Hendi 298954 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
CITRUS JUICER ELECTRIC
221099
32
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro
-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Eventuali
difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa
-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come colle
-
gato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
33
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco
-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Norme di sicurezza speciali
Usare l’apparecchio in conformità con le istruzioni contenute nel manuale.
L’apparecchio deve essere utilizzato da personale addestrato o qualificato di cucina o di
bar.
Ricordarsi di mantenere la vostra attenzione durante il funzionamento dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Posizionare l’apparecchio
su una superficie stabile, pulita e asciutta. Verificare che l’apparecchio sia posizionato in
modo stabile in un luogo sicuro.
Anche se l’apparecchio è dotato di un fusibile contro il surriscaldamento, non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo per evitare il surriscaldamento del motore.
Non immergere le parti elettrici del motore in acqua o altri liquidi. Non mettere
l’apparecchio sotto l’acqua corrente.
Non utilizzare l’apparecchio per il trattamento di prodotti troppo duri o con la struttura
troppo fibrosa (ad esempio rabarbaro).
Non trasportare l’apparecchio tirando il cavo.
Non togliere il cibo dall’apparecchio se non è stato scollegato dalla fonte di alimentazione.
Pericolo di lesioni! Prestare una particolare attenzione durante l’utilizzo di lame taglienti,
la pulizia degli attrezzi da taglio e durante la pulizia dell’apparecchio.
Durante il funzionamento dell’apparecchio non toccare le parti in movimento con le mani
o altri utensili da cucina e legare i capelli. Asciugare accuratamente l’apparecchio e tutte
le sue parti: gli accessori prima di collegare alla rete elettrica e prima di montare gli
accessori.
Le parti dell’apparecchio o gli accessori non possono essere lavati in lavastoviglie.
34
IT
Destinazione del dispositivo
• Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
L’apparecchio è progettato esclusivamente per
l’estrazione di succhi da frutti teneri, tipo le
arance. L’uso del dispositivo per qualsiasi altro
scopo può causare danni o lesioni.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo
sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà
l’unico responsabile per l’uso scorretto del dis-
positivo.
Messa a terra
La vetrina refrigerata, rientrando nella I° classe di
protezione, richiede messa a terra.
La messa a terra, grazie all’impiego di un cavo di
scarica della corrente elettrica, diminuisce il ri-
schio di folgorazione. L’apparecchio è dotato del
filo di terra e relativa spina. Non inserire la spina
nella presa prima di accertare corretta installazio-
ne dell’apparecchio e messa a terra dello stesso.
Elementi principali dell’apparecchio
Prima del primo utilizzo
Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote-
zioni. Assicuri che sull’apparecchio non sono ri-
masti i frammenti di imballaggio.
Controllare l’apparecchio e gli accessori per la
completezza e eventuali danni durante il traspor-
to. In caso di danni o consegna incompleta con-
tattare il fornitore/l’importatore.
Conservare l’imballaggio per un eventuale stoc-
caggio dell’apparecchio se non è utilizzato per un
lungo periodo di tempo.
Pulire precisamente l’apparecchio (Vedere: -->
Pulizia e manutenzione).
ATTENZIONE! Prima della pulizia, scollegare
l’apparecchio dalla fonte di alimentazione.
Pericolo di scossa elettrica! Non immergere il
cavo di alimentazione o la spina o la base del
motore in acqua o in altri liquidi.
Mettere l’apparecchio su una superficie secca,
piana, stabile assicurandosi che i piedini con ven-
tose siano correttamente fissati al suolo.
Sotto l’uscita del succo mettere il contenitore per
il succo (non fornito).
35
IT
Preparazione del succo
• Lavare bene la frutta prima della spremuta.
• Tagliare la frutta a metà.
Attenzione: Questo apparecchio è stato progettato
per spremere gli agrumi ad esempio arance, limo-
ni e limette. Al fine di spremere la frutta o altri ali-
menti e usare un altro apparecchio.
Installazione dell’apparecchio
Posizionare l’apparecchio su una superfice sta-
bile.
Rimuovere il foglietto con l’avvertimento che si
trova sotto la ciotola.
Mettere la ciotola sulla base del motore. Poi ruo-
tare il cono con il cestino in senso orario fino a
posizionarlo bene nella ciotola.
Posizionare il frutto sul cono e mettere il coper-
chio sbloccante sul cestino.
Abbassare la maniglia per coprire il frutto da
spremere.
Funzionamento
• Collegare la spina alla presa elettrica adatta.
Accendere l’apparecchio impostando l’interrutto-
re su „I”. La spia verde si accende.
Aggiustare bene il centro della frutta al cono. Ab-
bassare la maniglia. Premere fortemente la ma-
niglia perché il cono comincia a ruotare.
Ripetere l’azione, dopo aver spremuto il succo (il
succo smette di fuoriuscire dall’uscita).
Nota: 1. Rimuovere regolarmente i residui dal cono
con un cestino per evitare il versamento o
il blocco.
2. Attenzione: Non utilizzare mai utensili per
spingere la frutta nell’apparecchio. Que-
sta azione può danneggiare l’apparecchio.
Protezione contro il surriscaldamento
L’apparecchio è dotato di un fusibile termico integrato contro il surriscaldamento.
Se il motore funziona molto lentamente o se il
suo funzionamento è stato interrotto, questo vuol
dire che il fusibile si è attivato.
Per ripristinarlo, spegnere l’apparecchio (posi-
zione „0” interruttore) e scollegare dalla fonte di
alimentazione.
Lasciare l’apparecchio raffreddare per circa 30
minuti.
Riavviare l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione
Importante! Prima di pulire l’apparecchio scollegare la spina dalla presa elettrica.
Rimuovere tutti gli accessori del gruppo del mo-
tore.
Lavare tutte le parti che sono a contatto con il
succo immediatamente dopo l’uso dell’apparec-
chio.
Dopo l’uso dell’apparecchio lavare il cono con il
cestino sotto acqua calda corrente utilizzando la
spazzola morbida (non fornita) e lasciare asciu-
gare.
Lavare la ciotola e il coperchio sbloccante con
acqua calda e il detergente delicato.
Non immergere mai il gruppo del motore in ac-
qua. Lavare e asciugare il gruppo del motore e la
copertura utilizzando un panno umido.
La parte pressante dell’apparecchio può essere
smontata in conformità con la foto di seguito,
ruotandola in senso antiorario (e tenendo la ma-
niglia).
Conservare in un luogo fresco e asciutto fuori
dalla portata dei bambini.
Le parti dell’apparecchio o gli accessori non pos-
sono essere lavati in lavastoviglie.
36
IT
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta.
Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore.
Problema Causa possibile Soluzione possibile
Il motore non si avvia dopo aver acceso
l’apparecchio.
L’apparecchio non è correttamente colle
-
gato ad una fonte di alimentazione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
sia correttamente collegato ad una fonte
di alimentazione.
Il motore dell’apparecchio emette un ru
-
more e vibra fortemente.
- L’apparecchio non è correttamente in
-
stallato.
- Troppi ingredienti si sono bloccati sulle
lame del cestino.
- I piedini con ventose siano correttamen
-
te fissati al suolo.
- Scollegare la spina e installare corretta
-
mente l’apparecchio (Vedere --> Instal-
lazione).
- Scollegare la spina dalla presa. Pulire le
parti dell’apparecchio dai frammenti di
frutta e riavviare.
- Assicurarsi che i piedini con ventose
sono stati correttamente fissati al suolo.
Il motore rallenta e si ferma. Il fusibile integrato si è avviato. - Spegnere l’apparecchio impostando l’in
-
terruttore su „0” e spegnere l’apparec-
chio dalla fonte di alimentazione.
- Lasciare l’apparecchio raffreddare per
circa 30 minuti e riavviare.
Specifiche tecniche
Numero del prodotto: 221099
Tensione e frequenza: 220-240V~ 50/60Hz
Consumo di energia: 230W
Classe di protezione: Classe I
Classe di resistenza all’acqua: IPX1
Dimensioni: 280x200x(alt.)470mm
Peso netto: 9 kg
Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.ital[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 05-11-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hendi 298954 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per