lunghezza40cm
Altezza59cm
Peso83kg
Modello22806
Larghezza62cm
Lunghezza42cm
Altezza59cm
Peso89kg
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre
lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza,
utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali
Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri
5
produttoripuòesserepericolosoerenderenullala
garanzia.
Funzionamento
Stabiliteilatisinistroedestrodellamacchinadalla
normaleposizionediguida.
Montaggioerimozione
dell’attrezzo
ConsultateilManualedell'operatoredell'unitàmotrice
perlaproceduradiinstallazioneerimozione.
Importante:Primadimontarel'attrezzo,
posizionatelamacchinasuunasupercie
pianeggiante,accertatevichelepiastredi
montaggiosianoprivedimorchiaodetritiechei
perniruotinoliberamente.Seiperninonruotano
liberamente,ingrassateli.
Nota:Utilizzatesemprel'unitàmotricepersollevare
espostarel'accessorio.Perspostareunatrivella
senzatestatamotrice,fatescorrereunacinghiasu
ciascunaestremitàdellatrivellaesollevatelanella
posizionedesiderata.
AVVERTENZA
Senoninseritecompletamenteiperni
adattaccorapidoattraversolapiastradi
appoggiodell'attrezzo,l'attrezzopotrebbe
caderedallamacchina,schiacciandovoiogli
astanti.
Assicuratevicheiperniadattaccorapido
sianocompletamenteinsedenellapiastradi
appoggiodell'attrezzo.
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,
puòpenetrarelapelleecausareinfortuni.
Seiluidopenetraaccidentalmentenella
pelleènecessariofarloasportareentropoche
oredaunmedicocheabbiadimestichezza
conquestotipodiinfortunio,diversamente
subentreràlacancrena.
Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel
uidoidraulicosianoinbuonecondizionie
chetuttiicollegamentieiraccordiidraulici
sianoserratiprimadimetterel'impianto
idraulicosottopressione.
Tenetecorpoemanilontanodaperdite
liformiodaugellicheeiettanouido
idraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperdite
diuidoidraulico,nonusatemailemani.
6
ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidrauliche
ediluidoidraulicopossonoscottare.Incaso
dicontattoconcomponentichescottano,è
possibileustionarsi.
Metteteiguantiquandoazionateigiunti
idraulici.
Lasciatechelamacchinasiraffreddiprima
ditoccareicomponentiidraulici.
Nontoccateiluidoidraulicoversato.
Installazionediunatrivella
AVVERTENZA
Latestatadellatrivellaoscillaliberamente
neibraccidellabase.Levostremanio
ditapossonorimanereschiacciateesubire
gravilesioniol'amputazioneserimangono
impigliatetraibraccidellabaseelatesta
motriceoscillante.
Tenetemanieditaadistanzadaibraccidella
base.
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie
pianeggianteeinseriteilfrenodistazionamento
(sedelcaso).
2.Sestatemontandounatrivellasullatestata
motricemodello22806,continuatecome
descrittodiseguito;incasocontrariopassate
alpunto3.
A.Abbassateibraccicaricatori,spegneteil
motoreetoglietelachiave.
B.Posizionatelatestatamotriceinsenso
verticale,fatescorrereunbullone(½"x
2½")neiforideibraccianterioridellabase
essatelosenzastringereconundado
angiato(½")comemostratonellaFigura4.
C.Passatealpunto3.
g004515
Figura4
1.Testatamotrice(vista
anteriore)
3.Bracciodellabase
anteriore
2.Bullone
3.Sollevateibraccidelcaricatoreinmodochela
testatamotricesistacchidaterra.
4.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
5.Ruotatemanualmentelatestatamotricedella
trivellaversol'alto,noaquandononpotete
farscorrereunbullone(½"x2½")nelforodel
bracciodellabaseanteriore,ssandolatestata
motrice.Serratesenzastringereilbullonecon
undado(½")comemostratonellaFigura5.
g004516
Figura5
1.Testatamotrice
3.Bulloneedadoangiato
2.Bracciodellabase
6.Seutilizzateun’estensioneconlatrivella,
inseritel'estremitàdell’estensionenell'estremità
7
dellatrivellaessatequest'ultimaall’estensione
conunbullone(7/8"x4½")eundado(7/8")
comemostratonellaFigura6.
g004517
Figura6
1.Estensione
3.Bullone(7/8"x4½")
2.Coclea4.Dado(7/8")
7.Avviateilmotore.
8.Posizionatel'alberomotorenell'estremità
dell'alberodellatrivellaodell'estensione(se
applicabile)comemostratonellaFigura7.
g004518
Figura7
1.Testatamotrice2.Alberodellatrivella
9.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
10.Fissatelatrivellaallatestatamotriceconun
bullone(7/8"x4½")eundado(7/8"),come
mostratonellaFigura8.
g004519
Figura8
1.Bullone(7/8"x4½")3.Bullone/iedado/i
2.Dado(7/8")
11.Rimuoveteibullonieidadidaibraccidellabase
installatineipassaggi2(seapplicabile)e5.
12.Avviateilmotore.
13.Sollevatelatrivellanoaquandononsistacca
daterra(Figura9).
g004520
Figura9
14.Quandolatrivellaèverticale,inclinatelapiastra
dissaggioall'indietro,noaquandolatestata
motricenonlatocca,perstabilizzarelatrivella
edevitarecheoscilliliberamente(Figura9).
Esecuzionediuna
perforazione
Importante:Primadiscavare,assicuratevicheil
terrenosialiberodariutiedetriti.
1.Abbassatelatrivellaaterranelpuntoprevisto
perlaperforazione.
2.Spostatelalevadell'acceleratoreinposizione
MASSIMA.
3.Selavostraunitàmotriceèdotatadilevadel
selettoredivelocità,portatelainposizione
LENTA.
4.Selavostraunitàmotriceèdotatadicomando
deldivisorediusso,spostateloaore10.
5.Periniziareascavare,tiratelalevadei
comandiidrauliciausiliariversol'impugnatura
dell'operatoreolabarradiriferimento.
6.Abbassatelatrivellalentamentementreil
terrenovienesmosso.Mentrescavatepiùin
profondità,spostatel'unitàmotriceindietroo
inavanti,comenecessariopermantenerela
trivellaverticale(Figura10).
8
g004521
Figura10
7.Quandolatrivellasiriempiediterra,disinnestate
latrasmissionedellatrivellastessaesollevatela
dallabuca.Innestatelatrasmissionedella
trivellaperfarlaruotareescuoterevialaterra,
poiriprendetelaperforazione.
Importante:Farpassarerapidamentela
levaidraulicaausiliariadaunsensoall'altro
aiuteràascuoterevialaterra.
8.Alterminedelleoperazionidiscavo,fate
funzionarelatrivellaperqualchesecondoper
asportarequalsiasiresiduosparsodisporcizia
dallabuca,spegneteicomandiidrauliciausiliari
esollevatecompletamentelatrivellaestraendola
dallabuca.
PERICOLO
Sestateutilizzandoilmodello22806,una
forzaeccessivaversoilbassopuòcausare
unavibrazionefuoricontrollodellapuntache
puòdeterminareilribaltamentodell'unità
motrice.Voiogliastantipotresterimanere
schiacciatiogravementeferiti.
Nonapplicateunapressioneeccessivaverso
ilbassosullapunta.Lasciatechelapunta
penetridasolanelterreno.
Rimozionediunatrivella
1.Disinseriteicomandiidrauliciausiliari.
2.Sollevateibraccidelcaricatoreinmodochela
trivellafuoriescadallabuca.
Nota:Seaveteinstallatoun'estensioneda61
cmtralatestatamotriceelatrivella,potreste
doversollevarelatrivellailpiùinaltopossibilee
poispostareindietrol'unitàmotriceperestrarre
completamentelatrivelladallabuca.
3.Guidatelamacchinaversolazonadi
rimessaggiodellatrivella.
4.Mentreabbassateibracci,guidatelentamente
all'indietronoaquandolatrivellanonè
orizzontale.
5.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
6.Rimuoveteilbulloneeildadochessanola
testatamotriceallatrivellaoall'estensione.
7.Avviateilmotoreemuovetel'unitàmotricein
retromarcia,allontanandoladallatrivella.
8.Seaveteutilizzatoun'estensione,rimuoveteil
bulloneeildadochelassanoedestraetela
dallatrivella.
Posizioneditrasferimento
Quandotrasportateunatrivelladiqualsiasi
dimensionesubrevidistanze,oppureunatrivella
condiametrosuperioreai51cmsulunghe
distanze,attenetevialleseguentiindicazioni:
1.Sollevatelatrivella,allontanandoladalsuolo
eportandolainposizioneverticale(Figura9).
g266890
Figura11
2.Inclinatelapiastradissaggioall'indietro,
noaquandolatestatamotricenonlatocca,
perstabilizzarelatrivellaedevitareche
oscilliliberamente.
Quandotrasportateunatrivellacondiametro
inferioreai51cmsulunghedistanzeoin
pendenza,attenetevialleseguentiindicazioni:
1.Mentreabbassateibracci,guidate
lentamenteall'indietronoaquandola
trivellanonèorizzontale,quindiinseriteil
frenodistazionamento(sepresente).
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
3.Ruotatemanualmentelatestatamotrice
dellatrivellaversol'alto,noaquandonon
potetefarscorrereunbullone(½"x2½")
nelforodelbracciodellabaseanteriore,
ssandolatestatamotrice.Serratesenza
stringereilbulloneconundado(½")come
mostratonellaFigura5.
9
4.Duranteiltrasporto,mantenetelatrivellail
piùpossibilevicinoalsuolo,nonoltre15cm
dalterreno.
g244918
Figura12
1.Nonoltre15cmdalterreno
10
Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Proceduradimanutenzione
Dopoleprime50ore
Sostituzionedell'olionelriduttoreplanetario.
Primadiogniutilizzoo
quotidianamente
Ingrassaggiodeipuntidiarticolazionedeibraccidellabase.(Ingrassatetuttii
raccordiimmediatamentedopoognilavaggio.)
Controllateidentidellatrivellaesostituiteliserisultanodanneggiatiousurati.
Ogni1000ore
Sostituzionedell'olionelriduttoreplanetario.
Primadelrimessaggio
Controllateidentidellatrivellaesostituiteliserisultanodanneggiatiousurati.
Verniciatelesupercischeggiate.
ATTENZIONE
Selasciatelachiavenell'interruttore,qualcunopotrebbeaccidentalmenteavviareilmotoree
feriregravementevoiogliastanti.
Rimuovetelachiavedalloprimadieffettuarelamanutenzione.
Ingrassaggiodeipuntidi
articolazionedeibracci
dellabase
Intervallotragliinterventitecnici:Primadi
ogniutilizzooquotidianamente
(Ingrassatetuttiiraccordi
immediatamentedopoogni
lavaggio.)
Tipodigrasso:grassouniversale
1.Parcheggiatelamacchinasuterreno
pianeggiante,inseriteilfrenodistazionamento
(sepresente)eabbassateibraccicaricatori.
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
3.Puliteiraccordid'ingrassaggioconuncencio.
4.Collegateadogniraccordod'ingrassaggioun
ingrassatoreapressione.
5.Pompatedelgrassonelraccordonchénon
iniziaafuoriusciredaicuscinetti.
6.Tergeteilgrassosuperuo.
Sostituzionedell'olionel
riduttoreplanetario
Intervallotragliinterventitecnici:Dopoleprime
50ore
Ogni1000ore
Tipo:lubricanteleggeroperpressioniestreme,con
classicazioneAPI-GL-5,numero80o90
Capacità:0,4litri
1.Supportatelatestatamotricesuunabacinella
perl'olio(Figura13).
g004522
Figura13
1.Riduttoreplanetario3.Motore
2.Bullone
2.Toglietei4bullonichessanoilmotoree
rimuovetelo,lasciandodeuiretuttol'olionella
bacinella.
3.Unavoltaspurgatotuttol'olio,ruotatelatestata
motriceinmodochel'aperturasiarivoltaverso
l'alto.
4.Rabboccateilriduttoreconolio.
5.Rimontateilmotoreessateloconiquattro
bullonitoltiinprecedenza.Serrateibullonia
142N∙m.
11
Rimessaggio
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate
l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper
eliminaremorchiaesporcizia.
2.Controllateeserratetuttiibulloni,idadiele
viti.Riparateosostituitelepartidanneggiate
ousurate.
3.Accertatevichetuttiigiuntiidraulicisiano
collegatigliuniaglialtriperevitarecheilsistema
idraulicovengacontaminato.
4.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche
sverniciate.
Nota:LavernicepuòessereordinataalCentro
diAssistenzaautorizzatodizona.
5.Riponetel'accessorioinunarimessaoinun
depositopulitoedasciutto.Copriteloconuntelo
perproteggerloemantenerlopulito.
12
Localizzazioneguasti
ProblemaPossibilecausaRimedio
1.Giuntoidraulicononcollegato
saldamente.
1.Controllatetuttiigiuntieserrateli.
2.Ungiuntoidraulicodeveessere
sostituito.
2.Controllateigiuntiesostituitequelli
usuratiodanneggiati.
3.Untuboidraulicoèostruito.
3.Cercateerimuovetel'ostruzione.
4.Untuboidraulicoèattorcigliato.
4.Sostituiteiltuboessibileattorcigliato.
Latestatamotricenonfunziona.
5.Ilriduttoreècontaminato.
5.RivolgetevialCentroAssistenza
autorizzatodizona.
13
Dichiarazionediincorporazione
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità
è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati
modelliTorocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
del
modello
diserie
Descrizionedelprodotto
Descrizionefattura
DescrizionegeneraleDirettiva
22805
404320000e
superiori
Testatadellatrivella
AUGERPOWERHEAD
ATTACHMENTCE
Coclea2006/42/CE
22806
404320000e
superiori
Testatadellatrivellaoscillante
universale
SWIVELAUGERPOWER
HEADATTACHMENTCE
Coclea2006/42/CE
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario
parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliToroomologati,comeindicatonella
relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme
conlerelativeDirettive.
Certicazione:
Rappresentanteautorizzato:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Sr.EngineeringManager
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February7,2019
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaToro
ToroWarrantyCompany(T oro)rispettalaprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vichiediamodi
comunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramiteilrivenditoreToroinlocooToroCompany.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada
quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA
PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediToro
Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra
comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati
personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle
autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali
Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come
laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
L'impegnodiToroperlasicurezzadeivostridatipersonali
Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatus
correntedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedellevostreinformazionipersonali
Sedesideraterivedereocorreggerelevostreinformazionipersonali,contattateciviae-mailall'indirizzo[email protected].
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil
concessionarioToroinloco.
374-0282RevC
Informazionisull’avvertenzarelativaallaleggedellaCalifornia“Proposition65”
Checos’èquestaavvertenza?
Potrestevedereunprodottoinvenditaprovvistodiun’etichettadiavvertenzacomequesta:
AVVERTENZAPuòprovocarecancroedanniriproduttivi
www.p65Warnings.ca.gov.
Checos’èlaProposition65?
LaProposition65siapplicaatutteleaziendecheoperanonelloStatodellaCalifornia,chevendonoprodottiinCaliforniaochefabbricanoprodotti
chepossonoesserevendutioimportatiinCalifornia.TaleleggeprevedecheilGovernatoredellaCaliforniaredigaepubblichiobbligatoriamente
unalistadisostanzechimicheconsideratecancerogene,causadidifetticongenitie/odialtridanniriproduttivi.Lalista,aggiornataannualmente,
comprendecentinaiadisostanzechimichepresentiinmoltiprodottidiusoquotidiano.LoscopodellaProposition65èquellodiinformareicittadini
riguardoall’esposizioneatalisostanze.
LaProposition65nonvietalavenditadiprodotticontenentitalisostanzechimiche,maimponecheogniprodotto,imballaggioodocumentazionedel
prodottoriportitaliavvertenze.Inoltre,un’avvertenzarelativaallaProposition65nonimplicacheunprodottovioliglistandardoirequisitidisicurezza.
Ineffetti,ilgovernodellaCaliforniahaspiegatocheun’avvertenzarelativaallaProposition65nonequivaleaunadecisionenormativainmeritoalla
“sicurezza”o“mancanzadisicurezza”diunprodotto.Moltediquestesostanzechimichevengonoutilizzateinprodottidiusoquotidianodaannisenza
chevisianodannidocumentati.Permaggioriinformazioni,visitatelapaginahttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
Seunprodottoriportaun’avvertenzaprevistadallaProposition65,ciòsignicacheun’azienda1)havalutatoillivellodiesposizioneeconclusoche
superail“livellozerodirischiosignicativo”,oppure2)hadecisodiforniretaleavvertenzabasandosisullapropriaconoscenzadellapresenzadiuna
sostanzaindicatacomerischiosasenzavalutareillivellodiesposizione.
Questaleggesiapplicaovunque?
LeavvertenzeprevistedallaProposition65sonorichiestesoloaisensidellaleggecaliforniana.QuesteavvertenzesonopresentiintuttalaCaliforniasu
un’ampiavarietàdiprodottieinnumerosiambientitracuiristoranti,negozidialimentari,alberghi,scuoleeospedali.Inoltre,alcuninegozierivenditori
onlinemostranoleavvertenzeprevistedallaProposition65suiproprisitiwebocataloghi.
QualèladifferenzatrailimitiimpostidallaCaliforniaequellifederali?
GlistandarddellaProposition65spessosonopiùrigorosidiquellifederalieinternazionali.Pervariesostanze,l’obbligodelleavvertenzeprevistedalla
Proposition65scattaalivellimoltoinferioriaquelliprevistidaglistandardfederali.Peresempio,illivellodipiombopercuièrichiestaun’avvertenza
secondolaProposition65èdi0,5mgalgiorno,moltoaldisottodeglistandardfederaliedinternazionali.
Perchénontuttiiprodottisimiliriportanotaleavvertenza?
IprodottivendutiinCaliforniarichiedonol’etichettaturaprevistadallaProposition65,mentreprodottisimilivendutialtrovenonlarichiedono.
UnprocedimentogiudiziarioaisensidellaProposition65acaricodiun’aziendapotrebbeconcludersiconl’obbligopertaleaziendadiutilizzarele
avvertenzeprevistedataleleggesuisuoiprodotti,maaltreaziendechefabbricanoprodottisimilipotrebberononaveretaleobbligo.
L’applicazionedellaProposition65èincoerente.
Leaziendepossonosceglieredinonfornireavvertenzesuiloroprodottipoichégiungonoallaconclusionechenonsonoobbligateafarloai
sensidellaProposition65;lamancanzadell’avvertenzasuunprodottononimplicacheessosiaprivodilivellianaloghidellesostanzechimiche
riportatenell’elenco.
PerchéToroutilizzaquestaavvertenza?
Torohasceltodifornireilmaggiornumeropossibilediinformazioniaiconsumatoricosìcheessipossanoprenderedecisioniinformatesuiprodottiche
compranoeutilizzano.InalcunicasiTorofornisceavvertenzebasandosisullapropriaconoscenzariguardolapresenzadiunaopiùsostanzeindicate
comerischiose,senzavalutareillivellodiesposizione,poichépernontuttelesostanzedell’elencovengonofornitiirequisitiinfattodilimitidiesposizione.
AncheseillivellodiesposizioneconnessaaiprodottiToropuòesseretrascurabileorientrareperfettamenteneilimitidell’assenzadirischiosignicativo,
TorohadecisodifornireleavvertenzeprevistedallaProposition65perunsurplusdicautela.Inoltre,seTorononfornissetaliavvertenzepotrebbe
essereperseguitoanormadileggedalloStatodellaCaliforniaodaprivaticheintendonoapplicarelaProposition65incorrendoinsanzioniconsiderevoli.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Auger Head, Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente