Ferm ETM1003 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
www.ferm.com
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
Eredeti használati utasítás fordítása 42
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
etm1003
IT
24
amoníaco, etc. Estes solventes poderão danificar
as partes plásticas da máquina.

Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido
a desgaste duma peça, contacte o endereço
de assistência indicado no cartão de garantia.
No fim deste manual encontra um diagrama de
componentes alargado com as peças que podem
ser encomendadas.

Com vista a evitar quaisquer danos de transporte,
a máquina é fornecida numa embalagem
resistente, fabricada na medida do possível
em materiais recicláveis. Entregue, portanto, a
embalagem para reciclagem.
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem
adequados.

Não coloque as ferramentas eléctricas no lixo
doméstico. Em conformidade com a directriz
europeia 2012/19/EU relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e
respectiva implementação na legislação
nacional, as ferramentas eléctricas não utilizáveis
devem ser recolhidas separadamente e
eliminadas de um modo ecologicamente seguro.
Garantia
Os termos e condições da garantia encontram-se
descritos no boletim da garantia fornecido em
separado.
O produto e o manual do utilizador estão sujeitos
a alterações. As especificações podem ser
alteradas sem aviso prévio.
CUCCITRICE ELETTRICA


Con il suo acquisto è entrato in possesso di un
prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori
leader in Europa.
Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo
i più elevati standard di prestazioni e sicurezza
e, nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un
eccellente servizio di assistenza alla clientela
accompagnato da una Garanzia completa.
Ci auguriamo che troverà di suo gradimento
l’utilizzo di questo prodotto per molti anni a venire.
La numerazione indicata nel seguente testo
rimanda alle immagini della pagina 2.
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Provare
personalmente il funzionamento e
l’impiego del trapano avvitatore. Per un
funzionamento sempre perfetto,
manutenzionare l’apparecchio come
indicato nelle istruzioni. Conservare le
istruzioni per l’uso e la relativa
documentazione vicino all’apparecchio.
Introduzione
La cucitrice permette di fissare vari tipi di
materiali, come stoffa, legno, garze, cartone e
cuoio. Pertanto l’utensile è adatto nella tapezzeria
di arredamento, nel rivestimento di oggetti o nella
riparazione di scarpe.
Contenuti
1. Dati della macchina
2. Misure di sicurezza
3. Assemblaggio
4. Manutenzione


Tensione 220-240V~
Frequenza 50 Hz
Numero di graffe 20/min.
Massima profondità delle graffe 14 mm
Massima profondità dei chiodi 15 mm
Peso 0.9 kg
Lpa (pressione sonora) 77.6+3 dB(A)
Lwa (potenza sonora) 90.6+3 dB(A)
IT
25
Indice di vibrazione 2.476+1.5 m/s
2

Il livello di emissione delle vibrazioni indicato
sul retro di questo manuale di istruzioni è stato
misurato in conformità a un test standardizzato
stabilito dalla norma EN 60745; questo
valore può essere utilizzato per mettere a
confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla
vibrazione quando si impiega l’utensile per le
applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni
diverse, oppure con accessori differenti o
in scarse condizioni, il livello di esposizione
potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure
è in funzione ma non viene effettivamente
utilizzato per il lavoro, possono contribuire a
ridurre il livello di esposizione
Proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro

1 Cucitrice
400 Graffe
100 Chiodi
1 Manuale di istruzioni
1 Istruzioni di sicurezza
1 Cedola di garanzia

Fig. 1
1 Chiusura di sicurezza
2 Blocco guida
3 Cartuccia
4 Interruttore
5 Interruttore acceso/spento
Controllare che la macchina e gli accessori non
abbiano subito danni durante il trasporto.


Segnala il rischio di lesioni personali, di
morte o di danni all’apparecchio in caso
di non osservanza delle istruzioni di
questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Indossi una protezione per gli occhi

 Partire sempre dal presupposto che l’utensile
contenga fermagli all’interno. Una
manipolazione imprudente della cucitrice può
causare un’emissione improvvisa di fermagli
e lesioni personali.
 Non puntare l’utensile verso di sé o verso le
persone vicine. Un’attivazione improvvisa
rilascerà il fermaglio causando lesioni.
 Non azionare l’utensile a meno che non sia
saldamente posizionato contro il pezzo da
lavorare. Se l’utensile non è a contatto con il
pezzo da lavorare, è possibile che il fermaglio
venga deviato dal bersaglio.
 Scollegare l’utensile dalla presa di corrente
quando un fermaglio rimane inceppato
nell’utensile. Durante la rimozione di un
fermaglio inceppato, è possibile che la
cucitrice venga attivata accidentalmente se è
collegata alla presa.
 Non utilizzare questa cucitrice per fissare cavi
elettrici. L’utensile non è progettato per
l’installazione dei cavi elettrici e potrebbe
danneggiare i cavi elettrici causando pertanto
scosse elettriche o pericoli di incendio.


 Controllare i seguenti punti:
• La tensione del motore e quella del
motore di sicurezza (se presente) deve
corrispondere all’alimentazione di rete
(strumento per tensioni di rete di 220-240
V);
• I fili e le spine dell’alimentazione di rete
devono essere in buona condizione:
integri, senza estremità allentate o danni.
 Indossare sembre occhiali protettivi durante
l’utilizzo dell’utensile.
 Mantenere l’utensile con cura.
 Controllare la presenza di eventuali
disallineamenti o piegature delle parti mobili,
o rottura di parti e qualsiasi altra condizione
che possa influenza il funzionamento
dell’utensile. In presenza di danni, far riparare
IT
26
l’utensile prima di utilizzarlo.
 Verificare che la cartuccia a slitta sia stata
fissata adeguatamente.
 Non usare la macchina in ambiente umido.
 Non usare la macchina su materiali
contenenti asbesto.
Uso dell’utensile
 Non usare l’utensile se l’interruttore non si
accende (su “ON”) o non si spegne (su “OFF”).
 Quando si inizia ad operare, afferrare sempre
l’utensile con tutte e due le mani.
 Tenere sempre il cavo lontano dalle parti
mobili della macchina.
 Tenere le mani lontano dal pezzo di lavoro.
 In caso di inceppamento di un chiodo o di una
graffa, spegnere immediatamente la
macchina e togliere la spina
dall’alimentazione di rete.
 Non rivolgere mai l’utensile in direzione di
persone o animali.
 Usare esclusivamente chiodi e graffe adatti a
questa macchina.
 Fare attenzione a non danneggiare nessun
filo durante l’utilizzo dell’utensile.

Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no
local, devido ao perigo de incêndio, de choques
eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além das
instruções abaixo, leia também as instruções de
segurança apresentadas no folheto de segurança
em anexo. Guarde as instruções num lugar
seguro!
Accertarsi sempre che l’alimentazione
elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta dei dati
caratteristici.
Máquina classe II – Isolamento duplo –
Não necessita de tomada com terra.
Sostituzione dei cavi elettrici o delle spine
Sbarazzarsi immediatamente di vecchi cavi
e spine una volta che sono stati sostituiti. E’
pericoloso collegare cavi sciolti ad una presa
elettrica.
Uso di prolunghe
Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed idonee
alla potenza della macchina. I nuclei devono
avere una sezione minima di 1,5 mm
2
. Se la
prolunga arrotolata su di una bobina, occorre
srotolarla completamente.


Fig. 2
Con questo utensile usare uno dei seguenti tipi di
graffe o di chiodi:
 U: 6, 8, 10, 12, 13 o 14 mm
 T: 15 mm
 I: 15 mm
Le graffe ed i chiodi adatti vengono forniti da:

Rapid: R11, R54, R14, R34, R114, R64
Piranha: 5, 13
Novus
www.servotool.eu

Prima di aprire l’utensile verificare che
sia scollegato dall’alimentazione di rete.

Fig. 3 - 5
Sblocco della guida
 Premere lo sblocco della guida (2) su ambo i
lati per sbloccare la guida.
Inserimento delle graffette
 Estrarre la slitta dalla macchina
 Collocare le graffette o chiodi nella cartuccia
Inserimento dei chiodi
 Spingere nuovamente la slitta nella macchina.
 Bloccare la guida facendola scorrere in avanti
finché non si blocca in posizione.
Utilizzo della cucitrice
 Premere l’interruttore acceso/spento (5) per
accendere la macchina
 Premere l’interruttore acceso/spento (5) per
spegnere la macchina.
Posizionamento dell’utensile
 Posizionare l’utensile nel punto in cui è
necessario collocare la graffetta o il chiodo.
IT
27
 Premere l’utensile con forza verso il basso.
Pressione della chiusura di sicurezza
 Premere la chiusura di sicurezza a lato per
sbloccare la sicura.
Graffettatura
 Premere l’interruttore.
 Una volta completato il lavoro, far scorrere la
chiusura di sicurezza sull’altro lato per
bloccare nuovamente la sicura.
L’utensile, a causa della potenza con cui
opera, provoca un movimento di rinculo.
Tenerlo presente.

Assicurarsi che la macchina non sia in
funzione mentre si effettuano operazioni
di manutenzione sul motore.
Questi apparecchi sono progettati per funzionare
per lungo tempo senza problemi e con una
manutenzione minima. Pulendo regolarmente
e trattando in modo appropriato il trapano
avvitatore, se ne prolunga la durata.
Guasti
Qualora la macchina non funzionasse
correttamente, consultare l’elenco sottostante con
tutte le possibili cause e rimedi.
 In presenza di inceppamento di una graffa o
di un chiodo, attenersi alla seguente
procedura
• Scollegare lo strumento.
• Togliere con cura la graffa o il chiodo dallo
strumento con un oggetto appuntito (ad
esempio un coltello).
Le riparazioni e la manutenzione devono
essere eseguite solo da personale
qualificato o da un centro di assistenza.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo dell’apparecchio
con un panno morbido, preferibilmente dopo
ogni utilizzo. Mantenere sgombre da polvere e
sporcizia le fessure di ventilazione. Rimuovere lo
sporco ostinato con un panno morbido, inumidito
con acqua insaponata. Non utilizzare solventi,
quali benzina, alcool, ammoniaca, ecc. Tali
sostanze danneggiano i componenti in materiale
plastico.
Guasti
Se a causa ad esempio dell’usura di un pezzo si
dovesse verificare un guasto, contattare il centro
assistenza indicato sulla scheda della garanzia.
In fondo alle presenti istruzioni si trova una lista
completa dei pezzi ordinabili.

Per evitare che il trapano avvitatore si danneggi
durante il trasporto, l’apparecchio viene fornito
in una solida confezione composta per lo
più di materiale riciclabile. Smaltire quindi la
confezione in modo da renderne possibile il
riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.

Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per


da apparecchiature elettriche ed elettroniche e
della relativa attuazione nell’ambito della
legislazione nazionale, gli elettroutensili
inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile.
Garanzia
Leggere le condizioni di garanzia riportate
nell’apposita scheda della garanzia allegata.
Questo prodotto ed il presente manuale utente
sono soggetti a modifiche. Le specifiche possono
essere modificate senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ferm ETM1003 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente