Sanitas SBC 22 Guida Rapida

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Guida Rapida
43
1. Introduzione ......................................................................43
2. Indicazioni importanti .......................................................44
3. Descrizione dell’apparecchio ...........................................48
4. Preparazione della misurazione ........................................ 49
5. Misurazione della pressione .............................................50
6. Interpretazione dell’esito ..................................................52
7. Memorizzazione ricerca dei valori misurati .....................53
8. Cancellazione dei valori memorizzati .............................54
9. Messaggi di errore/Soluzioni .......................................... 54
10. Pulizia e conservazione dell’apparecchio e del
manicotto .......................................................................54
11. Dati tecnici ......................................................................54
Contenuto
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per
l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad
altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Fornitura
Misuratore di pressione con manicotto
2 batterie AAA da 1,5 V LR03
Custodia
Istruzioni per l'uso
1. Introduzione
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto.
Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non
presentino nessun danno palese e che il materiale di imballag-
gio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio
e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti
indicato.
Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione
e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa
nelle persone adulte. Permette di misurare in modo rapido e
semplice la propria pressione, memorizzare i valori misurati e
visualizzare l’andamento dei valori. Segnala inoltre eventuali
disturbi del ritmo cardiaco.
I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente.
ITALIANO
44
2. Indicazioni importanti
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,
sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:
Attenzione
Nota
Indicazione di importanti informazioni
Seguire le istruzioni per l’uso
Parte applicativa tipo BF
Corrente continua
Smaltimento secondo le norme previste
dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche - WEEE (Was-
te Electrical and Electronical Equipment)
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto
dell'ambiente
Produttore
Storage/Transport
Temperatura e umidità di trasporto e stoc-
caggio consentite
Operating
Temperatura e umidità di esercizio con-
sentite
IP 21
Protetto contro la penetrazione di corpi
solidi di diametro 12,5 mm e superiore, e
contro la caduta verticale di gocce d’acqua
Numero di serie
Il marchio CE certifica la conformità ai
requisiti di base della direttiva 93/42/EEC
sui dispositivi medici.
Indicazioni per l’uso
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata,
affinché i valori siano confrontabili.
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica
almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
45
Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completa-
mente per 5 minuti!
Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, atten-
dere sempre almeno 1minuto tra una misurazione e l'altra.
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informa-
tivo, non sostituiscono i controlli medici.
Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in
alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es.
impiego di farmaci e relativi dosaggi)!
L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito
domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante
un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante
attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e
determinare errori di misurazione.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (com-
presi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o in-
tellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o
conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona
responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indi-
cazioni per l’uso dell’apparecchio. Controllare che i bambini
non utilizzino l’apparecchio per gioco.
Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti
con preeclampsia.
Prima di utilizzare il misuratore di pressione in gravidanza, si
consiglia di consultare il medico.
In caso di difficoltà di circolazione a un braccio a causa di pa-
tologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostrizioni), la
precisione della misurazione al polso è limitata. In tal caso si
consiglia di optare per un misuratore di pressione da braccio.
In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono ve-
rificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione
di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in
caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circo-
lazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di
febbre o tremiti.
Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap-
parecchi chirurgici ad alta frequenza.
Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con
misura compresa nell’intervallo indicato.
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una
riduzione delle funzioni dell’arto interessato.
La misurazione delle pressione non deve impedire la circo-
lazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il
manicotto dal braccio.
46
Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto
e di effettuare misurazioni troppo frequenti che causereb-
bero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente
rischio di lesioni.
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia
con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali di-
spositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arte-
rovenoso.
Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una
mastectomia (asportazione della mammella).
Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ul-
teriori lesioni.
Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non indos-
sare il manicotto su altre parti del corpo.
Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusiva-
mente a batterie.
Se per 2 minuti non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo
di arresto automatico spegne l’apparecchio per preservare
le batterie.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle pre-
senti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni
causati da un uso inappropriato o non conforme.
Indicazioni per la conservazione e la cura
Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici
di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata
dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scru-
poloso:
Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti
sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.
Non far cadere l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di forti campi
elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o tele-
foni cellulari.
In caso di non utilizzo dell’apparecchio per lunghi periodi, si
raccomanda di rimuovere le batterie.
Avvertenze sull’uso delle batterie
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e
con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e
consultare il medico.
Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le
batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla
portata dei bambini!
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (−).
47
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guan-
ti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cor-
tocircuito.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un
periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento
Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie
esauste negli appositi punti di raccolta.
Non aprire l’apparecchio. In caso contrario la garanzia de-
cade.
L’apparecchio non deve essere riparato o tarato personal-
mente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzio-
namento.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio
clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali
reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
• A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparec-
chio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
- WEEE (Waste Electrical and Electronical Equip-
ment).
• In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in
materia di smaltimento.
Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente
riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente
domestico.
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettro-
magnetici l'apparecchio può essere utilizzato solo limitata-
mente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o
un guasto del display/apparecchio.
• Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate
vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione
impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento
non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo
nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo que-
sto apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi
che funzionino correttamente.
48
L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produt-
tore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può
comportare la comparsa di significative emissioni elettroma-
gnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio
alle interferenze elettromagnetiche e a un funzionamento non
corretto dello stesso.
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'ap-
parecchio.
3. Descrizione dell’apparecchio
1. Display
2. Pulsante Start/Stop
3. Manicotto da polso
4. Pulsante per la selezione utente
5. Pulsante per la memorizzazione M
6. Pulsante per l’impostazione di data e ora
7. Sportello vano batterie
8. Indicatore di rischio
7
8
1
2
3
456
49
Indicatori sul display
1. Ora e data
2. Pressione sistolica
3. Pressione diastolica
4. Icona disturbo del
ritmo cardiaco
5. Battito cardiaco
rilevato
6. Pompaggio, scarico
aria (freccia)
7. Icona battito cardia-
co
8. Memoria utente /
9. Unità mmHg
10. Media delle ultime 3
misurazioni
11. Indicatore della
batteria
12. Numero della posizione di memoria
13. Indicatore di rischio
4. Preparazione della misurazione
Inserimento della batteria
Rimuovere il coperchio
del vano batterie sul lato
sinistro dell’apparecchio.
Inserire due batterie AAA
da 1,5 V (tipo alcalino
LR03).
Verificare che le batterie siano inserite correttamente, con i
poli posizionati in base alle indicazioni. Non utilizzare bat-
terie ricaricabili.
Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
Quando lampeggia l’icona di sostituzione delle batterie
e
compare , non è più possibile effettuare alcuna misurazione
ed è necessario sostituire le batterie.
Una volta inserite le batterie, compare il display completo, poi
viene visualizzato . Ora è possibile selezionare la visualiz-
zazione EU o US e impostare data e ora.
Smaltimento delle batterie
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli
appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici
o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie
è un obbligo di legge.
11
12
13
10
9
8
7
6
5 4 3
1 2
50
I
simboli riportati di seguito indicano che le
batterie contengono sostanze tossiche.
Pb = batteria contenente piombo
Cd = batteria contenente cadmio
Hg = batteria contenente mercurio
Impostazione di data e ora
La data e l’ora devono essere assolutamente impostate. Solo in
questo modo è possibile memorizzare correttamente le misu-
razioni con data e ora per poterle richiamare in seguito. Èpos-
sibile selezionare il formato 24 ore o 12 ore .
È possibile richiamare il menu da cui eseguire le impo-
stazioni in due modi diversi:
Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione delle bat-
terie:
Quando si inseriscono le batterie nell'apparecchio si accede
automaticamente al menu corrispondente.
Con le batterie già inserite:
Ad apparecchio spento, premere il pulsante . Vengono
visualizzate la memoria utente in uso e data/ora. Premere
nuovamente il pulsante e tenerlo premuto per circa 5 se-
condi per accedere alla modalità di impostazione.
Attraverso questo menu è possibile eettuare in successione
le seguenti regolazioni:
Formato dell'ora
Data
Ora
Procedere come descritto di seguito:
Sul display lampeggia
.
Il pulsante M consente di incrementare i valori da impostare.
Impostare il formato o e confermare l’immissione con
il pulsante .
A questo punto lampeggia l’anno. Con il pulsante M impo-
stare l’anno. Confermare con il pulsante .
Con il pulsante M impostare il mese. Confermare con il pul-
sante .
Impostare giorno/ora/minuti e confermare con il pulsante .
Una volta terminate le impostazioni, l’apparecchio passa
automaticamente in standby e si spegne automaticamente
dopo circa 2 minuti.
In alternativa l’apparecchio può essere spento in qualsiasi
momento premendo il pulsante .
5. Misurazione della pressione
Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura
ambiente. La misurazione può essere eseguita sul polso de-
stro o sinistro.
51
Applicazione del manicotto
1 2 3
1 cm
Denudare il polso. Verificare che la circolazione del braccio
non sia costretta da indumenti o simili.
Applicare il manicotto all’interno del polso.
Chiudere il manicotto con la chiusura a strappo in modo che
il bordo superiore dell’apparecchio sia ca. 1 cm dal palmo
della mano.
Il manicotto deve aderire al polso senza stringere.
La pressione può variare dal polso destro al sinistro e di con-
seguenza anche i valori di misurazione possono essere diversi.
Eseguire la misurazione sempre sullo stesso polso.
Qualora i valori dovessero variare significativamente da un polso
all'altro, concordare con il proprio medico quale polso usare
per la misurazione.
Postura corretta
Prima della prima misurazione rilassarsi sempre
completamente per 5 minuti! In caso contrario le
misurazioni potrebbero non essere corrette.
La misurazione può essere effettuata
da seduti o da sdraiati. Sedersi in posi-
zione comoda per la misurazione della
pressione. Appoggiare la schiena e le
braccia. Non incrociare le gambe. Ap-
poggiare la pianta dei piedi al pavimen-
to. Il braccio deve essere appoggiato e
piegato ad angolo. Verificare sempre che il manicotto si trovi
all’altezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potreb-
bero essere molto imprecise. Rilassare il braccio e le mani.
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non
parlare durante la misurazione.
Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova
misurazione!
Selezione della memoria
Premere il pulsante o per visualizzare data/ora e la me-
moria utente in uso. Selezionare la memoria utente desiderata
premendo il pulsante di selezione utente . Confermare la se-
lezione mediante il pulsante .
• •
52
Sono disponibili due memorie, ognuna da 60 posizioni, per po-
ter memorizzare separatamente le misurazioni di due persone
diverse o le misurazioni mattutine e serali.
Esecuzione della misurazione della pressione
Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si
desidera eseguire la misurazione.
Selezionare la memoria utente come descritto precedente-
mente. Per avviare la misurazione, premere il pulsante .
Dopo la verifica del display compare una freccia e vengono
visualizzati la memoria utente in uso e data/ora. Il manicotto
si gonfia automaticamente. Durante il pompaggio l’apparec-
chio rileva già i valori necessari a determinare la pressione
di gonfiaggio necessaria. Se la pressione risulta insufficien-
te, l’apparecchio provvede automaticamente al gonfiaggio.
Poi la pressione all’interno del manicotto viene rilasciata len-
tamente e viene misurato il battito cardiaco.
Al termine della misurazione la restante pressione viene rila-
sciata velocemente. Vengono visualizzati il battito cardiaco
e la pressione sistolica e diastolica.
La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento
premendo il pulsante .
Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, com-
pare l’icona _. Consultare il capitolo Messaggi di errore/
Soluzioni delle presenti Istruzioni per l’uso e ripetere la mi-
surazione.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare
una nuova misurazione!
6. Interpretazione dell’esito
Disturbi del ritmo cardiaco
Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi
del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al termi-
ne della misurazione ne segnala la presenza con l’icona .
Può essere un’avvisaglia di aritmia. L’aritmia è una patologia
in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema
bioelettrico, che controlla il battito cardiaco. I sintomi (battiti
cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce)
possono essere determinati tra l’altro da patologie cardiache,
età, costituzione, sovralimentazione, stress o mancanza di ri-
poso. Un’aritmia può essere diagnosticata solo dal medico.
Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l’icona
dopo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osservato
5 minuti di riposo prima di effettuare l’esame e di non parlare né
muoversi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico
nel caso l’icona compaia frequentemente. Diagnosi e tera-
pie definite autonomamente in base agli esiti delle misurazioni
53
possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle indicazioni
del proprio medico.
Indicatore di rischio:
I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati
in base alla tabella seguente.
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento
generale in quanto la pressione individuale presenta differenze
a seconda della persona e dell’età.
È importante consultare regolarmente il proprio medico per
sapere qual è la propria pressione normale e il limite supera-
to il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.
Il grafico a barre sul display e la scala graduata sul misuratore
di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione
misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico
rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe "Nor-
male alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduazione
grafica dell’apparecchio indica sempre la classe più alta, in
questo caso "Normale alto".
Intervallo dei
valori di pres-
sione
Sistole (in
mmHg)
Diastole
(in mmHg)
Misura da adot-
tare
Livello 3:
forte
ipertensione
≥ 180 ≥ 110
Rivolgersi a un
medico
Livello 2:
moderata
ipertensione
160 – 179 100 – 109
Rivolgersi a un
medico
Livello 1:
leggera
ipertensione
140 – 159 90 – 99
Controlli medici
regolari
Normale alto 130 – 139 85 – 89
Controlli medici
regolari
Normale 120 – 129 80 – 84 Autocontrollo
Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo
Fonte: WHO, 1999 (World Health Organization)
7. Memorizzazione ricerca dei valori misurati
Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memorizzati
con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 unità,
vengono eliminati i dati più vecchi.
Premendo il pulsante M si passa subito ai valori memorizza-
ti. Il pulsante consente di modificare la memoria utente.
54
Premendo il pulsante M viene visualizzata la media degli ul-
timi tre valori memorizzati nella memoria utente. Premendo
nuovamente il pulsante per la memorizzazione M vengono
visualizzati i singoli valori di misurazione con data e ora.
8. Cancellazione dei valori memorizzati
Per cancellare i singoli valori misurati, selezionarli. Premere e
tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M finché sul
display viene visualizzato . Quindi confermare la cancella
-
zione con il pulsante di selezione utente ( e vengono
visualizzati sul display).
Per cancellare tutti i valori misurati di una memoria utente,
selezionarli. Premendo il pulsante per la memorizzazione M
viene visualizzata la media degli ultimi 3 valori misurati. Quindi
premere e tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M
finché viene visualizzato sul display. Confermare la cancel-
lazione con il pulsante di selezione utente ( e vengono
visualizzati sul display).
9. Messaggi di errore/Soluzioni
In caso di errori sul display compare il messaggio di errore _.
I messaggi di errore possono essere visualizzati quando
non è possibile misurare il battito:
;
durante la misurazione la persona si è mossa o ha parlato:
;
il manicotto è troppo stretto o troppo allentato:
;
si è verificato un errore durante la misurazione: ;
la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg: ;
le batterie sono quasi scariche : .
In questi casi ripetere la misurazione. Non muoversi o parlare.
Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.
10. Pulizia e conservazione dell’apparecchio
e del manicotto
P
ulire con attenzione l’apparecchio e il manicotto utilizzando
solo un panno leggermente inumidito.
N
on utilizzare detergenti o solventi.
L
’apparecchio e il manicotto non devono per nessun moti-
vo essere immersi nell’acqua, in quanto il liquido potrebbe
infiltrarsi e danneggiarli.
N
on posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio e sul ma-
nicotto. Rimuovere le batterie.
11. Dati tecnici
Codice SBC 22
Tipo SBC 29
Metodo di misura-
zione
Misurazione oscillante e non invasiva
della pressione al polso
55
Range di misurazione Pressione manicotto 0-300 mmHg,
sistolica 50-250 mmHg,
diastolica 30-200 mmHg,
pulsazioni 40-180 battiti/minuto
Precisione
dell’indicazione
Sistolica ±3 mmHg,
Diastolica ±3 mmHg,
Pulsazioni ±5% del valore indicato
Tolleranza Scostamento standard massimo am-
messo rispetto a esame clinico:
sistolica 8 mmHg /
diastolica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 posizioni di memoria
Dimensioni Lung. 72 mm x larg. 74 mm x alt.
55 mm
Peso ca. 100 g (senza batterie)
Dimensioni del ma-
nicotto
da 135 a 195 mm
Condizioni di funzio-
namento ammesse
da +5 °C a +40 °C, 15-90% umidità
relativa (senza condensa)
Condizioni di stoc-
caggio ammesse
da -25 °C a +70 °C, < 90% umidità
relativa, 700-1060 hPa di pressione
ambiente
Alimentazione 2 x batterie AAA 1,5 V
Durata delle batterie ca. 300 misurazioni, in base alla pres-
sione sanguigna e di pompaggio
Classificazione Alimentazione interna, IP21, non fa
parte della categoria AP/APG, funzi-
onamento continuo, parte applicativa
tipo BF
Il numero di serie si trova sull’apparecchio o nel vano batterie.
Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modi-
fiche senza preavviso.
L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2
(Corrispondenza con CISPR 11, IEC 61000-4-2,
IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni
d’impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità
elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mo-
bili e portatili possono influire sul funzionamento di questo
apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositi-
vi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle
norme europee EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi
Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per
la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30
(Apparecchi elettromedicali Parte 2-30: Prescrizioni parti-
56
colari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni
essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
La precisione di questo misuratore di pressione è stata accu-
ratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata
di vita utile.
Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è
necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti ade-
guati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della
precisione all’indirizzo indicato del servizio assistenza.
Salvo errori e modifiche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sanitas SBC 22 Guida Rapida

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Guida Rapida