SWITEL WTF720 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
WTF 720
2
WTF 720
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 31. . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 45. . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 60. . . . . . . . .
15
Sommario
31
1 Indicazioni di sicurezza 32. . . . . . . . . . .
2 Elementi di comando 34. . . . . . . . . . . . .
3 Mettere in funzione i radiotrasmettitori 35.
4 Come funzionano i miei
radiotrasmettitori? 37. . . . . . . . . . . . .
5 In presenza di problemi 42. . . . . . . . . . .
6 Consigli per la cura / Garanzia 43. . . . . .
7 Indice 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza
32
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri ap-
parecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro
impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non
sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non
aprire per nessuna ragione gli apparecchi autonomamente ed evi-
tare di compiere riparazioni di propria iniziativa.
Ambito di impiego
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimi-
che, umidità, calore e raggi solari diretti.
Non utilizzare i radiotrasmettitori in aree esposte al rischio di defla-
grazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare esclusivamente l’alimentatore a
spina fornito in dotazione visto che altri alimentatori di rete
potrebbero addirittura danneggiare i radiotrasmettitori.
Non ostacolare il libero accesso all’alimentatore a spina
con mobili o altri oggetti simili.
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco,
né sommergerle in acqua.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i radiotrasmettitori nelle
vicinanze di apparecchiature mediche. Non è possibile
escludere completamente il rischio di eventuali influssi.
Radiotrasmettitori possono causare un fastidioso ronzio in
apparecchi acustici.
Indicazioni di sicurezza
33
Smaltimento
Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni
di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che ap-
parecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non
sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elet-
tronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smal-
timento conforme.
Consegnare batterie ed accumulatori per lo smaltimento
presso rivenditori al dettaglio di batterie o centri di raccolta
che mettono a disposizione appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indi-
cato dalle norme in vigore a livello locale.
Elementi di comando
34
2 Elementi di comando
1
Unità portatile
1 Display
2 Connettore per auricolare
3 Menu / Blocco tastiera
4 Impostazione
verso sopra
5 Microfono
6 Altoparlante
7 Trasmettere segnale
di chiamata
8 Impostazione
verso sotto
9 Tasto di
conversazione PTT
10 Ricerca canale /
Schermo
11 LED di esercizio
12 ON / OFF / Volume
Visualizzazioni di display
13 Trasmettere / Ricevere
14 Blocco tastiera
15 Funzione di ricerca canale
16 Roger beep
17 Codice CTCSS
18 Modalità VOX
19 Canale
20 Capacità di carica batterie
1
I tasti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono raffigurati
con un bordo uniforme. Con riserva di scostamenti per tasti e
simboli visualizzati sul display del radiotrasmettitore rispetto a ta-
sti e simboli di display qui raffigurati.
2
11
3
8
7
1
10
4
5
6
9
12
16
13
19
14 15
17
18
20
Mettere in funzione i radiotrasmettitori
35
3 Mettere in funzione i radiotrasmettitori
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere atten-
tamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
due radiotrasmettitori con gan-
cio per cintura
due accumulatori ricari-
cabili
due auricolari una stazione di carica
un manuale di istruzioni per
l’uso
un alimentatore di rete
Collegare la stazione di carica
Procedere al collegamento della stazione di carica seguendo
quanto raffigurato sul disegno. Si consiglia di utilizzare per motivi di
sicurezza soltanto l’alimentatore fornito in dotazione.
Presa elettrica
Inserire l’accumulatore ricaricabile
Aprire il vano batterie. Inserire l’accumulatore ricaricabile fornito in dota-
zione. Osservare la corretta polarità! Chiudere infine il vano batterie.
Attenzione: Accumulatori e batterie standard non sono ri-
caricati nella stazione di carica. Utilizzare solo l’accumula-
tore ricaricabile fornito in dotazione o accumulatori ricari-
cabili dello stesso tipo costruttivo.
Mettere in funzione i radiotrasmettitori
36
Caricare l’accumulatore ricaricabile
Posizionare i radiotrasmettitori prima di metterli in funzione per la
prima volta per almeno 14 ore nella stazione di carica. Non appena
i radiotrasmettitori sono stati posizionati correttamente nella sta-
zione di carica, i LED rossi si accendono. I LED rossi si accendono
anche nel caso in cui gli accumulatori ricaricabili sono completa-
mente carichi.
Evitare di caricare i radiotrasmettitori con dispositivi di ca-
rica differenti o estranei.
La capacità di carica degli accumulatori è indicata sul display con il
simbolo
.
Carico A metà Debole Scarico
Non appena l’indicazione sul display lampeggia e si avvertono dei
suoni di avviso è necessario provvedere alla ricarica degli accumu-
latori.
Applicare il gancio per cintura
Introdurre il gancio per cintura dall’alto nell’apertura fino a farlo
scattare in posizione. Per rimuoverlo, premere sul gancio per cin-
tura estraendolo contemporaneamente dall’apertura.
16
17
18
19
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
37
4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Rappresentazioni e modi di scrittura
Premere il tasto raffigurato
, Premere a lungo il tasto
raffigurato
, Rilasciare il tasto raffigurato
2 Visualizzazione di
displaylampeggiante
Parlare rivolti verso il microfono
Attivare / Disattivare i radiotrasmettitori
Attivare
Girare il regolatore di volume in senso orario. Si avverte un segnale
acustico. Sul display è visualizzato il canale attualmente impostato
ed il LED di esercizio lampeggia.
Disattivare
Girare il regolatore di volume in senso antiorario fino a quando la
visualizzazione di display scompare.
Regolazione del volume
Girare il regolatore di volume fino a quando è stato impostato il vo-
lume desiderato.
Trasmettere e ricevere
Trasmettere
Premendo il tasto il LED di esercizio si accende.
Se il tasto viene premuto più di 60 secondi, si avverte un
suono di avviso. La trasmissione è quindi interrotta.
, , Trasmettere
Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di ca. 5 −
7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter co-
municare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori de-
vono essere impostati sullo stesso canale e sullo stesso
codice CTCSS.
Ricezione
, Ricevere
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
38
Non è possibile ricevere alcun segnale radio se si tiene
premuto il tasto .
Selezione del canale
, [
1
], , Scegliere il canale e confermare
Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Selezione del codice CTCSS
CTCSS = Continous Tone Coded Squelch System.
I radiotrasmettitori segnalano tutte le chiamate compiute all’interno
del campo di ricezione. A tale fine è comunque necessario che tutti
i radiotrasmettitori siano impostati sullo stesso canale. Onde evitare
interferenze reciproche è quindi possibile definire un codice CTCSS
valido per il canale selezionato.
, , [
1
], , Scegliere il codice CTCSS e
confermare
Ogni codice CTCSS corrisponde ad una determinata fre-
quenza di toni trasmessa dal ricetrasmettitore. La comuni-
cazione tra due interlocutori è possibile solo se entrambi
utilizzano lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS.
Un’eccezione è rappresentata dal codice CTCSS 0". Con
la scelta di questa impostazione è infatti possibile ascol-
tare tutte le chiamate, indipendentemente dal codice
CTCSS, svolte sul canale impostato. Per poter partecipare
alla comunicazione via radio può risultare eventualmente
necessario passare dal codice CTCSS 0" al codice
CTCSS utilizzato.
Volendo comunicare con radiotrasmettitori che non utilizzano un co-
dice CTCSS è necessario impostare presso il proprio radiotrasmet-
titore il codice CTCSS 0".
Ricerca del canale
In un ciclo continuo l’apparecchio scorre gli otto canali alla pre-
20
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
39
senza di segnali. Sul display è visualizzato il simbolo .Non ap-
pena è stato individuato un canale attivo, la ricerca del canale è in-
terrotta. Il LED di esercizio lampeggia una volta al secondo.
Premere quindi il tasto per partecipare alla comunicazione
via radio. Se il tasto non è premuto, la ricerca del canale pro-
segue dopo cinque secondi.
Avviare / Concludere la ricerca canale
Avviare / Concludere la ricerca
canale
Proseguire la funzione di ricerca canale
Proseguire la ricerca canale
Escludere un canale
Qualora si volesse non scorrere ulteriormente uno dei canali indivi-
duati dalla ricerca canale, l’apparecchio ne consente l’esclusione.
Non appena è avviata una nuova ricerca canale tutti i canali sono di
nuovo tenuti in considerazione.
, Canale è escluso e la ricerca
canale proseguita
automaticamente
Non è però possibile escludere il canale impostato all’ini-
zio della ricerca canale.
Trasmettere un segnale di chiamata
Il segnale di chiamata richiama l’attenzione degli altri interlocutori
indicando che il chiamante desidera avviare una conversazione. A
tale fine è necessario che gli altri interlocutori utilizzino lo stesso ca-
nale e lo stesso codice CTCSS.
Trasmettere un segnale di
chiamata
, Trasmettere al max. dieci
segnali di chiamata
Scegliere / Disattivare il segnale di chiamata
Sono disponibili 10 segnali di chiamata tra cui scegliere. Per disatti-
vare il segnale di chiamata, selezionare l’impostazione 0".
21
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
40
, , , Scegliere il segnale di chiamata e
[
4
], , confermare
Schermo
La funzione schermo consente di individuare sul canale attual-
mente impostato la presenza di segnali deboli. In caso di ricezione
di un segnale estraneo, si passa su un canale libero. Comunica-
zione con altri interlocutori sempre su un canale libero onde evitare
interferenze.
, Ascoltare il canale
, Concludere l’ascolto
Blocco tastiera
Il blocco tastiera impedisce di compiere modifiche non intenzionali
alle impostazioni. Con blocco tastiera inserito sul display appare il
simbolo
.
, Attivare / Disattivare il blocco
tastiera
Segnale di conferma
Il segnale di conferma si avverte nel momento in cui il tasto è
rilasciato. Ciò indica al proprio interlocutore la conclusione della
trasmissione.
Attivare / Disattivare il segnale di conferma
Spegnere il radiotrasmettitore. Tenere premuto il tasto . men-
tre il radiotrasmettitore viene riacceso.
Con segnale di conferma attivato, sul display è visualizzato il sim-
bolo
.
VOX (funzione vivavoce)
L’utilizzo dell’auricolare fornito in dotazioneattiva la modalità VOX.
Non appena il microfono dell’auricolare registra la propria voce o un
altro rumore, il radiotrasmettitore inizia automaticamente la trasmis-
sione. Non è necessario premere il tasto .
Appena si inizia la conversazione subentra un breve ri-
tardo prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmis-
sione.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
41
Attivare / Disattivare la modalitàVOX
1. Spegnere il radiotrasmettitore.
2. Sollevare il coperchio dell’adattatore di
connessione.
3. Inserire il connettore dell’auricolare
fornito in dotazione nell’adattatore di
connessione.
4. Accendere il radiotrasmettitore.Sul
display è visualizzato il simbolo VOX.
Per disattivare la modalità VOX è sufficiente
estrarre il connettore dell’auricolare dall’adat-
tatore di connessione.
Selezionare la sensibilitàVOX
Per l’esercizio in modalità VOX è possibile scegliere fra tre livelli di
sensibilità relativi alla riproduzione di rumori circostanti.
Livello 1 Livello 2 Livello 3
rumori circostanti
forti
rumori circostanti nor-
mali
rumori circostanti
leggeri
, , , Scegliere la sensibilità e
[
1
], , confermare
In presenza di problemi
42
5 In presenza di problemi
In presenza di problemi con il telefono, seguire le indicazioni ripor-
tate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi
alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero 0900
00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di
stampa: CHF 2.60 / min). In caso di reclami entro il periodo di ga-
ranzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ri-
copre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Nessuna funzione Accumulatore ricaricabile non è carico
Blocco tastiera attivato
Trasmissione non è
possibile
Premere completamente il tasto per
trasmettere
Canale viene già utilizzato da un altro inter-
locutore
Nessuna ricezione Rilasciare il tasto
Volume è troppo basso
Si è al di fuori del campo di ricezione, modifi-
care la propria posizione
Eventuali ostacoli come alberi ed edifici
hanno un influsso negativo sulla portata
Codice CTCSS non è identico con quello del
partner di chiamata
Canale viene già utilizzato da un altro inter-
locutore
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Potenza di uscita 0.5 W
Portata ca. 8 km − con linea di mira libera
Accumulatore ricaricabile NiMh 3,6V, 600 mAh
Consigli per la cura / Garanzia
43
6 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipilling.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi Switel sono costruiti e collaudati in osservanza dei
processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezio-
nati e tecnologie altamente sviluppate garantiscono un perfetto fun-
zionamento ed una lunga durata in vita. La garanzia non si estende
a batterie o accumulatori ricaricabili utilizzati all’interno degli appa-
recchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di
acquisto.
Entro il periodo di garanzia sarà eliminato gratuitamente qualsiasi
guasto relativo a difetti di materiale o di produzione. La garanzia ri-
lasciata cessa in caso di intervento da parte dell’acquirente o di
terze persone. La presente garanzia non ricopre danni dovuti
all’uso o all’esercizio non conformi a quanto previsto, a montaggio o
conservazione errati, a collegamento o installazione impropri così
come a forza maggiore o a qualsiasi altro influsso esterno. In qua-
lità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare
o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti so-
stituite o apparecchi rimpiazzati passano di nostra proprietà. Si
escludono richieste di risarcimento danni, qualora non fondate su
intenzione o colpa grave da parte del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante pre-
sentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivol-
gersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWI-
TEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti
disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere
esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. A decor-
rere da due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri pro-
dotti non sarà più possibile fare valere eventuali diritti a garanzia.
Indice
44
7 Indice
A
Applicare il gancio per cintura, 36
Attivare / Disattivare i radiotrasmet-
titori, 37
B
Blocco tastiera, 40
C
Caricare l’accumulatore
ricaricabile, 36
Collegare la stazione di carica, 35
Come funzionano i miei radiotras-
mettitori?, 37
Consigli per la cura, 43
Contenuto della confezione, 35
D
Domande e risposte, 42
E
Elementi di comando, 34
G
Garanzia, 43
I
Indicazioni di sicurezza, 32
Inserire l’accumulatore
ricaricabile, 35
M
Mettere in funzione i radiotrasmet-
titori, 35
Modi di scrittura, 37
R
Rappresentazione, 37
Regolazione del volume, 37
Ricerca del canale, 39
S
Scegliere / Disattivare il segnale di
chiamata, 39
Schermo, 40
Segnale di conferma, 40
Selezione del canale, 38
Selezione del codice CTCSS, 38
Specifiche tecniche, 42
T
Trasmettere e ricevere, 37
Trasmettere un segnale di chia-
mata, 39
V
VOX (funzione vivavoce), 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SWITEL WTF720 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario