23 24
Attention/Attention/Vorsicht/Observación/Attenzione
When the scooter is turned on for the first time, the riding mode shall not be switched when it is not activated, and the buzzer
will continue to sound. The scooter must be activated via the "Yadea Smart Riding" App before use.
Lorsque le scooter est allumé pour la première fois, le mode de conduite ne sera pas commuté lorsqu'il n'est pas activé, et le
buzzer continuera à sonner. Le scooter doit être activé via l'application "Yadea" avant d'être utilisé.
Wenn der Roller zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann der Fahrmodus nicht umgeschaltet werden, wenn er nicht aktiviert ist,
und es wird weiterhin ein Summenton ausgegeben.Die Aktivierung des Rollers muss vor der Benutzung über die "Yadea" App
erfolgen.
El scooter se enciende por primera vez, no se puede cambiar el modo de conducción cuando no está activado, y el zumbido se
alarma continuamente. Hay que activar el vehículo a través de la aplicación "yadea" antes de usarlo.
Quando si accende lo scooter per la prima volta, la marcia di guida non deve essere cambiata prima dell’attivazione, e il cicalino
continuerà a suonare. Lo scooter deve essere attivato tramite l'app "Yadea" prima dell'uso.
EN
FR
DE
DE
Caution/Mise En Garde/Hinweis zum Laden/Advertencia/Attenzione
· Bitte verwenden Sie original Yadea Ladegeräte, es ist verboten, Ladegeräte anderer Marken zu verwenden.
· Es ist verboten, die Stromversorgung und das Ladegerät anzuschließen, wenn das Ladegerät oder die Steckdose nass ist.
· Das rote Licht des Ladegeräts zeigt dauernd an, dass die Batterie geladen wird, und das grüne Licht zeigt dauernd an, dass
die Ladung abgeschlossen ist; Bitte trennen Sie die Stromversorgung rechtzeitig, nachdem das Laden abgeschlossen ist.
· Wenn Sie nicht laden oder wenn die Ladung abgeschlossen ist, schließen Sie bitte den Ladeverschluss.
· Es wird empfohlen, den Roller im Freien zu laden, aber es ist notwendig, Regen und Sonneneinstrahlung zu vermeiden.
ES · Por favor, use el cargador original de Yadea, y no se permite usar ningún otro tipo de cargador.
· Se prohibe conectar la fuente de alimentación y el cargador cuando el cargador o la toma de corriente estén húmedos.
· La luz roja del cargador a menudo indica que se está cargando, la luz verde a menudo indica que la carga está completa; Por
favor, desconecte la fuente a tiempo después de terminar la carga.
· Cuando no se cargue o termine la carga, por favor apriete la tapa de la puerta de carga
· Se recomienda que cargue el scooter al aire libre, pero debe evitarse de la lluvia y la exposición al sol.
IT · Utilizzare il caricabatterie originale Yadea. Non utilizzare altri tipi di caricabatterie.
· Non collegare mai l'alimentatore e il caricabatterie quando il caricabatterie o la presa di corrente sono bagnati.
· Quando la luce rossa del caricabatterie è sempre accesa, significa che il caricabatterie si sta caricando, e quando la luce verde
è sempre accesa, siginifica che la ricarica è completata. Si prega di scollegare l'alimentatore dopo la ricarica.
· Quando non si sta caricando o quando la ricarica è completata, si prega di fissare il coperchio della porta di ricarica.
· Si consiglia di posizionare lo scooter all'aperto per la ricarica, ma evita la pioggia e la luce solare diretta su di esso.
FR · Utilisez le chargeur original de Yadea. N'utilisez pas d'autres types de chargeurs.
· Ne connectez jamais l'alimentation et le chargeur lorsque le chargeur ou la prise de courant sont mouillés.
· Le voyant rouge du chargeur est toujours allumé, ce qui indique que le chargeur est en cours de chargement, et le voyant vert est
toujours allumé, ce qui indique que le chargement est terminé. Veuillez débrancher l'alimentation électrique après le chargement.
· Lorsque vous n'êtes pas en charge ou après la charge, veuillez fermer le couvercle du port de charge.
· Il est recommandé de placer le scooter à l'extérieur pour le charger, mais évitez la pluie et les rayons directs du soleil.
EN · Use the original Yadea charger. Do not use any other types of charger.
· Never connect the power supply and charger when the charger or power outlet is wet.
· The red light of the charger is always on, indicating that the charger is charging, and the green light is always on, indicating that
the charging is completed; Please disconnect the power supply after charging.
· When not charging or after charging, please fasten the charging port cover.
· It is recommended to place the scooter outdoors for charging, but avoid rain and direct sunlight.
App Connection and Setting/Connexion Et Paramétrage De L'application/Einstellungen für die
App-Verbindung/Configuración de la conexión de la aplicación/Connessione e Impostazione dell'App
ES
I T
The scooter without being activated will keep beeping when turned
on, and its speed is limited to 10 km/h.
Quando è acceso, ma non è ancora stato attivato, il monopattino emette
un segnale acustico e la sua velocità è limitata a 10 km/h.
El scooter sin estar activado seguirá emitiendo pitidos cuando se
encienda, y su velocidad está limitada a 10 km/h.
La trottinette, sans être activée, bipera à l’allumage, et sa vitesse est
limitée à 10km/h.
Ohne Aktivierung piept der Roller nach dem Einschalten fortwährend
und die Geschwindigkeit ist auf 10 km/h begrenzt.
EN
FR
DE
ES
IT