uebe visomat handy Manuale del proprietario

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale del proprietario
IT-81
italiano
A
Impiego conforme alle norme
italiano
IT-80
Disposizioni generali
Cosa è necessario sapere sulla pressione arteriosa
Uso dell‘apparecchio
Lo speciale bracciale avvolgente preformato consente una semplice applicazione e
garantisce un perfetto posizionamento durante la misurazione. Premendo il tasto
Start/Stop, il sistema inizia con la compressione automatica. Dalle oscillazioni
della pressione dovute al battito cardiaco durante la diminuzione della pressione
del bracciale, il microcomputer calcola i valori di sistole, diastole e polso e
successivamente il bracciale viene completamente sgonato.
Indice
Avvertenze di sicurezza
B
Avvertenze importanti per il paziente
Avvertenze tecniche importanti
Grazie per avere scelto lo sgmomanometro da polso visomat
®
handy (di seguito
denominato anche l‘apparecchio).
Questo apparecchio misura la pressione sanguigna e i battiti del polso utilizzando
il metodo oscillometrico.
Oltre alle indicazioni di sistole, diastole e polso l‘apparecchio offre un indicatore
supplementare per rilevare le pulsazioni irregolari nonché la pressione del polso.
Tale irregolarità può essere indicativa di disturbi del ritmo cardiaco, ma può anche
essere dovuta ad agitazione durante la misurazione. La pressione del polso fornisce
indicazioni sull‘elasticità dei vasi sanguigni. Una memoria valori memorizza ogni
volta gli ultimi 60 risultati.
Queste istruzioni si preggono di aiutare l‘utente a utilizzare l‘apparecchio in modo
sicuro ed efciente e devono essere conservate ed eventualmente cedute insieme
al prodotto.
Manutenzione dell‘apparecchio
G
Garanzia
H
D
Valore di pressione arteriosa sistolica e diastolica
Perché misurare regolarmente la pressione arteriosa?
Perché misurare diversi valori
F
Legenda
Smaltimento
Informazioni tecniche
E
Messaggi d‘errore
Assistenza Clienti
Dati tecnici
Ricambi originali e accessori
Controllo metrologico
L‘apparecchio è destinato alla misurazione della pressione arteriosa e delle
pulsazioni sul polso in persone che abbiano almeno 15 anni di età. Il suo utilizzo è
consigliato ai pazienti con pressione arteriosa labile ai ni del controllo dei valori
della pressione in ambito domestico e come supporto alla terapia.
C
Inserimento/Sostituzione delle batterie
Applicazione dello strumento
Misurazione della pressione arteriosa
Descrizione dell‘apparecchio
Avvertenze importanti per l‘uso
Uso della memoria
Indicatori di controllo
Posizione del corpo durante la misurazione
Pulsazioni irregolari e aritmie cardiache
Attivazione e impostazione data/ora
Pressione del polso
Funzione semaforo OMS
L‘apparecchio deve essere utilizzato seguendo le procedure descritte nelle presenti
istruzioni e non deve essere utilizzato per scopi diversi. Leggere attentamente le
presenti istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
Impiego conforme alle norme
A
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
97
97
97
98
100
100
102
102
103
103
104
105
B
IT-82 IT-83
italiano
B
Avvertenze di sicurezzaAvvertenze di sicurezza
italiano
1. Avvertenze importanti per il paziente
Le misurazioni della pressione arteriosa nei bambini richiedono conoscenze
particolari! Consultare il medico se si desidera misurare la pressione arteriosa
di un bambino. Non utilizzare in alcun caso l‘apparecchio su un neonato.
I risultati di misurazione degli sgmomanometri automatici possono risultare
alterati in caso di gravidanza, disturbi del ritmo cardiaco o arteriosclerosi.
Eseguire un autocontrollo della pressione arteriosa dietro consulto con il
medico.
Non applicare mai il bracciale su punti critici come ad es. ferite, aneurismi,
ecc. Pericolo di lesioni! L‘alimentazione per via intravascolare (infusione)
potrebbe essere eventualmente interrotta.
L‘automisurazione non è una terapia. Non modicare in alcun caso il
dosaggio dei farmaci prescritto dal medico.
Non utilizzate mai l‘apparecchio senza prima aver consultato il vostro medico
qualora siate in trattamento dialitico o assumiate farmaci anticoagulanti,
inibitori dell‘aggregazione piastrinica o steroidi. In questi casi l‘utilizzo
dell‘apparecchio potrebbe causare emorragie interne.
Prima di eseguire automisurazioni, leggere il capitolo “Avvertenze importanti
per l‘uso“ a pagina IT-86.
L‘apparecchio deve essere utilizzato solo con parti originali. La garanzia
decade in caso di danni dovuti all‘uso di accessori di terzi.
Il funzionamento dell’apparecchio può essere compromesso dalla vicinanza di
telefoni cordless, forni a microonde o altre apparecchiature che generino forti
campi elettromagnetici. Durante l’utilizzo, tali apparecchiature vanno tenute
ad una distanza di almeno 3 m.
L‘indicazione della frequenza del polso non è adatta per il controllo
della frequenza di pace-maker. I pace-maker e gli sgmomanometri non
interferiscono tra di loro.
Non aprire o modicare mai l‘apparecchio o il bracciale; questo è un prodotto
medicale (fa eccezione la sostituzione delle batterie). Quando l’apparecchio
è stato aperto, occorre sottoporlo a controllo metrologico da parte di un
organismo autorizzato.
1. Avvertenze tecniche importanti
Gonare il bracciale solo dopo averlo applicato sul polso.
Osservare le condizioni d‘uso previste per la misurazione. Vedere i dati tecnici
a pagina IT-100.
Per la misurazione ottimale della pressione arteriosa è necessaria una buona
alimentazione elettrica costante.
Utilizzare esclusivamente batterie alcaline di lunga durata (LR03).
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Sono necessarie 2 batterie da 1,5 Volt. Le batterie ricaricabili hanno solo
1,2 Volt di tensione e non sono quindi adatte.
Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, togliere le
batterie. In linea di principio qualsiasi batteria può scaricarsi.
Lo speciale bracciale avvolgente preformato è adatto a una circonferenza del
polso di 12,5–21,5 cm.
Il gonaggio e la misurazione possono essere interrotti premendo il tasto
Start/Stop. L‘apparecchio interrompe così il gonaggio e sgona il bracciale.
Non effettuare mai la misurazione sul lato del corpo in cui è stata eseguita
una mastectomia con asportazione dei linfonodi ascellari.
L’apparecchio contiene componenti di piccole dimensioni che potrebbero
essere ingerite dai bambini. Pertanto non lasciate mai l’apparecchio
incustodito in presenza di bambini.
italiano
C
IT-84 IT-85
italiano
C
Uso dell‘apparecchioUso dell‘apparecchio
Messaggi d‘errore (pagina IT-98) Err-300, -1, -2 …
5
4
3
2
1. Descrizione dell‘apparecchio
Vano portabatterie (Sportello del vano batterie rimovibile)
Display
Tasto Memory
1
Pulsante Start/Stop
Bracciale
2. Indicatori di controllo
2
3
4
5
1
8
7
6
1
2
3
7
6
5
4
3
2
Gonare / Sgonare
Classicazione OMS (pagina IT-92)
SYS = pressione sistolica
Indicatore del segnale del polso o
pulsazioni irregolari
1
DIA = pressione diastolica
PUL 1/min = polso
calcola le pulsazioni al minuto
Indicazione di controllo batterie
8
4
5
9
9
Memoria o data/ora
Memoria
italiano
C
IT-86 IT-87
italiano
C
Uso dell‘apparecchioUso dell‘apparecchio
Prima di misurare la pressione, restare a riposo per almeno 5 minuti. A seconda
dell‘intensità dello sforzo sico precedente, può essere necessaria una pausa
di riposo anche di un‘ora.
Astenersi dal consumo di alcolici, nicotina o caffeina per almeno un‘ora prima
della misurazione.
Scoprire il polso; il usso ematico da e verso il braccio non deve mai essere
ostacolato dall‘abbigliamento, in quanto questo compromette la pressione
arteriosa sul punto di misurazione.
3. Avvertenze importanti per l‘uso
Togliere il coperchio del vano sul lato dell‘apparecchio.
Aprire il vano batterie.
Togliere le batterie vecchie dall‘apparecchio e inserire quelle nuove. Prestare
attenzione alla polarità delle batterie (contrassegno nel vano) durante
l‘inserimento.
Inserire la batteria.
Chiudere il vano batterie reincastrando il coperchio nell‘apparecchio.
Chiudere il vano batterie
Dal momento in cui compare per la prima volta il simbolo
“batteria scarica “ sul display, l‘apparecchio ha
autonomia ancora per circa 30 misurazioni. Si consiglia
nel frattempo di provvedere a sostituire le batterie.
Assumere una posizione rilassata.
Durante la misurazione bisogna rimanere fermi e tranquilli. Anche eventuali
movimenti di disturbo, sussulti, la conversazione o un atto respiratorio profondo
possono compromettere il risultato della misurazione. Fare attenzione al
segnale che indica l‘irregolarità delle pulsazioni ed eventualmente ripetere la
misurazione in condizioni migliori.
Tutti gli sgmomanometri automatici possono tuttavia occasionalmente
fornire risultati di misurazione inusuali. Vericate voi stessi: avete osservato le
avvertenze per l‘uso sopra riportate? Ripetere eventualmente la misurazione
dopo una breve pausa di ca. 3-5 minuti per ripristinare il circolo ematico
nel braccio. Suggerimento: rimanere seduti, lo sgmomanometro si spegne
automaticamente ca. 3 minuti dopo una misurazione. Consigliamo di ripetere
la misurazione trascorso questo periodo.
La pressione arteriosa non è una grandezza ssa e nei pazienti può salire o
scendere di oltre 20 mmHg in pochi minuti.
4. Inserimento/sostituzione delle batterie
Avvertenza:
dopo la sostituzione delle batterie è necessario attivare
nuovamente la funzione data/ora. Vedere capitolo successivo.
Al ne di evitare eventuali differenze fra destra e sinistra e di garantire
risultati equiparabili, si consiglia di misurare la pressione arteriosa sempre
sullo stesso braccio. Chiedete al vostro medico quale braccio vi consiglia di
utilizzare per le misurazioni.
Sedersi comodamente ad un tavolo (possibilmente dell’altezza di un tavolo
da pranzo, non un tavolino basso da salotto!).
Appoggiare la schiena allo schienale della sedia.
Appoggiare sul tavolo tutto l‘avambraccio.
Appoggiare i piedi a terra, senza accavallare le gambe.
italiano
C
IT-88 IT-89
italiano
C
Uso dell‘apparecchioUso dell‘apparecchio
L‘apparecchio dispone di una funzione data/ora, che può essere attivata
all‘occorrenza. Nelle condizioni in cui si trova l‘apparecchio alla consegna questa
funzione è disattivata.
5. Attivazione e impostazione data/ora
Per attivare la funzione data/ora premere il pulsante Start/Stop e subito dopo,
mentre compare la visualizzazione completa del display, il tasto Memory. In
qualsiasi momento è possibile disattivare la funzione allo stesso modo.
Attivazione della funzione data/ora
Impostazione data/ora
Sul display compare dapprima il numero dell‘anno a quattro
cifre (Figura 1). Premendo il tasto Memory è possibile impostare
l‘anno. Premendo il pulsante Start/Stop l‘anno selezionato viene
confermato e si passa all‘impostazione della data.
Modica data/ora
Per modicare la funzione data/ora, togliere una batteria e
attendere no a quando non si spegnerà il display. Sarà quindi
possibile reimpostare la data e l‘ora.
Con la funzione data/ora attivata l‘ora viene visualizzata sul
display anche ad apparecchio spento.
Impostare il mese con il tasto Memory e confermarlo con il
pulsante Start/Stop. Procedere allo stesso modo per l‘impostazione
del giorno, dell‘ora e dei minuti (Figura 2, Figura 3).
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Disattivazione della funzione data/ora
Per disattivare la funzione data/ora premere il pulsante Start/Stop
e subito dopo il tasto Memory.
Lo speciale bracciale avvolgente preformato consente una semplice applicazione
e garantisce un perfetto posizionamento durante la misurazione. Sui materiali
utilizzati sono stati condotti test di tollerabilità cutanea in conformità a ISO 10993.
Scoprite il polso tenendo il palmo della mano rivolto
verso l’alto.
Inlate lo strumento sul polso mantenendo una
distanza di ca. 1 cm tra l‘articolazione e il bordo
superiore del bracciale.
A questo punto, tirate saldamente l’estremità libera
del bracciale e fermatela premendola sulla chiusura
con velcro.
6. Applicazione dello strumento
Grazie alla sua forma ottimizzata, il bracciale calza
perfettamente per evitare eventuali errori di misurazione.
italiano
C
IT-90 IT-91
italiano
C
Uso dell‘apparecchioUso dell‘apparecchio
La misurazione dovrebbe essere effettuata possibilmente stando seduti. In casi
eccezionali è consentita anche una misurazione da sdraiati.
Sedetevi ad un tavolo, appoggiate la schiena allo
schienale della sedia e piegate il braccio in modo che
il bracciale si trovi esattamente all‘altezza del cuore.
Posizionate i piedi sul pavimento e non incrociate le
gambe.
7. Posizione del corpo durante la misurazione
Misurazione da seduti
Sdraiatevi supini. Applicate lo strumento al polso
e tenetelo all‘altezza del cuore, ad esempio
sostenendolo con un cuscino. Per rilassarvi prima della
misurazione, respirate profondamente cinque o sei
volte.
Misurazione da sdraiati
N.B.:
Se il bracciale è più in basso o più in alto rispetto al cuore, il valore misurato
può essere più alto o più basso.
Tenete la mano rilassata, non serratela e non stringete il pugno.
non piegate mai il polso.
Accendere l’apparecchio premendo il tasto Start/Stop.
In questo modo compare la visualizzazione completa
del display.
Il processo di misurazione vero e proprio inizia
quando il bracciale si sgona e con l’emissione di tre
segnali acustici. Il simbolo ” lampeggia sul display.
La ne della misurazione è indicata da un segnale
acustico prolungato. Il bracciale si sgona
automaticamente.
I valori rilevati di sistole, diastole e polso nonché la
pressione del polso (PP = Puls Pressure) vengono
visualizzati alternativamente sul display.
8. Misurazione della pressione arteriosa
Dopo ca. 3 minuti l’apparecchio si spegne
automaticamente.
Il bracciale viene gonato alla pressione richiesta. Il
simbolo “ lampeggia sul display.
Durante la misurazione tenete fermo il braccio e non parlate.
italiano
C
IT-92 IT-93
italiano
C
Uso dell‘apparecchioUso dell‘apparecchio
Pressione sistolica
= valore massimo
mmHg**
Pressione diastolica
= valore minimo
mmHg**
Rosso da 140* da 90*
Giallo da 120 no a 139 da 80 no a 89
Verde sotto 120 sotto 80
9. Funzione semaforo OMS
L‘apparecchio classica i valori della pressione sanguigna misurati in base
alle direttive dell‘Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS). Sulla base dei
campi colorati accanto al display è possibile leggere la classicazione per ogni
misurazione:
OMS
2003
* sufciente
se già uno
dei valori è
aumentato.
10. Pressione del polso
La pressione del polso, da non confondere con il battito del polso, fornisce
informazioni sull‘elasticità dei vasi sanguigni. Un sistema vascolare rigido può
inuire negativamente sul sistema cardiocircolatorio. Studi dimostrano che il rischio
cardiovascolare aumenta se il valore della pressione del polso è costantemente
maggiore di 65 mmHg.
Il punto inferiore (verde) signica valore normale
I punti intermedi (giallo) signicano valore limite*
I punti superiori (rosso) signicano pressione alta*
La classicazione secondo l‘OMS viene memorizzata con i valori della misurazione
e insieme a questi può essere richiamata dalla memoria.
Il cuore funziona in due fasi, la fase di contrazione (fase di espulsione, sistole) e la
fase di dilatazione (fase di riempimento o fase di riposo, diastole). La differenza di
pressione tra sistole e diastole viene denominata pressione del polso o ampiezza
del polso. Più elevata è la pressione del polso, più rigidi sono i vasi.
** millimetri di
mercurio
pressione del polso elevata superiore a 65 mmHg
pressione del polso aumentata da 55 a 65 mmHg
pressione del polso normale inferiore a 55 mmHg
Se la pressione del polso dovesse rimanere a lungo oltre 55 mmHg, si consiglia di
consultare il proprio medico curante.
italiano
C
IT-94 IT-95
italiano
C
Uso dell‘apparecchioUso dell‘apparecchio
Questa irregolarità può essere dovuta a disturbi del
ritmo cardiaco oppure al fatto che il paziente si è mosso,
ha parlato, o ha respirato profondamente durante la
misurazione. Il simbolo viene memorizzato con la relativa
misurazione.
Per questo, i risultati della misurazione accompagnati
dal simbolo lampeggiante del battito devono essere
considerati con occhio critico e ripetuti in condizioni più
favorevoli.
Se, dopo una misurazione, lampeggia il simbolo
“ del
battito irregolare, signica che l’apparecchio ha registrato
un polso irregolare durante la misurazione.
Per richiamare i dati, premere il tasto Memory. Il valore
medio dei risultati memorizzati è indicato con una A”,
i valori sistole, diastole e polso nonché la pressione del
polso (PP) vengono visualizzati alternativamente sul
display.
I dati memorizzati restano visibili sul display per circa 30
secondi. Successivamente l‘apparecchio si spegne.
11. Pulsazioni irregolari e aritmie cardiache
Per richiamare gli altri valori misurati, premere
ripetutamente il tasto Memory.
La visualizzazione frequente del simbolo può essere
dovuta a disturbi del ritmo cardiaco e deve essere
comunicata al proprio medico curante!
12. Uso della memoria
I risultati delle misurazioni vengono memorizzati automaticamente nella memoria.
La memoria può contenere no a 60 risultati e il valore medio. Quando sono state
memorizzate più di 60 misurazioni, il valore più vecchio (n. 60) viene cancellato per
registrare il valore più recente (n. 1).
Premendo nuovamente il tasto Memory compaiono gli
ultimi valori misurati (n. 1).
Con la funzione data/ora attivata vengono visualizzati
alternativamente sistole, diastole e polso con numero di
memoria e data, in seguito la pressione del polso (PP)
con l‘ora.
IT-97
italiano
D
Cosa è necessario sapere sulla pressione arteriosa
italiano
C
IT-96
Uso dell‘apparecchio
3. Perché misurare regolarmente la pressione arteriosa?
Anche il momento della giornata inuisce sul valore della pressione arteriosa.
Durante il giorno i valori sono generalmente più elevati di quelli che si misurano di
notte nelle fasi di riposo. Misurazioni uniche e irregolari dicono pertanto poco della
pressione arteriosa effettiva. È possibile effettuare una valutazione afdabile solo
eseguendo regolarmente singole misurazioni. Parlate dei valori di misurazione con
il vostro medico.
1. Valore di pressione arteriosa sistolica e diastolica
La circolazione del sangue ha l‘importante funzione di apportare sangue a sufcienza
a tutti gli organi e tessuti dell‘organismo e di rimuovere i prodotti del metabolismo.
A questo scopo, il cuore si contrae e si dilata a un ritmo regolare ca. 60-80 volte al
minuto. La pressione del sangue in circolo che si genera sulle pareti arteriose durante
la contrazione del cuore si chiama sistole. La pressione nella fase di rilasciamento
successiva, quando il cuore si riempie di nuovo di sangue, si chiama diastole. Durante
la misurazione quotidiana della pressione, si rilevano entrambi questi valori.
2. Perché diversi valori
La nostra pressione arteriosa reagisce a inussi esterni e interni come un sensibile
strumento di misura. Anche le minime variazioni possono inuire sulla pressione.
Questo fa chiaramente capire che spesso i valori misurati dal medico o in farmacia
sono più elevati di quelli che si ottengono a casa nell‘ambiente familiare.
Per cancellare tutta la memoria, richiamare il valore medio, premere nuovamente il
tasto Memory e tenerlo premuto n quando il valore medio scompare. Se il display
lampeggia, il processo di cancellazione non si è ancora concluso e deve essere
ripetuto.
Per cancellare singoli valori, richiamare il valore desiderato premendo
ripetutamente il tasto Memory. Quindi premere nuovamente il tasto Memory e
tenerlo premuto per 8-10 secondi no a quando il valore viene cancellato.
Se non è memorizzato alcun valore non viene visualizzato nulla.
italiano
E
IT-98 IT-99
italiano
E
Informazioni tecnicheInformazioni tecniche
1. Messaggi d‘errore
Errore
indicato
Possibile causa Rimedio
Valori anomali Il paziente si è mosso o ha
parlato durante la misurazione,
non ha rispettato il periodo di
riposo, ha tenuto i piedi incro-
ciati, ha fumato o bevuto caffé.
Controllare le condizioni e ri-
petere la misurazione. Seguire
i consigli per l‘uso riportati a
pagina IT-86.
I valori sono
troppo alti o
troppo bassi
Tempo di riposo troppo breve
prima della misurazione. Il pa-
ziente si è mosso o ha parlato
durante la misurazione.
Ripetere la misurazione dopo
circa 3-5 minuti. Seguire i
consigli per l‘uso riportati a
pagina IT-86.
Posizione errata durante la
misurazione.
È stato scelto un bracciale
della misura sbagliata.
Controllate la circonferenza
del polso.
Misurazioni
consecutive
forniscono valori
diversi.
La pressione arteriosa non
è una misura ssa: essa può
infatti aumentare o diminuire
di oltre 20 mmHg nel giro di
pochi minuti.
--------
La misurazione è
stata interrotta
e il bracciale
si sgona e si
rigona
In caso di forte irregolarità del
polso o in caso di movimenti,
l‘apparecchio non considera
la misurazione effettuata e ne
inizia una nuova.
Eventualmente interrompere
la misurazione e ripeterla
dopo 5 minuti di pausa.
Ci sono stati dei movimenti
durante la misurazione
Dopo l‘accensio-
ne non compare
nulla sul display
Batterie inserite in modo non
corretto?
Controllare la posizione delle
batterie.
Batterie scariche? Sostituire le batterie
Contatti delle batterie sporchi. Pulire i contatti delle batterie.
La misurazione è
stata interrotta
Batterie scariche? Sostituire le batterie.
Nessuna data/
ora visualizzata
sul display
- Funzione disattivata involon-
tariamente
Attivare data e ora come
descritto a pag. IT-88.
Errore indicato Possibile causa Rimedio
Visualizzazione
Err - 300
Sovrapressione del
bracciale. Un movimento
del braccio o del corpo
ha causato il pompaggio
massimo del bracciale.
- Ripetete la misurazione.
- Non muovete il braccio.
- Non parlate
Visualizzazione
Err - 1
Errore di misurazione. Non è
possibile eseguire la misura-
zione a causa del movimen-
to del braccio o del corpo.
- Ripetete la misurazione.
- Non muovete il braccio.
- Non parlate
Visualizzazione
Err - 2
Errore di pompaggio, la
pressione viene generata
troppo in fretta o troppo
lentamente.
- Ripetete la misurazione.
- Non muovete il braccio.
- Non parlate.
- Controllate la circonferenza
del polso.
Se l‘errore si ripete più volte, telefo-
nare al servizio assistenza clienti.
Il bracciale non è stato
applicato correttamente.
Visualizzazione
Err - 3
La percentuale di
sgonaggio (permeabilità)
è troppo alta/bassa.
- Ripetete la misurazione.
- Non muovete il braccio.
- Non parlate.
Se l‘errore si ripete più volte, telefo-
nare al servizio assistenza clienti.
Il paziente si è mosso o ha par-
lato durante la misurazione,
Visualizzazione 0
0
Durante la sostituzione
delle batterie è stato pre-
muto involontariamente il
tasto Start/Stop.
Spegnere e riaccendere
l‘apparecchio con il tasto Start/
Stop.
Disturbi del ritmo
cardiaco, disturbi dovuti
a movimento, tremore,
oscillazioni (intenzionali),
respiri profondi ecc.
Ripetete la misurazione dopo 3-5
minuti di riposo. Gli eventuali
inussi (a seconda della gravità
delle aritmie) sui risultati della mi-
surazione devono essere discussi
con il medico!
italiano
E
IT-100 IT-101
italiano
E
Informazioni tecnicheInformazioni tecniche
Intervallo di visualizza-
zione della pressione:
0-300 mmHg
Intervallo di misurazione: Pressione sistolica: 50-250 mmHg
Pressione diastolica: 40-180 mmHg
Pulsazioni: 40-160 pulsazioni al minuto
Limiti di errore: Misurazione della pressione arteriosa: conforme a EN
1060 Parte 3
Misurazione della pressione: ± 3 mmHg
Misurazione del polso: ± 5%
Numero di serie: Sull‘apparecchio si trova un numero di serie SN che
identica l‘apparecchio in modo univoco.
Alimentazione: Tipo di batterie: 2 x 1,5 V, AAA, LR 03, durata: oltre
700 misurazioni in 2 anni
Bracciale: Bracciale tipo visomat H5, circonferenza del polso
12,5 cm - 21,5 cm
Condizioni d‘uso: Temperatura ambiente da 10 a 40 °C, Umidità
atmosferica rel. no all‘85% - non condensante
Condizioni di
conservazione e di
trasporto:
Temperatura ambiente tra i -5 e i 50 °C, Umidità
relativa dell’aria max 85% non condensante,
Pressione dell’aria tra i 700 e i 1040 hPa
Valvola di sato: A regolazione elettronica
Spegnimento automatico: Dopo circa 3 minuti dalla ne della misurazione
Classe di protezione IP: IP 20: protezione contro oggetti solidi con diametro
superiore a 12,5 mm, nessuna protezione contro
l‘acqua.
Durata in servizio attesa: 5 anni
Classicazione: Alimentazione electrica interna a batteria
2. Assistenza Clienti
L‘apparecchio può essere riparato esclusivamente dal produttore o da un centro
autorizzato.
Rivolgersi a:
UEBE Medical GmbH
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim, Germania
Tel.: +49 (0) 9342/924040
Fax: +49 (0) 9342/924080
e-mail: info@uebe.com
Internet: www.uebe.com
Modello: Apparecchio digitale automatico con pompa elettrica
per misurare la pressione sanguigna al polso
Dimensioni: ca.: larghezza = 70 mm x altezza = 70 mm x profondità
= 80 mm con bracciale
Peso: 121 g con bracciale, senza batterie
Display: Display a cristalli liquidi (LCD) per i valori misurati e le
indicazioni di controllo
Memoria: 60 valori misurati (memorizzazione automatica) e valore
medio (A).
Metodo di
misurazione:
Determinazione oscillometrica di sistole, diastole e polso
Metodo di riferimento
della prova clinica:
Misurazione auscultatoria
Pressione di gonaggio: Con controllo automatico
3. Dati tecnici
IT-103
italiano
F
Disposizioni generali
italiano
E
IT-102
Informazioni tecniche
1. Legenda
Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE del Consiglio
del 5 settembre 2007 sui prodotti medicali, e reca il marchio CE
0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).
Grado di protezione contro scosse elettriche: TIPO BF
Batterie e apparecchi tecnici non sono riuti domestici, ma
devono essere consegnati a centri di raccolta e smaltimento
specializzati.
Attenersi alle istruzioni per l‘uso.
2. Smaltimento
Condizioni di conservazione e di trasporto
Temperatura ambiente da -5 a +50 °C
Proteggere dall‘umidità
Umidità atmosferica rel. no all‘85 %
Conservare in luogo asciutto
4. Ricambi originali e accessori
I seguenti ricambi originali e/o accessori sono reperibili presso i rivenditori
specializzati:
Bracciale tipo H5 (per circonferenza del polso 12,5-21,5 cm)
Articolo n. 2105001
PZN 06414493
Con riserva di modiche tecniche.
UEBE Medical GmbH
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim, Germania
Produttore:
5. Controllo metrologico
(ex taratura)
In generale si consiglia un controllo metrologico periodico ogni 2 anni. In
Germania gli esercizi specializzati sono tuttavia tenuti ad eseguirla in conformità
alla “disposizione tedesca per i gestori di prodotti medicali“. Questo controllo può
essere eseguito da UEBE Medical GmbH, da un ente competente in materia di
misurazioni o dal centro di manutenzione autorizzato. A questo proposito, si prega
di attenersi alle disposizioni nazionali. Su richiesta, le autorità competenti o i centri
di manutenzione autorizzati possono ottenere dal produttore un “certicato di
controllo metrologico“.
Attenzione: senza l‘autorizzazione del produttore non è consentito eseguire
modiche sull‘apparecchio, ad esempio aprirlo (tranne la sostituzione delle
batterie).
0123
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Symbol Schutzgrad P2757C.ai 20.01.2010 09:22:19
Fabbricante
IP20
Protezione contro oggetti solidi con diametro superiore a 12,5
mm, nessuna protezione contro l’acqua.
IT-105
italiano
H
Garanzia
italiano
G
IT-104
Manutenzione dell‘apparecchio
L’apparecchio è stato realizzato e controllato con la massima cura. Ciononostante,
qualora si riscontrassero vizi al momento della consegna, viene concessa una
garanzia alle seguenti condizioni:
1. Durante il periodo di garanzia di 3 anni dalla data d‘acquisto, elimineremo
i vizi a nostra discrezione e a nostre spese presso il nostro stabilimento
tramite riparazione o fornitura sostitutiva di un apparecchio perfettamente
funzionante. I costi della rispedizione dell’apparecchio al nostro stabilimento
sono a carico del mittente. I reclami che perverranno non affrancati non
saranno accettati da UEBE.
3. I diritti alla garanzia possono essere fatti valere soltanto nel periodo di validità
della garanzia, presentando lo scontrino di acquisto. In caso di garanzia,
inviare l‘apparecchio insieme allo scontrino e alla descrizione del reclamo a:
I costi della rispedizione dell’apparecchio al nostro stabilimento sono a carico del
mittente. I reclami che perverranno non affrancati non saranno accettati da UEBE.
UEBE Medical GmbH
Service-Center
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim
Germania
Nota bene:
in caso di garanzia, allegare sempre lo scontrino di acquisto.
2. La garanzia non copre il normale consumo delle parti soggette a usura e i
danni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni per l’uso, da un impiego
improprio (ad esempio fonti di energia elettrica non idonee, rottura, batterie
che perdono) e/o dallo smontaggio dell’apparecchio da parte dell’acquirente.
La garanzia non copre inoltre eventuali rivendicazioni di danni nei nostri
confronti.
L‘apparecchio contiene parti sensibili e deve essere protetto dalle
forti variazioni di temperatura, dall‘umidità dell‘aria, dalla polvere e
dall‘irradiazione solare diretta.
L‘apparecchio non è a prova d‘urto. Consigliamo di far controllare l‘integrità e
la precisione del display dopo urti di una certa entità.
L‘apparecchio non è impermeabile.
Qualora l’apparecchio dovesse sporcarsi durante l’utilizzo, si raccomanda
di pulirlo esclusivamente con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare
benzina, diluenti o altri solventi aggressivi.
Non stronare né lavare in lavatrice il bracciale. Qualora il bracciale dovesse
sporcarsi durante l’utilizzo, si raccomanda di pulirlo con un detergente
sintetico stronandone delicatamente la supercie.
Se l‘apparecchio è stato aperto, deve essere sottoposto a un controllo
metrologico da parte di un istituto autorizzato.
Se l‘apparecchio è stato conservato ad una temperatura inferiore agli 0 °C,
lasciatelo per almeno un‘ora a temperatura ambiente prima di utilizzarlo.
Quando riponete l‘apparecchio, assicuratevi che non vi siano oggetti pesanti
sull‘apparecchio stesso.
4. I diritti dell’acquirente derivanti dai vizi della cosa nei confronti del venditore ai
sensi del § 437 del codice civile tedesco non vengono limitati dalla garanzia.
italiano
IT-106 IT-107
italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

uebe visomat handy Manuale del proprietario

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale del proprietario