Christie DHD800 Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente
Utilizzare questo documento come guida di riferimento per la
configurazione del proiettore. Per informazioni dettagliate, su
installazione, configurazione e funzionamento del proiettore, fare
riferimento al Manuale d’uso sul CD-ROM.
PRIMA DI UTILIZZARE IL PROIETTORE, LEGGERE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA IN QUESTA GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO.
Italiano
L’obiettivo non è incluso.
Proiettore Multimedia
Guida di riferimento rapido
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 2 -
Prima di installare e azionare il proiettore, leggere attentamente
il presente manuale. Un uso improprio può provocare non
solo un’abbreviazione della durata del prodotto, ma anche
malfunzionamenti, pericolo di incendi o altri incidenti.
AVVERTENZA
Apparecchiatura di Classe A. Questo apparecchio può provocare interferenze nelle aree residenziali;
in questo caso, è possibile richiedere all’operatore di adottare contromisure adeguate.
Conformità Industry Canada
Questo apparecchio digitale di Classe A è conforme con la normativa canadese ICES-003.
Precauzioni di sicurezza
L’obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una
luce intensa. Non fissare direttamente l’obiettivo potrebbero
derivarne seri danni alla vista. Fare particolarmente attenzione a
che i bambini non fissino direttamente il raggio luminoso.
Installare il proiettore in posizione corretta. Altrimenti, si corre il
rischio di incendi.
Per consentire la corretta circolazione dell’aria e il
raffreddamento dell’unità è necessario lasciare sufficiente
spazio libero sulle parti superiore, posteriore e laterali del
proiettore. Le dimensioni mostrate indicano lo spazio minimo
richiesto. Se il proiettore deve essere inserito in un vano,
occorre comunque mantenere tali distanze minime.
– Non coprire la fessura di ventilazione situata sul proiettore.
La formazione di calore può ridurre la durata del proiettore e
può anche essere pericolosa.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo di
tempo piuttosto lungo, disinserire la spina del proiettore dalla
presa a muro della rete elettrica.
ATTENZIONE : PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO
NON CI SONO PARTI CHE NECESSITANO
MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE,
ECCETTO LA SOSTITUZIONE DELLA
LAMPADA. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALL’INTERNO
DELL’UNITÀ È PRESENTE UNA TENSIONE PERICOLOSA,
FONTE DI RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE
D’USO PER L’USO ALLEGATO ALL’UNITÀ SONO
CONTENUTE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO E
PER LA MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
AVVERTENZE SULL’INSTALLAZIONE A SOFFITTO
In caso di installazione a soffitto, pulire le aperture
di aspirazione dell’aria e la parte superiore del
proiettore periodicamente con un aspirapolvere.
Se il proiettore non viene pulito regolarmente,
la polvere potrebbe intasare le ventole di
raffreddamento, con conseguenti possibili
interruzioni di corrente o altri incidenti.
PER EVITARE RISCHI DI GUASTI O SERI INCIDENTI, NON
INSTALLARE IL PROIETTORE IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI
GRASSI O FUMI, COME IN UNA CUCINA. SE IL PROIETTORE
ENTRA A CONTATTO CON OLIO O PRODOTTI CHIMICI, POTREBBE
DETERIORARSI.
LATI e PARTE SOPRA RETRO
50cm
50cm1m
50cm
PER UTENTI UE
Il simbolo e i sistemi di riciclaggio descritti di seguito si appli-
cano esclusivamente ai paesi dell’UE.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di elevata qualità che possono essere riciclati
e/o riutilizzati.
Il simbolo di riciclaggio mostrato di seguito indica che i dispo-
sitivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, una
volta esauriti, devono essere smaltiti separatamente rispetto
ai rifi uti domestici.
Nota:
Se sotto il simbolo di riciclaggio appare un simbolo chimico,
esso sta ad indicare che la batteria o l’accumulatore conten-
gono metalli pesanti a determinate concentrazioni. Questo
viene specifi cato come segue: Hg: mercurio, Cd: cadmio,
Pb: piombo.
Nell’Unione europea esistono diversi sistemi per la raccolta
dei rifi uti speciali quali i dispositivi elettrici
ed elettronici, le batterie e gli accumulatori.
Si raccomanda di provvedere allo smaltimen-
to di tali rifi uti secondo quanto previsto dalle
normative vigenti in materia.
Aiutaci a conservare l’ambiente!
Avviso della Federal Communication Commission
Questo apparecchio è stato testato e dichiarato conforme ai limiti di un dispositivo digitale di classe A, ai
sensi della Parte 15 della normativa FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una ragionevole protezione
contro interferenze dannose, nel caso in cui l’apparecchio venga usato in un ambiente commerciale.
Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia di frequenze radio e, se non installato in conformità
al manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo
apparecchio in un’area residenziale può causare interferenze dannose, nel qual caso si richiede all’utente di
correggere il problema a sue spese.
Non apportare cambiamenti o modifiche all’apparecchio a meno che sia specificato nelle istruzioni. Se tali
cambiamenti o modifiche fossero necessari, potrebbe essere necessario interrompere il funzionamento
dell’apparecchio.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 3 -
Italiano
Prima di mettere in funzione il prodotto, è necessario leggere
tutte le istruzioni di funzionamento e sicurezza.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e
conservarle per l’uso successivo. Prima di pulire il proiettore
disinserire la spina dalla presa della rete c.a. Non usare detergenti
liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per una maggiore protezione del proiettore in caso di temporale
o di mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo, disinserire
la spina dalla presa a muro. Questo evita possibili danni derivanti
da fulmini o sovracorrenti momentanee.
Non esporre questa unità alla pioggia né utilizzarla vicino
all’acqua ... per esempio, in un piano interrato umido, vicino a
una piscina, ecc...
Per non causare danni all’apparecchio non utilizzare accessori
che non siano raccomandati dal fabbricante.
Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non
stabili. Il proiettore potrebbe cadere, causando gravi lesioni
a bambini o adulti e danneggiarsi seriamente. Utilizzare solo
carrelli o cavalletti raccomandati dal fabbricante o venduti con il
proiettore stesso. I montaggi a parete o scaffali devono essere
eseguiti attenendosi alle istruzioni del fabbricante e utilizzando
un kit di montaggio approvato dal fabbricante.
Qualsiasi spostamento dell’apparecchio
su un carrello deve essere effettuato con
la massima cura. Arresti repentini, spinte
eccessive e superfici irregolari potrebbero
far ribaltare il proiettore e il carrello.
Le fessure e le aperture poste sul lato e sul fondo
dell’apparecchio servono per la ventilazione, necessaria per il
buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi
derivati dal surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e
per non ostruire l’apertura del fondo evitare di porre il proiettore
su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Non posizionare il
proiettore accanto a caloriferi o altre fonti di calore.
Questo proiettore non deve essere installato in un posto
incassato quale un mobile libreria, a meno che ci siano delle
appropriate aperture di ventilazione.
Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle fessure del proiettore
perché potrebbero venire a contatto con parti sotto tensione
pericolose o provocare corto circuiti con il rischio di incendi o
scosse elettriche. Non versare liquidi di alcun tipo sul proiettore.
Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di
ventilazione di un impianto di climatizzazione.
Il proiettore deve essere alimentato esclusivamente con
corrente alla tensione indicata sull’apposita targhetta. In caso
di dubbi sul tipo di alimentazione, consultare il rivenditore
autorizzato o la società elettrica locale.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche non
sovraccaricare le prese a muro o i cavi di prolunga. Non
appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Non posizionare
il proiettore in modo che il cavo sia sottoposto al calpestio delle
persone presenti.
Non tentare di riparare il proiettore da soli, perché aprendo o
rimuovendo le coperture ci si espone all’alto voltaggio o ad
altri rischi. Per tutti gli interventi far riferimento al personale di
assistenza qualificato.
Disconnettere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa
a muro e far riferimento al personale di assistenza qualificato
quando si verificano le seguenti condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o
usurati.
b. Quando acqua o altri liquidi sono penetrati nel proiettore.
c. Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità.
d. Quando il proiettore non funziona normalmente pur attenendosi
alle istruzioni di funzionamento. Regolare solo i comandi descritti
nelle istruzioni di funzionamento, poiché la regolazione impropria
di altri comandi potrebbe causare danni e spesso rendere più
laboriosi gli interventi dei tecnici qualificati per il ripristino del
funzionamento regolare del proiettore.
e. Quando il proiettore è caduto e l’involucro esterno è
danneggiato.
f. Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento e
necessita di un intervento di riparazione.
Nel caso in cui si rendano necessarie delle sostituzioni, assicurarsi
che i tecnici di assistenza utilizzino i pezzi di ricambio specificati
dal fabbricante, dotati delle stesse caratteristiche dei pezzi
originali. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi,
scosse elettriche o lesioni alle persone.
Dopo ogni riparazione o manutenzione del proiettore, chiedere
ai tecnici di assistenza di eseguire delle prove di controllo per
accertarsi che il proiettore funzioni in modo sicuro.
Istruzioni sulla sicurezza
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
DOTATO DI MESSA A TERRA.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO
O SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE
LAPPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ
Rappresentante autorizzato e indirizzo:
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL
Produttore e indirizzo:
Christie Digital Systems Inc.
809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 4 -
Le aperture nell’involucro svolgono la funzione di
ventilazione per garantire il funzionamento corretto
del prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento,
tali aperture non devono essere bloccate o ostruite.
Circolazione dell’aria
Spostamento del proiettore
Installazione delle pile del telecomando
123
Aprire il coperchietto
dell’alloggiamento delle pile.
Installare le nuove pile
nell’alloggiamento.
Rimettere a posto il
coperchietto dell’alloggiamento
delle pile.
Si raccomanda di osservare le precauzioni di sicurezza descritte di seguito:
Usare 2 pile alcaline di tipo AA o LR6.
Sostituire sempre le pile insieme.
Non usare assieme una pila nuova e una pila usata.
Evitare il contatto con acqua o liquidi.
Non esporre i telecomandi ai rischi di umidità o surriscaldamento.
Non far cadere l’unità di telecomando.
Se si verificasse una perdita delle pile, si raccomanda di pulire bene l’alloggiamento delle pile e caricare due pile nuove.
Se le pile non vengono sostituire correttamente, esiste il pericolo di esplosioni.
Provvedere allo smaltimento delle batterie esaurite conformemente alle istruzioni o alle norme di smaltimento
locali.
PRESA DI SCARICO
PRESA D’IMMISSIONE DELLARIA
Tirare verso l’alto
e rimuovere il
coperchio.
PRECAUZIONI PER IL TRASPORTO
DEL PROIETTORE
Non far cadere il proiettore o urtare che subisca
colpi violenti in quanto potrebbe subire danni o
non funzionare correttamente.
Per trasportare il proiettore, utilizzare un
contenitore per il trasporto adatta.
Non spedire il proiettore tramite un corriere o
un’agenzia di spedizioni in un contenitore non
adatto. Il proiettore potrebbe danneggiarsi.
Per spedire il proiettore tramite un corriere o
un’agenzia di spedizioni, chiedere al rivenditore di
fiducia consigli.
Non inserire il proiettore nella custodia, prima che
sia sufficientemente raffreddato.
Non trasportare il proiettore con l’obiettivo di
sostituzione installato.
Ritrarre i piedini regolabili per evitare di
danneggiare l’obiettivo e le superfici esterne.
Per ragioni di sicurezza, si raccomanda di
spostare il proiettore utilizzando almeno due
persone e tenendolo su entrambi i lati, in
quanto il proiettore è pesante. Se il proiettore
viene spostato da una sola persona, afferrare la
maniglia con cautela. Lo spostamento improprio
del proiettore potrebbe causare danni alle
superfici esterne o lesioni personali.
2 pile di tipo AA
Per la corretta polarità
(+ e –), assicurarsi che
i terminali delle pile
vengano a contatto con i
terminali del comparto.
ATTENZIONE
Dalle prese di scarico viene emessa aria calda.
Quando si utilizza o si installa il proiettore, è
necessario osservare le seguenti precauzioni.
Non posizionare oggetti infiammabili o bombolette spray
vicino al proiettore, in quanto dalle aperture dell’aria viene
emessa aria calda.
Mantenere la presa di scarico lontana almeno 1 m da
qualsiasi oggetto.
Non toccare i componenti periferici della presa di scarico,
specialmente le viti e le parti metalliche. Queste aree
diventano caldo durante l’uso del proiettore.
Non posizionare oggetti sulle superfici esterne. Questi
potrebbero non solo danneggiare le superfici esterne, ma
comportare anche rischi d’incendio dovuti al calore.
Non coprire le aperture di ventilazione con carta o altri
materiali.
Assicurarsi che sotto il proiettore non vi siano oggetti. Un
oggetto sotto il proiettore potrebbe impedire l’aspirazione
dell’aria di raffreddamento dall’apertura di ventilazione sul
fondo del proiettore.
Le ventole di raffreddamento svolgono la funzione
di raffreddamento del proiettore. La velocità di
funzionamento delle ventole varia in base alla
temperatura all’interno del proiettore.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 5 -
Italiano
Installazione del proiettore in una posizione corretta
Durante l’installazione del proiettore, evitare le seguenti posizioni, così come descritto di seguito.
Non inclinare lateralmente il
proiettore di più di 20 gradi.
10˚
10˚
In fase di proiezione verso
il basso, non inclinare il
proiettore di oltre 10 gradi
verso destra o sinistra.
Per l’installazione a soffitto, occorre disporre dell’apposito kit di montaggio per questo proiettore.
Se l’installazione non viene effettuata correttamente, il proiettore potrebbe cadere, con conseguenti
possibili pericoli or lesioni. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore. La garanzia del proiettore
non copre i danni causati dall’utilizzo di kit di montaggio a soffitto non raccomandati o dall’installazione
del kit di montaggio a soffitto in un luogo errato.
FARE ATTENZIONE DURANTE IL MONTAGGIO A SOFFITTO
Non rivolgere il proiettore verso
uno dei due lati per proiettare
un’immagine.
10˚ 10˚
In fase di proiezione verso
l’alto, non inclinare il proiettore
di oltre 10 gradi verso destra o
sinistra.
Utilizzare il proiettore correttamente nelle posizioni specificate. Il posizionamento errato del proiettore potrebbe
ridurre la durata della lampada e provocare incidenti gravi o incendi.
Questo proiettore è in grado di proiettare immagini verso l’alto o verso il basso, oppure in posizione inclinata
perpendicolarmente rispetto al piano orizzontale.
Precauzioni per il posizionamento del proiettore
Note:
Per invertire l’immagine, impostare la funzione per il montaggio a soffitto su On.
Il proiettore non può essere azionato ad altitudini superiori a 3.000 metri.
Questo proiettore utilizza una lampada ad alta pressione che deve essere maneggiata con cura e in modo
appropriato. Se la lampada viene maneggiata in modo inappropriato, possono verificarsi incidenti, lesioni
personali o pericolo di incendio.
La durata operativa della lampada può variare da lampada a lampada e in base all’ambiente di utilizzo.
Non è possibile garantire la stessa durata operativa per tutte le lampade. Alcune lampade potrebbero
deteriorarsi o terminare la durata operativa in un periodo di tempo più breve rispetto a lampade simili.
Se il proiettore indica che è necessario sostituire la lampada, cioè se gli indicatori LAMP 1/2 REPLACE
si illuminano, sostituire la lampada IMMEDIATAMENTE dopo che il proiettore ha completato il
raffreddamento (seguire attentamente le istruzioni nella sezione Sostituzione della lampada di questo
manuale). L’uso continuato della lampada mentre gli indicatori LAMP 1/2 REPLACE sono accesi
potrebbe aumentare il rischio di esplosione della lampada.
La lampada potrebbe esplodere a causa di vibrazioni, urti o deterioramento oppure in conseguenza
delle ore di utilizzo quando la vita operativa si avvicina al termine. Il rischio di esplosione può variare in
base all’ambiente operativo o alle condizioni in cui il proiettore e la lampada vengono utilizzati.
SE LA LAMPADA ESPLODE, È NECESSARIO OSSERVARE LE SEGUENTI PRECAUZIONI DI
SICUREZZA.
Se la lampada esplode, scollegare immediatamente il cavo dell’alimentazione CA dalla presa
dell’alimentazione CA. Contattare un centro di assistenza autorizzato per un’ispezione dell’unità e la
sostituzione della lampada. Inoltre, verificare con cura che non vi siano schegge o frammenti di vetro
in prossimità del proiettore o che fuoriescano dalle prese di ventilazione dell’aria di raffreddamento. È
necessario raccogliere con estrema cautela eventuali frammenti di vetro. L’interno del proiettore deve
essere ispezionato esclusivamente da personale tecnico qualificato abilitato all’assistenza per il proiettore.
Tentativi di manutenzione dell’unità da parte di utenti o personale non qualificato, potrebbero provocare
incidenti o lesioni personali dovute ai frammenti di vetro.
PRECAUZIONI DA ADOTTARE QUANDO SI MANEGGIA LA LAMPADA
20˚
20˚
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 6 -
Il cavo di alimentazione in dotazione con questo proiettore è conforme ai requisiti per l’uso in vigore nel Paese in cui si è acquistato.
Requisiti del cavo di alimentazione a C.A.
Collegamento del cavo di alimentazione CA.
Questo proiettore utilizza un voltaggio in ingresso nominale di 100–240 V CA.
È progettato per funzionare con un sistema di alimentazione monofase con filo
neutro messo a terra. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare
mai altri tipi di alimentazione.
Se non si è sicuri del tipo di alimentazione elettrica in uso, consultare il
rivenditore autorizzato o il centro di assistenza.
Prima di accendere il proiettore, collegarlo all’apparecchio periferico.
La presa della rete elettrica deve essere vicina
all’apparecchio, e facilmente accessibile.
ATTENZIONE
Inserire nel proiettore la spina del cavo di
alimentazione in c.a. (fornito).
Nota:
Scollegare il cavo di alimentazione CA o spegnere l’interruttore principale
di accensione/spegnimento quando il proiettore non è in funzione. Quando
il proiettore si trova in modalità di sospensione il consumo di corrente è
minimo.
Cavo di alimentazione per gli Stati Uniti e il Canada:
Il cavo di alimentazione a c.a. usato negli Stati Uniti e in Canada è presente nell’elenco di Underwriters
Laboratories (UL) e certificato da Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione a c.a. è dotato di una spina a c.a. con messa a terra. Si tratta di una misura di
sicurezza per essere certi che la spina possa essere inserita correttamente nella presa di rete. Non
cercare di eliminare questa caratteristica di sicurezza. Se non si riesce a inserire la presa nella spina,
contattare l’elettricista di fiducia.
TERRA
NOTA RELATIVA AL CAVI DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione a c.a. deve essere conforme alle norme del paese in cui si usa il proiettore.
Guardando alla tabella sotto, accertare quale spina di cavo di alimentazione in c.a. bisogna usare.
Se il cavo di alimentazione in c.a., completo di spina, non è adatto per la presa della rete elettrica locale, contattare il
rivenditore di fiducia.
Lato proiettore
Lato Presa di rete a c.a.
Terra
Alla presa di rete a c.a.
(120 Vc.a.)
Per gli U.S.A. e il Canada
Per l’Europa continentale
Alla presa di rete a c.a.
(200 - 240 Vc.a.)
Alla presa CONNETTORE DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE che
si trova sul proiettore.
Staffa di fissaggio
N. parte 610 342 7744
(Stretta)
N. parte 610 342 7751
(Larga)
N. parte 610 347 2980
(Stretta)
Per Cina
Alla presa di rete a c.a.
(200 - 240 Vc.a.)
Terra
Alla presa CONNETTORE DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE che
si trova sul proiettore.
Alla presa CONNETTORE DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE che
si trova sul proiettore.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 7 -
Italiano
!2
!1
!4
!3
Anteriore
Posteriore
q Obiettivo di proiezione (opzionale)
w Indicatori
e Ricevitore remoto a infrarossi
(Anteriore)
r Maniglia
t Piedini regolabili
y Controllo laterale
u
Terminali e connettori
i Interruttore principale di accensione/
spegnimento
o Connettore cavo di alimentazione
!0 Copertura della lampada
ATTENZIONE
Dalla presa di scarico viene emessa aria
calda. Non collocare in prossimità della
presa oggetti sensibili al calore.
Slot di sicurezza Kensington
Questo slot è specifico per il blocco
Kensington, utilizzato per scoraggiare il
furto del proiettore.
*Kensington è un marchio registrato di ACCO
Brands Corporation.
!1 Ricevitore remoto a infrarossi (Retro)
!2 Presa d’immissione dell’aria
!3 Coperchio filtro dell’aria
!4 Presa di scarico
uer t oqw y i
!0
t
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 8 -
Terminali e connettori
qw r ty
i
e
o
u
!0 !1
!1 CONNETTORE CAVO R/C
Per utilizzare il telecomando con il cavo, collegare il
telecomando a questo connettore con un cavo per
telecomando (non fornito).
!0 Porta LAN
Collegamento del cavo Ethernet. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Impostazione e
funzionamento della rete” nel Manuale dell’utente.
q CONNETTORE USB (serie B)
Il connettore USB viene utilizzato per la
manutenzione del proiettore.
u CONNETTORE DI INGRESSO S-VIDEO
Collegare il segnale di uscita S-Video del
dispositivo video a questo connettore.
i TERMINALE DI INGRESSO PORTA SERIALE
Se si vuole comandare il proiettore dal computer
attraverso RS-232C, bisogna collegare un cavo (non
fornito) dal computer a questo terminale.
o TERMINALE DI USCITA PORTA SERIALE
Da questo terminale esce il segnale da SERIAL
PORT IN. Collegando a questo terminale il
SERIAL PORT IN di un altro proiettore è possibile
comandare con un computer più di due proiettori
attraverso RS-232C.
w CONNETTORI DI INGRESSO BNC 5
Collegare il segnale di uscita video Component
o Composite proveniente da dispositivi video
ai connettori VIDEO/Y, Pb/Cb e Pr/Cr oppure
collegare il segnale di uscita del computer (tipo
BNC 5 [Verde, Blu, Rosso, Sinc. Orizz. e Vert.]) ai
connettori G, B, R, H/V e V.
t TERMINALE DI INGRESSO DVI
Collegare l’uscita del computer (tipo digitale/DVI-D)
a questo terminale.
È inoltre possibile collegare segnale HDTV
(compatibile HDCP).
e TERMINALE DI INGRESSO D-sub a 15 pin
Collegare il segnale in uscita del computer (tipo
analogico D-sub a 15 pin) a questo terminale.
r TERMINALE DI USCITA MONITOR
Questo terminale può essere utilizzato come
uscita per i segnali di uscita video in ingresso RGB
analogico, component o composite dal terminale
INPUT 1-2 verso l’altro monitor.
y HDMI
Collegare il segnale di uscita HDMI del dispositivo
video a questo terminale.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 9 -
Italiano
q
w
e
r
t
i
u
!1
!0
o
!2
y
r Tasto FOCUS
Regola la messa a fuoco.
e Tasto ZOOM
Imposta lo zoom delle immagini avanti o indietro.
q Tasto ON/STAND-BY
Accende o spegne il proiettore.
!0 Tasto INPUT
Seleziona una sorgente di ingresso Ingresso 1,
Ingresso 2, Ingresso 3 o Ingresso 4.
u Tasto AUTO PC ADJ.
Regola automaticamente le immagini provenienti
da computer sull’impostazione ottimale.
y Tasti Puntatore
Selezionano le opzioni o regolano i valori nel
menu su schermo.
Controllano le dimensioni dell’immagine in
modalità Zoom digitale +.
Controllo laterale e indicatori
o Tasto LENS SHIFT
Seleziona la funzione di spostamento
dell’obiettivo.
i Tasto LIGHT
Illumina il controllo laterale e l’area intorno ai
terminali.
!2 Tasto INFORMATION
Visualizza le informazioni sulla sorgente di
ingresso.
!1 Tasto SELECT
Conferma la selezione. Consente inoltre di
espandere l’immagine in modalità di zoom
digitale.
t Tasto MENU
Apre e chiude il menu su schermo.
Controllo laterale
Indicatori
Controllo laterale
w Tasto SHUTTER
Apre e chiude l’otturatore integrato.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 10 -
Indicatori
e Indicatore WARNING TEMP.
Questo indicatore lampeggia in rosso quando
la temperatura interna del proiettore è
eccessivamente alta.
r Indicatore WARNING FILTER
Questo indicatore è disabilitato nello stato
predefinito. Quando una cartuccia filtro (in
dotazione) viene installata nel proiettore, funzionerà
come descritto di seguito:
Lampeggia lentamente quando il filtro viene
sostituito.
Lampeggia velocemente quando la sostituzione
del filtro non viene eseguita correttamente.
Si illumina in arancione quando viene rilevato un
intasamento del filtro o quando il contatore del
filtro raggiunge la data impostata sul timer. Ciò
richiede la sostituzione immediata del filtro o della
cartuccia filtro.
w Indicatore LAMP
Questo indicatore è oscurato quando il proiettore
viene acceso e si illumina quando il proiettore si
trova in modalità di sospensione.
q Indicatore POWER
Questo indicatore si illumina in verde quando il
proiettore è pronto per l’accensione e lampeggia
in verde in modalità di risparmio energetico.
t Indicatore SHUTTER
Si illumina in blu quando l’otturatore è chiuso.
u Indicatore LAMP2 REPLACE
Questo indicatore si illumina in arancione quando
la durata operativa della lampada 2 di proiezione si
avvicina al termine.
y Indicatore LAMP1 REPLACE
Questo indicatore si illumina in arancione quando
la durata operativa della lampada 1 di proiezione si
avvicina al termine.
q
w
e
r
t
y
u
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 11 -
Italiano
Telecomando
e Tasto LIGHT
Illumina i tasti del telecomando per circa 10 secondi.
r Tasto MENU
Apre e chiude il menu su schermo.
t Tasti Puntatore ed 7 8
Selezionano le opzioni o regolano i valori nel menu su
schermo.
Controllano le dimensioni dell’immagine in modalità Zoom
digitale +/–.
y Tasto LENS SHIFT
Seleziona la funzione di spostamento dell’obiettivo.
u Tasti FOCUS
Regola la messa a fuoco.
i Tasti ZOOM
Imposta lo zoom delle immagini avanti o indietro.
o Tasto FREEZE
Blocca l’immagine sullo schermo.
!1 Tasto P-TIMER
Controlla la funzione P-timer.
!2 Tasto KEYSTONE
Corregge la distorsione trapezoidale.
q Tasto ON/STAND-BY
Accende o spegne il proiettore.
w Tasto AUTO PC
Regola automaticamente le immagini provenienti da
computer sull’impostazione ottimale).
!4 Tasto SHUTTER
Chiude l’otturatore integrato per il blocco antiluce.
!5 Tasto SELECT
– Esegue l’opzione selezionata.
Espande/comprime l’immagine in modalità Zoom digitale.
@2 Connettore per telecomando con cavo
Se si intende utilizzare il telecomando con cavo, collegare il
cavo del telecomando (non fornito) a questo connettore.
@0 Tasto IMAGE SEL.
Seleziona il livello dell’immagine.
@1 Tasto PIP
Attiva la funzione Picture in Picture.
!8 Tasti INPUT 1, 2, 3, 4
Selezionano una sorgente di ingresso.
!7 Tasto IMAGE ADJ.
Attiva la modalità di regolazione del livello immagine.
!9 Tasto INFO.
Visualizza le informazioni sulla sorgente di ingresso.
!6 Tasto SCREEN
Seleziona la dimensione dello schermo.
!0 Tasto D.ZOOM
Consentono di selezionare la modalità zoom digitale +/– e di
ridimensionare l’immagine.
Note:
Per garantire un corretto funzionamento,
si raccomanda di osservare le seguenti
precauzioni:
Non piegare o lasciare cadere il telecomando
o esporlo all’umidità o al calore.
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido e
asciutto. Non utilizzare benzene, solventi o
altre sostanze chimiche.
!3 Tasto FILTER
Questo tasto è disabilitato nello stato predefinito.
q
t
e
!0
i
!4
r
!3
!1
w
y
o
!7
!2
!8
!9
@0
@1
!5
!6
@2
u
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 12 -
5 m
5 m
Quando si premono i tasti, puntare il telecomando verso il proiettore
(verso i ricevitori del telecomando a infrarossi).
Il massimo raggio di azione per il telecomando è circa 5 m e 60 gradi
rispetto alle parti anteriore, posteriore o superiore del proiettore.
I ricevitori del telecomando a infrarossi sono presenti sia sul lato
anteriore che sui lati posteriore e superiore del proiettore, in modo
da facilitarne l’utilizzo.
Ricevitori del telecomando e raggio di azione
Livello immagine e regolazione picco
PIEDINI REGOLABILI
PIEDINI REGOLABILI
POSTERIORI
Regolazione dello spostamento obiettivo
La posizione del display può
essere spostata in alto fino
al 55% dell’altezza totale del
campo di visualizzazione.
La posizione del display può
essere spostata in basso fino
al 55% dell’altezza totale del
campo di visualizzazione.
La posizione del display può
essere spostata a sinistra fino
al 25% dell’ampiezza totale del
campo di visualizzazione.
La posizione del display può
essere spostata a destra fino
al 25% dell’ampiezza totale del
campo di visualizzazione.
L’angolo di proiezione è regolabile fino a 5 gradi verso l’alto o il
basso utilizzando i piedini anteriori e posteriori.
Per alzare il proiettore, ruotare i piedini in senso orario.
Per abbassare il proiettore o ritrarre i piedini, ruotarli in senso
antiorario.
Per correggere la distorsione trapezoidale, premere il tasto
KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio dal menu.
Note:
Per l’installazione del proiettore al soffitto, selezionare il ricevitore
del telecomando a infrarossi che si trova più lontano dalla luce
fluorescente.
Se si utilizza il proiettore in posizione orizzontale senza effettuarne
l’installazione al soffitto, si raccomanda di disabilitare il ricevitore del
telecomando a infrarossi superiore per evitare gli effetti della luce
fluorescente.
Quando l’obiettivo è spostato in alto. Quando l’obiettivo è spostato in basso.
Quando l’obiettivo è spostato a sinistra. Quando l’obiettivo è spostato a destra.
La funzione di spostamento obiettivo motorizzato consente di spostare l’obiettivo a destra e a sinistra, in alto e
in basso. Questa funzione consente un facile posizionamento delle immagini sullo schermo.
L’ampiezza del raggio di spostamento dell’obiettivo varia a seconda dell’obiettivo.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 13 -
Italiano
Terminali del proiettore
Il proiettore dispone di due fessure per scheda di interfaccia sostituibili. È possibile espandere le funzioni
del proiettore installando le schede di interfaccia opzionali nelle apposite fessure terminali. Per le schede di
interfaccia opzionali, rivolgersi al proprio rivenditore.
Estrarre la scheda di interfaccia.
Rimuovere le due viti dalla scheda di interfaccia.
1
2
Serrare le viti per fissare la scheda.
Sostituire la scheda di interfaccia. Inserire la
nuova scheda di interfaccia facendola scorrere
sulla guida in modo che il connettore venga
inserito nella porta.
3
4
NOTE SULL’ORDINAZIONE O L’UTILIZZO
DELLA SCHEDA DI INTERFACCIA
OPZIONALE
Per ordinare o utilizzare la scheda di interfaccia
opzionale, rivolgersi al proprio rivenditore. Quando si
contatta il rivenditore, specificare il numero di controllo
opzione (Op.cont.No.) che si trova nella parte inferiore
del menu delle informazioni.
Nota:
In caso di sostituzione della scheda di interfaccia, spegnere
il proiettore, impostare l’interruttore principale di accensione/
spegnimento su Off e scollegare il cavo di alimentazione CA
dalla presa.
Sostituzione del terminale
TERMINALI DI
INGRESSO/USCITA
2 SLOT DI TERMINALI (predefi niti in fabbrica)
Viti
Guida
Presa
Spina
La fi gura mostra la scheda Dual-SDI.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 14 -
Collegamento a un computer
Prima di collegare i cavi di interfaccia,
è necessario scollegare i cavi di
alimentazione del proiettore e
dell’apparecchio esterno dalla presa CA.
Per precisazioni sui segnali di uscita per il
terminale MONITOR OUT, vedere la pagina
seguente.
G
V
H/HV
R
B
DIGITAL HDMIANALOG
MONITOR
OUT
Cavo
VGA
Cavo
VGA
Uscita monitor
Tipo desktopTipo portatile
Terminali del
proiettore
Uscita
monitor
Uscita
monitor
Cavo
DVI-D
Cavo
DVI/HDMI
Cavo BNC
Uscita
monitor
Ingresso
monitor
Cavi utilizzati per i collegamenti
• Cavo VGA (D-sub a 15 pin) *
• Cavo DVI-D
• Cavo BNC (BNC x 5)
• Cavo DVI/HDMI
( *Un cavo in dotazione; gli altri cavi non vengono forniti con il proiettore.)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 15 -
Italiano
Y-Pb/Cb-Pr/Cr DIGITALS-VIDEO VIDEO ANALOG HDMIMONITOR
OUT
Y
Pb/Cb Pr/Cr
Collegamento all’apparecchiatura video
Sorgente video (esempio)
Videoregistratore a cassetta
Lettore DVD
Uscita
a 21 pin
Scart RGB
Apparecchio con uscita video
componente
(quale un lettore DVD o
una sorgente TV ad alta definizione)
Cavo
BNC
Cavo
BNC
Cavo
DVI-D
Cavo HDMI
Cavo
Scart-VGA
Prima di collegare i cavi di interfaccia, è necessario
scollegare i cavi di alimentazione del proiettore e
dell’apparecchio esterno dalla presa CA.
Uscita
S-Video
Uscita
HDMI
Cavi utilizzati per i
collegamenti
• Cavo video (BNC x 3, BNC x 1)
• Cavo Scart-VGA
• Cavo DVI-D
• Cavo S-Video
• Cavo HDMI
( Cavi non forniti con questo
proiettore.)
Uscita
video
composita
Cavo
S-Video
Terminali del
proiettore
Uscita video componente
Uscita digitale
(compatibile
HDCP)
Fare riferimento
alla Tabella
segnale uscita
monitor (sopra).
Terminale in ingresso Uscita monitor Cavo
Ingresso 1
D-sub15
RGB (PC analogico)
RGB (SCART) NO
DVI-D
RGB (PC digitale)
NO
RGB (AV HDCP) NO
HDMI
HDMI NO
Ingresso 2
5BNC
RGB
Video
Y, Cb/Cr
S-Video
S-video NO
Tabella segnale uscita monitor
Un cavo con un
terminale D-sub 15 e
l’altro terminale (nero)
compatibile con altri
eventuali dispositivi
necessari.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 16 -
Accensione del proiettore
Collegare il cavo di alimentazione CA del proiettore
a una presa di corrente CA e impostare l’interruttore
principale di accensione/spegnimento su ON.
L’indicatore LAMP si illumina in rosso e l’indicatore
POWER in verde.
Premere il tasto ON/STAND-BY sul controllo laterale o
sul telecomando. L’indicatore LAMP si oscura in rosso
e vengono attivate le ventole di raffreddamento. Sullo
schermo viene visualizzato il display di preparazione e
viene avviato il conto alla rovescia.
2
3
1
Il display di preparazione scompare dopo 20 secondi.
4
Dopo il conto alla rovescia, vengono visualizzate sullo
schermo l’ultima sorgente di ingresso selezionata e
l’icona della condizione della lampada.
Se l’utilizzo del proiettore viene bloccato con un
codice PIN, viene visualizzata la finestra di dialogo
di inserimento del Codice PIN. Inserire il codice PIN
come descritto di seguito.
Sorgente di ingresso selezionata e
controllo lampada
Prima di accendere il proiettore, collegare tutte le
periferiche (computer, videoregistratore, ecc.).
Che cos’è il codice PIN?
Il codice PIN (Personal Identification Number) è un codice
di sicurezza basato su un numero identificativo personale
che consente solo alla persona che ne è a conoscenza
di utilizzare il proiettore. L’impostazione di un codice PIN
previene l’utilizzo non autorizzato del proiettore.
Finestra di dialogo di inserimento del codice PIN
Inserire un codice PIN
AVVERTENZA RELATIVA ALL’USO DEL CODICE PIN
Se si dimentica il codice PIN impostato, non sarà
più possibile avviare il proiettore. Impostare il codice
PIN con la massima attenzione, annotarlo e tenerlo
a portata di mano. Se il codice PIN viene smarrito o
dimenticato, rivolgersi al rivenditore o un centro di
assistenza.
Dopo la scomparsa dell’icona OK,
è possibile utilizzare il proiettore.
Condizione lampada
Nota:
L’icona di sostituzione della lampada può apparire
sullo schermo a seconda dello stato di utilizzo del
proiettore.
Utilizzare i tasti Puntatore ed sul controllo laterale o sul
telecomando per inserire un numero. Premere il tasto
Puntatore 8 per confermare il numero e spostare il
riquadro rosso del puntatore sulla casella successiva. Il
numero cambia in . Ripetere l’operazione finché non
sono stati inseriti tutti i numeri che compongono il codice
a quattro cifre. Una volta inserito il codice a quattro cifre,
spostare il puntatore su “Conferma”. Premere il tasto
SELECT per iniziare a utilizzare il proiettore.
Se è stato confermato un numero sbagliato, utilizzare il
tasto Puntatore 7 per spostare il puntatore sul numero
da correggere, quindi inserire il numero esatto.
Se è stato inserito un codice PIN non corretto,
l’indicazione “Codice PIN” e il numero (✳✳✳✳)
divengono rossi per un istante. Ripetere la procedura di
inserimento del codice PIN.
Note:
Durante il conto alla rovescia, tutte le operazioni
tranne le funzioni di Zoom, Messa a fuoco e Ottica
basculante non sono valide. Se il proiettore è stato
bloccato tramite codice PIN, anche le funzioni di
Zoom, Messa a fuoco e Ottica basculante non sono
valide.
Premendo il tasto ON/STAND-BY sul controllo
laterale o sul telecomando durante il conto alla
rovescia, è possibile annullare il conto alla rovescia
e attivare il normale funzionamento.
Se il codice PIN non viene inserito entro 3
minuti dopo la visualizzazione della finestra di
dialogo per il codice PIN, il proiettore si spegne
automaticamente.
“1234” è il codice PIN predefinito.
16
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 17 -
Italiano
Premere il tasto ON/STAND-BY sul controllo laterale
o sul telecomando. Sullo schermo viene visualizzata
l’indicazione di richiesta conferma “Spegnere?”.
Per spegnere il proiettore, premere nuovamente
il tasto ON/STAND-BY sul controllo laterale o sul
telecomando. L’indicatore LAMP si illumina e
l’indicatore POWER si spegne. Una volta spento il
proiettore, le ventole di raffreddamento vengono
attivate. Il proiettore non può essere acceso durante
la fase di raffreddamento.
1
2
PER PROLUNGARE LA DURATA DELLA LAMPADA,
ATTENDERE ALMENO CINQUE MINUTI PRIMA DI
SPEGNERE IL PROIETTORE.
NON SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE CA
QUANDO LE VENTOLE DI RAFFREDDAMENTO SONO
IN FUNZIONE O PRIMA CHE L’INDICATORE POWER
SIA DI NUOVO ILLUMINATO IN VERDE.
IN CASO CONTRARIO, LA DURATA DELLA LAMPADA
VERRÀ RIDOTTA.
3
Quando il proiettore si è adeguatamente raffreddato,
l’indicatore POWER si illumina in verde ed è quindi
possibile accendere il proiettore. Prima di spegnere
tramite l’interruttore principale di accensione/
spegnimento, attendere che il proiettore sia
completamente raffreddato.
L’indicazione “Spegnere?” scompare dopo 4 secondi.
Note:
La velocità di funzionamento delle ventole di raffreddamento varia in
base alla temperatura all’interno del proiettore.
Non inserire il proiettore nella custodia, prima che sia
sufficientemente raffreddato.
Se durante il periodo di raffreddamento l’indicatore POWER è
spento, non è possibile accendere il proiettore. Quando l’indicatore
POWER è di nuovo verde, è possibile riaccendere il proiettore.
Spegnimento del proiettore
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
corrente.
4
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 18 -
Come utilizzare il menu su schermo
Menu su schermo
Controllo tramite comandi del proiettore
Controllo laterale
Telecomando
Il proiettore può essere regolato o impostato tramite il menu
su schermo. Per le procedure di regolazione e impostazione,
fare riferimento alle relative sezioni nel manuale d’uso
(CD-ROM).
Utilizzare i tasti Puntatore 7 8 per selezionare l’icona
Menu. Utilizzare i tasti Puntatore ed per scegliere un
elemento nel menu selezionato.
Premere il tasto SELECT per visualizzare le
informazioni relative a un elemento. Utilizzare i tasti
Puntatore 7 8 per regolare i valori.
Per chiudere il menu su schermo, premere
nuovamente il tasto MENU.
Premere il tasto MENU sul controllo laterale o sul
telecomando per visualizzare il menu a schermo.
Nota:
L’opzione selezionata non diventa effettiva fino a quando non si preme
il tasto SELECT.
1
2
3
Tasto MENU
Tasto SELECT
Tasti Puntatore
Tasti Puntatore
Tasto SELECT
Tasto MENU
Puntatore
(riquadro rosso)
Puntatore (riquadro rosso)
Premere i tasti Puntatore ed
per spostare il Puntatore.
Voce
Icona del menu
Barra dei menu
Dati della voce
Premere i tasti
Puntatore 7 8
per regolare il
valore.
Premere il tasto SELECT qui
per visualizzare gli elementi
successivi.
Premere il tasto SELECT in
questa icona per visualizzare
le voci precedenti.
Zoom
Fuoco
Premere il tasto LENS SHIFT per visualizzare l’indicazione Ottica
basculante” sullo schermo. Utilizzare i tasti Puntatore ed7 8
per posizionare lo schermo nel punto desiderato senza distorsione
dell’immagine. L’ampiezza del raggio di spostamento dell’obiettivo varia
a seconda dell’obiettivo. Tenere premuto il tasto LENS SHIFT per oltre
5 secondi per tornare alla posizione centrale.
Regolazione dello spostamento obiettivo
Premere il tasto ZOOM per visualizzare l’indicazione “Zoom” sullo
schermo. Utilizzare quindi i tasti Puntatore ed per regolare lo zoom
dell’immagine.
Regolazione zoom
Premere il tasto FOCUS per visualizzare l’indicazione “Fuoco” sullo
schermo. Utilizzare quindi i tasti Puntatore ed per regolare il fuoco
dell’immagine.
Regolazione messa a fuoco
Funzione otturatore
La funzione Otturatore consente di impostare il blocco completo della
luce sullo schermo. Premere il tasto SHUTTER per chiudere l’otturatore
all’interno del proiettore. Per aprire l’otturatore, premere nuovamente il
tasto SHUTTER.
Funzione Illuminazione
La funzione Illuminazione serve ad illuminare il controllo laterale e
l’area intorno ai terminali. Per disattivare l’illuminazione, premere
nuovamente il tasto Light.
Tasto
SELECT
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 19 -
Italiano
Sostituzione della lampada
Per preservare le condizioni di sicurezza, sostituire con
un gruppo lampada dello stesso tipo. Non far cadere il
gruppo della lampada o toccare il vetro della lampada!
Il vetro potrebbe rompersi e causare lesioni personali.
Lasciare che il proiettore si raffreddi per almeno 45
minuti prima di aprire il coperchio della lampada.
La parte interna del proiettore può diventare molto
calda.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando la durata della lampada del proiettore ha raggiunto il termine, sullo schermo viene visualizzata l’icona di
sostituzione della lampada e l’indicatore LAMP 1/2 REPLACE si illumina in arancione. Sostituire immediatamente
la lampada. La quantità di tempo dopo cui l’indicatore LAMP 1/2 REPLACE si illumina dipende dalla modalità della
lampada.
PER ORDINARE UNA LAMPADA DI RICAMBIO
Una lampada di ricambio può essere ordinata al rivenditore di fiducia. Al momento dell’ordine, fornire le
seguenti informazioni.
No. modello del proiettore
DHD800
No. tipo di lampada di ricambio
003-120577-01 (Matricola ricambi No. 610 350 6814)
Indicatori
Indicatori LAMP 1/2 REPLACE
Icona di sostituzione
della lampada
Controllare il numero della lampada da sostituire sul display
dello stato lampada.
Allentare una vite sul coperchio della lampada.
Fare scorrere e aprire il coperchio della lampada (vedere la
figura a destra).
1
3
Allentare due viti ed estrarre la lampada da sostituire
mediante l’apposita maniglia.
4
Spegnere il proiettore, impostare l’interruttore principale
di accensione/spegnimento su Off e scollegare il cavo
di alimentazione CA dalla presa. Lasciare raffreddare il
proiettore per almeno 45 minuti.
2
Sostituire la lampada e stringere nuovamente le due viti.
Verificare che la lampada sia installata correttamente.
6
Per sostituire la lampada, attenersi alla seguente procedura.
Rimontare il coperchio della lampada e stringere una vite.
5
SPEGNERE LA LAMPADA UV
PRIMA DI APRIRE LO SPORTELLO
DELLA LAMPADA
AVVERTENZA:
VITE
COPERCHIO
DELLA LAMPADA
VITI
Accertare il numero della lampada che deve
essere sostituita guardando sul display dello stato
delle lampade. La figura mostra la sostituzione di
LAMPADA 2.
LAMPADA 2
LAMPADA 1
ATTENZIONE : NON FAR FUNZIONARE IL PROIETTORE SE UNA DELLE LAMPADE E STATA RIMOSSA.
POTREBBE ESSERE CAUSA DI MALFUNZIONAMENTO, RISCHIO DI INCENDIO O ALTRI
INCIDENTI.
NOTE PER LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Per mantenere la qualità dell’immagine (migliore bilanciamento del colore e luminosità per l’intero
schermo), si raccomanda di sostituire contemporaneamente entrambe le lampade.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 20 -
Specifiche tecniche
Informazioni meccaniche
Tipo di proiettore Proiettore multimediale
Dimensioni (L x A x P) 400,0 mm x 242,5 mm x 522,5 mm
Peso netto 19,5 kg
Regolazione piedinida ± 5°
Chip DLP
Sistema di proiezione Chip DLP singolo da 0,95”, ruota cromatica per elevata luminosità x 2
Numero di pixel 2.073.600 pixel (risoluzione: 1920 x 1080)
Compatibilità del segnale
Sistema del colore PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M e PAL-N
Segnali di TV ad alta definizione 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p e 1080i
Frequenza di scansione in ingresso Sincr. Oriz. 15 - 120 kHz, Sincr. Vert. 48 - 120 Hz
Informazioni ottiche
Lampada di proiezione Lampada UHP 330 W x 2
Interfaccia
Ingresso 1
Terminale DVI-D (digitale), terminale mini D-sub a 15-pin (analogico), HDMI (v.1.3 con Deep Color)
Ingresso 2 Tipo BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV e V), S-Video
Ingresso 3 Vuota
Ingresso 4 Vuota
Uscita monitor Mini D-sub a 15 pin
Altri connettori Porta seriale ingresso (D-sub 9), porta seriale uscita (D-sub 9), porta USB, porta LAN (RJ-45)
e connettore per telecomando con cavo
Alimentazione
Voltaggio e potenza assorbita 100 - 120 Vc.a. (10,0 A amperaggio max.), 50/60 Hz (U.S.A. e Canada)
100 - 240 Vc.a. (10,0 - 5,0 A amperaggio max.), 50/60 Hz (Per altri paesi)
Ambiente operativo
Temperatura di funzionamento 5 ˚C - 40 ˚C
Temperatura di magazzinaggio –10 ˚C - 60 ˚C
Telecomando
Pila 2 pile di tipo AA o LR6
Raggio d’azione 5m; ± 30°
Dimensioni 45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm
Peso netto 117 g (pile incluse)
Accessori
Manuale d’uso (CD-ROM)
Guida di riferimento rapido
Cavo di alimentazione in c.a.
Telecomando e pile
Cavo VGA
Etichetta codice PIN
Staffa di fissaggio per il cavo di alimentazione (3 tipi)
Ruota cromatica per vividezza dei colori x 2
Stringicavo x 3
Real Color Manager Pro (CD-ROM)
PJ Network Manager (CD-ROM)
Cartuccia filtro
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Christie DHD800 Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente