Medisana Comfort-heat Pad HKC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Coussin chauffant HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
Termoforo HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
Cojín Eléctrico HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
Almofada térmica HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
Verwarmingskussen HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
Standardilämpötyyny HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
Värmekudde HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
£ÂÚÌoÊfiÚo Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÛÙ¿ÓÙ·Ú HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
Heizkissen HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
Heat Pad HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
Art. 60102
Art. 60112
Art. 60122
Art. 60132
Art. 60142
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
19
I
1 Norme di sicurezza
Prima di utilizzare il termoforo leggere con
attenzione le seguenti avvertenze per la sicurezza.
Conservare con cura queste
istruzioni per l’uso per i
prossimi utilizzi.
Non inserire aghi nel termoforo!
Non utilizzare il termoforo
se piegato o non ben disteso!
Uilizzare il termoforo esclusivamente in
luoghi chiusi!
Non trattare con cloro!
Il termoforo non deve essere stirato!
La federa del termoforo deve essere stirata
a bassa temperatura!
Non pulire a secco!
Il termoforo non deve essere asciugato
nell’asciugabiancheria!
La federa del termoforo può essere asciugata
nell’asciugabiancheria!
Il termoforo non deve essere lavato!
La federa del termoforo può essere lavata ad
una temperatura massima di 40 °C per un
carico normale di bucato!
20
1 Norme di sicurezza
I
1.1
Grazie!
1.2
Importante
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con il termoforo MEDISANA HKS / HKF / HKC / HKM / HKN avete acqui-
stato un prodotto di qualità.
Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il termoforo
MEDISANA raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni
per l’uso e la manutenzione.
Leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio e conservare le istruzioni
per l’uso per i successivi utilizzi.
Controllare attentamente il termoforo prima di ogni utilizzo.
Non metterlo in funzione se si riscontrano danni al cuscino, all’interruttore
o al cavo.
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che
la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di
alimentazione.
Il termoforo non va azionato se è piegato o schiacciato.
Non applicare spille da balia o infilare altri oggetti appuntiti o taglienti nel
cuscino.
Non usare il termoforo su bambini, persone handicappate, persone che
stanno dormendo o persone che risultano insensibili al calore.
Non lasciare mai in funzione il cuscino senza sorveglianza.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Non addormentarsi mentre il termoforo è acceso.
Un impiego troppo prolungato del cuscino con un’impostazione alta può
causare ustioni della pelle.
• Non coprire il termoforo con un altro cuscino. L’interruttore non deve
essere messo sopra o sotto l’apparecchio e, comunque, non deve essere
coperto quando l’apparecchio stesso è in funzione.
Non sedersi sopra il termoforo, ma porre il cuscino sulla parte da scaldare.
Non toccare il termoforo, se è caduto in acqua. Togliere immediatamente
la spina.
Il cavo va tenuto lontano da superfici riscaldate.
Non trasportare, tirare o far ruotare il cuscino, tenendolo per il cavo di
alimentazione e non comprimere il cavo stesso.
Utilizzare il cuscino se non è bagnato e solo in ambienti asciutti (non in
bagno o in ambienti analoghi).
Interruttore e alimentatori non devono essere esposti all’umidità.
In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione del termoforo. Le
riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un rivenditore
specializzato autorizzato o da una persona qualificata.
21
I
1 Norme di sicurezza / 2
Modalità d’impiego
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
2.2
Modalità
d’impiego
Se si nutrono dubbi in merito alle ripercussioni sulla salute, rivolgersi al
proprio medico prima di utilizzare il cuscino.
Non applicare il termoforo a parti del corpo che presentano gonfiori, in-
fiammazioni o lesioni.
Se si avvertono dolori muscolari o articolari protratti nel tempo, informarne
il proprio medico. Dolori persistenti potrebbero essere sintomo di una ma-
lattia di una certa importanza.
Se l’utilizzo diventa fastidioso o doloroso, interrompere immediatamente
l’applicazione.
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo.
La fornitura include:
• 1 Termoforo MEDISANA HKS / HKF /HKC/HKM /HKN con rivestimento
1 cintura di fissaggio (nel modello HKN integrata nell'apparecchio)
1 istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso
di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore.
ATTENZIONE
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Con il termoforo MEDISANA HKS / HKF / HKC / HKM / HKN si possono riscaldare
delicatamente e rilassare determinate zone del corpo. L’applicazione favorisce
sia la circolazione nelle zone muscolari contratte che il benessere dopo una
giornata faticosa.
Il termoforo è dotato di un dispositivo elettrico per il controllo termico che
regola la temperatura impostata in base al livello selezionato sull’interruttore. Il
cuscino può essere posizionato e fissato sulla parte del corpo desiderata grazie
al nastro di fissaggio accluso dotato di chiusura con il velcro.
Utilizzare il termoforo solo nel rivestimento in dotazione.
Infilare la spina nella presa e spostare l’interruttore scorrevole dalla posizione 0
alla posizione 1. La spia rossa che indica il funzionamento si accende. Dopo
pochi minuti si avverte distintamente che il cuscino si sta riscaldando. Se si de-
sidera una temperatura più elevata, spingere l’interruttore sulle posizioni
successive 2 o 3 o sul livello massimo della posizione 4. Se il termoforo
risultasse troppo caldo, riportare l’interruttore alla posizione 3, 2 o 1.
1.3
Raccomandazioni
per la salute
2.3
Termoforo HKS
22
2
Modalità d’impiego
I
2.4
Termoforo
HKF, HKC,
HKM, HKN
In breve tempo l’apparecchio si raffredda sensibilmente.
Per disattivare l’apparecchio, riportare l’interruttore sulla posizione 0. Lo
spegnimento della spia rossa di funzionamento segnala che l’apparecchio è
spento. Togliere quindi la spina dalla presa.
Dopo ca. 90 minuti di funzionamento continuato, il cuscino si spegne auto-
maticamente. Per riattivarlo portare l’interruttore a scorrimento sulla posizione
0 e poi nuovamente sul livello di calore desiderato.
Se non si vuole più usare il termoforo, togliere la spina dalla presa.
Infilare la spina nella presa. La spia rossa di controllo segnala che il cuscino
è collegato alla rete elettrica. Azionare il tasto e attivare il cuscino. Sull’indi-
catore luminoso si accende il primo segmento per il primo livello di tempera-
tura. Premendo il tasto si possono selezionare livelli di calore più elevati in
successione da 2 a 6. Il numero di segmenti illuminati indica il livello di tempe-
ratura impostato. Se dal livello 6 si preme di nuovo il tasto , l’apparecchio
ritorna al livello 1.
Il termoforo si disattiva azionando il tasto . Se lo si riattiva senza aver tolto
la spina, rimane memorizzato il livello di temperatura impostato in precedenza.
Dopo ca. 90 minuti di funzionamento continuato, il cuscino si spegne auto-
maticamente. Per riattivarlo premere il tasto .
Se non si vuole più usare il termoforo, togliere la spina dalla presa.
Indicazione aggiuntiva per il modello HKF
Il termoforo HKF è dotato di un rivestimento per il cuscino con 2 tasche, una
per il termoforo stesso e l’altra per un inserto in gommapiuma. Questo inserto
può essere tolto dal rivestimento, inumidito (per es. con un nebulizzatore) e
reinserito nella tasca. L’apparecchio può poi essere posto con la parte inumidita
sulla zona del corpo da trattare, per ottenere un effetto termico più intenso.
Attenzione: l’inserto deve essere solo inumidito e non
bagnato completamente. Il cuscino non deve assolutamente
essere immerso in acqua o bagnato completamente.
Indicazione aggiuntiva per il modello HKN
La forma particolare del cuscino per la schiena e per la nuca consente l’appli-
cazione specifica su queste parti del corpo. Un velcro per il collo e uno per i
fianchi permettono di adeguare il cuscino al corpo del paziente.
23
I
3 Varie
Termoforo
Prima di procedere alla pulitura del cuscino, togliere la spina e lasciarlo
raffreddare almeno dieci minuti.
Pulire i termofori HKS e HKF (superficie in PVC) con un panno morbido,
leggermente inumidito. Nel termoforo e nel gruppo dell’interruttore non
deve penetrare acqua. Dopo averlo pulito, asciugare l’apparecchio con
unpanno asciutto. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente
asciutto.
• I termofori HKC, HKM e HKN (superficie in cotone) possono essere puliti a
secco con una spazzola.
Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure.
Di tanto in tanto distendere il cavo qualora sia arrotolato.
Conservare il termoforo riponendolo, disteso e senza sostegni supplemen-
tari, in un luogo pulito e asciutto.
Rivestimento del cuscino
Togliere il termoforo dal rivestimento.
• Pulire il rivestimento staccabile a secco o come indicato nelle istruzioni
riportate sul rivestimento stesso.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche
o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Nome e modello
Termoforo MEDISANA HKS / HKF / HKC / HKM / HKN
HKS HKF HKC / HKM HKN
230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz
60 Watt 60 Watt 60 Watt 60 Watt
330 x 400 mm 360 x 440 mm 360 x 440 mm 400 x 650 mm
480 g 480 g 480 g 560 g
2,80 m 2,80 m 2,80 m 2,80 m
Utilizzare solo in ambienti asciutti come riportato nelle istruzioni per l’uso
Disteso, pulito e asciutto
60102 60132 60112 / 60142 60122
4015588601026 4015588601323 4015588601125 / 4015588601224
4015588601422
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
3.1
Pulizia e
manutenzione
3.3
Dati tecnici
3.2
Smaltimento
Modello
Voltaggio, frequenza :
Rendimento termico :
Dimensioni :
Peso :
Lunghezza cavo :
Condizioni di
funzionamento
:
Condizioni di
stoccaggio
:
Codice articolo :
Codice a barre europeo
:
24
4 Garanzia
I
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente
il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla
data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di
garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o
indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nell'ultima pagina.
4.1
Condizioni
di garanzia e
di riparazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Medisana Comfort-heat Pad HKC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario