Samsung GN792IFXA Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Manuale di installazione e dell’utente /
Piano di cottura da incasso
Installation and user manual /
Built-in Hotplate
GN642FFXA
GN792IFXA
GN952IFXA
IT 30
4.7 Conversione del gas
Questo piano di cottura è concepito per l’uso con gas naturale. Può essere anche usato con
altri tipi di gas per mezzo del kit di conversione. Per ordinare il kit, si prega di contattare il
nostro settore vendite. Le istruzioni per la conversione vengono fornite insieme al kit.
GB 3
Content
Preface 4
Safety warning 5 - 11
2.1 Safety warning 5
2.2 Installation 6
2.3 Child and people safety 7
2.4 During use 8 - 9 - 10
2.5 Cleaning and service 11
2.6 Environmental information 11
Instructions for use and maintenance 12 - 22
3.1 Description of the appliance 12 - 13
3.2 How to use the appliance 14
3.3 How to turn on 15
3.4 How to turn off 16
3.5 Safety and energy saving advice 17
3.6 Cleaning and maintenance 18 - 19 - 20
3.7 Troubleshooting 21
3.8 Application for service 22
Technical instructions 23 - 30
4.1 Technical instructions 23
4.2 Technical data for engineers 24
4.3 Positioning 25 - 26
4.4 Installing the appliance 27
4.5 Gas connection 28
4.6 Electrical connection 29
4.7 Gas conversion 30
1
2
3
4
GB 4
1 Preface
Thank you for using our appliance.
This booklet explains how the gas hob is best used. In addition to information on its opera-
tion, you will also nd background information that may be useful when using the product.
Keep this booklet in a place where it can be easily found (possible subsequent users can also
bene t from it).
To use this appliance correctly and prevent any potential risk, read the instructions before
using the appliance.
If you are unsure of any of the information contained in these instructions, please contact the
Samsung customer care center.
These instructions are only valid for the countries of destination (see page 2 of this booklet).
The manufacturer is not responsible for any damage to persons or property caused by
incorrect installation or use of the appliance.
The appliance is only certi ed for the countries stated on the appliance.
The manufacturer also reserves the right to make any modi cations to the products as may
be considered necessary or useful, also in the interest of the user, without jeopardizing the
main functional and safety features of the products themselves.
IT 29
Questo apparecchio deve essere dotato di messa a terra.
Il prodotto è concepito per il collegamento a una sorgente elettrica da 220~240V, 50/60Hz CA.
I cavi elettrici sono codi cati come segue:
- Verde/Giallo = Massa
- Blu = Neutro
- Marrone = Tensione
Il cavo verde/giallo deve essere collegato al terminale
contrassegnato con la lettera E o con il simbolo di messa a terra.
Candele
4.6 Collegamento alla rete elettrica
Questo prodotto deve essere installato e collegato conformemente alle
norme di installazione della nazione nella quale è utilizzato.
GN642FFXA
GN792IFXA e GN952IFXA
Iniettore
CA 220-240V/50-60Hz
Interruttori del bruciatore
E
N
L
Candele
Iniettore
CA 220-240V/50-60Hz
Interruttori del bruciatore
E
N
L
IT 28
Questo prodotto deve essere installato e collegato conformemente alle
norme di installazione della nazione nella quale è utilizzato.
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente con gas naturale. Per
poterlo utilizzare con altri tipi di gas deve essere prima modi cato. Le
modi che per l’uso del prodotto con gas LPG o altri tipi di gas devono
essere effettuate da un tecnico quali cato.
Collegamento per mezzo di un tubo rigido in rame
con raccordi meccanici a vite. Effettuare il collegamento
direttamente sull’estremità del gomito montato
sull’apparecchio.
Collegamento per mezzo di un tubo essibile in metallo
ondulato con connettori ai vite (Fig. A).
È possibile utilizzare un tubo essibile in acciaio inossidabile,
disponibile presso il nostro servizio post-vendita. Assicurarsi
di utilizzare gli elementi di montaggio appropriati!
Collegamento per mezzo di un tubo essibile con
connettori a vite (Fig. B).
Questi tubi non devono superare i
2 metri e devono essere accessibili lungo l’intera lunghezza.
Assicurarsi di utilizzare gli elementi di montaggio appropriati!
Al termine dell’installazione, l’installatore dovrà eseguire un test per
veri care che il prodotto funzioni correttamente e senza perdite.
4.5 Collegamento al tubo del gas
Gomito
Gas distribuito a mezzo tubazioni (gas naturale, gas propano o gas butano)
Il raccordo di collegamento del gas ha una lettatura femmina da 1/2 inch. Per motivi di sicu-
rezza, si raccomanda di scegliere una delle tre seguenti opzioni di collegamento:
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di utilizzare
esclusivamente tubi rigidi per i collegamenti ai tubi essibili in
metallo ondulato con connettori a vite (lunghezza massima:
2 metri, Fig. A).
Sulle installazioni esistenti, laddove non sia possibile
montare un tubo del gas essibile, intrecciato e rinforzato,
il collegamento può essere effettuato per mezzo di un
tubo essibile (massimo 2 metri) con due morse: una
sul connettore e l’altra sul regolatore della pressione. È
necessario inoltre installare una guarnizione di tenuta tra il
connettore e il gomito del prodotto (Fig. B).
Gas in serbatoio o bombola (butano/propano)
Gomito
Fig. A Fig. B
Fig. A Fig. B
Guarni-
zione
Connet-
tore
Fascetta
1/2
pollice
GB 5
2.1 Safety warning
Your safety is of the utmost importance to Samsung.
You must read warnings carefully before installing or using the appliance.
This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference.
If the appliance is sold or transferred to another person, ensure the booklet is passed on to
the new user.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
The following easy to understand signs have been used to help you use the appliance
better and prevent accidents caused by misuse.
Make sure you understand the ,following contents before reading the instructions.
Danger/Warning
Not observing this sign may result in serious injuries or
even death.
Caution
Not observing this sign may may injure the user or
damage his or her property.
The below signs have the following meaning:
General danger, warning and caution No access
No re tool Must do
If you think gas is leaking, proceed as follows:
Do not turn on the lights.
Do not switch on/off any electrical appliances or electric plugs.
Do not use a telephone.
Stop using the product and close the main gas valve.1.
Open the window to ventilate.2.
Contact our service center by using a phone outside.3.
* The fuel gas contains mercaptan so you can smell that gas is leaking even when only
1/1000 of the gas is in the air with the speci c smell of rotten garlic or eggs.
Danger
GB 6
2.2 Installation
Warning
The appliance must be installed in
accordance with the valid regulations
and may only be used in a well-
ventilated area.
Prior to installation, ensure that the
gas and electrical supply complies
with the type stated on the rating
plate.
Do not install this appliance on any
type of marine vessel or Leisure
Accommodation Vehicle.
The gas pipe and electrical cable
must be installed in such a way that
they do not touch any part or the
appliance.
This appliance should be installed by a quali ed technician or installer.
The conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that the
connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before installing
the appliance.
While in use, the adjacent furniture and all materials used in the installation must be
able to withstand a minimum temperature of 65 ˚C above the ambient temperature of
the room the appliance is located in.
Remove all packaging before using the appliance.
Caution
IT 27
4.4 Installazione dell’apparecchio
Tagliare un foro nel lato del mobile per il passaggio dei tubi del gas e dei cavi elettrici.
Collegare il tubo del gas al piano di cottura. Veri care che
non ci siano perdite utilizzando dell’acqua saponata.
1/2” ISO 228
1/2” EN 10226-2
Collocare la staffa sui fori in modo che corrispondano 1.
alla misura delle viti (vedere la gura sottostante).
Serrare leggermente le viti in modo da bloccare la 2.
staffa senza però ssarla, in modo da poterne regolare
successivamente la posizione.
Inserire con attenzione il piano di cottura nel vano di 3.
installazione.
Regolare la posizione delle staffe nella parte inferiore 4.
del piano di cottura. Serrare le viti in modo da bloccare
il piano di cottura.
GN642FFXA GN792IFXA GN952IFXA
IT 26
Spazio intorno al piano di cottura
Il piano di cottura genera calore. Assicurarsi che ci sia una distanza suf ciente tra
l’apparecchio e ogni materiale non resistente al calore.
Il piano di cottura a gas può essere installato solo accanto a una parete verticale.
4.3
Posizionamento del piano di cottura
min. 600 mm (GN642)
min. 750 mm (GN792)
min. 900 mm (GN952)
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 100 mm
min. 100 mm
GB 7
Do not allow children to play near or with the appliance. The appliance gets hot when
it is in use. Children should be kept away until it has cooled.
This appliance is designed to be operated by adults.
Children can injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevent them
from using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible
person to ensure they can use the appliance safety.
Warning
Caution
2.3 Child and people safety
IT 24
Speci che del prodotto
Modello GN642FFXAB1E/L1 GN792IFXAB1E/L1 GN952IFXAB1E/L1
Griglia Ghisa
Vassoio di raccolta
dei liquidi
Acciaio inossidabile
Manopola di
regolazione
Metallizzata
Peso 11 kg 17 kg 19 kg
Dimensioni
(LarxProxAlt)
600 x 526 x 53 mm 750 x 526 x 53 mm 900 x 526 x 53 mm
Metodo di accen-
sione
Accensione in qualsiasi posizione
Collegamento del
gas
KNEE 1/2” ISO 228 - 1/2” EN 10226-2
Tipo di gas /
Pressione del gas
G20 / 20 mbar
Ausiliario 1,00 kW (1EA)
Semi-rapido 2,00 kW (1EA)
Rapido 3,00 kW (1EA)
Wok
4,50 kW (1EA)
Alimentazione
elettrica
220~240 V, 50/60 Hz, 0,6 VA
Caratteristiche
bruciatore
Rapido (1EA),
Semi-rapido (2EA),
Ausiliario (1EA)
Rapido (1EA), Semi-rapido (2EA), Ausiliario (1EA),
Wok (1EA)
Classe prodotto: Classe 3
Categoria prodotto: II2L3B/P
4.2 Dati tecnici
D
W
H
D
W
H
D
W
H
GB 9
Do not place any ammable objects
near the appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity
of the appliance while it is in
operation.
Perishable food, plastic items and
aerosols may be affected by heat and
should not be stored above or below
the appliance.
Always use the pan supports. Placing
the pan directly on the burner head
can result in dangerous situations.
2.4 During use
Aluminium trays or foil are not
suitable as cooking utensils. They
can burn into the burners and pan
supports.
Never ambé under an extractor
hood. The high ames can cause a
re, even if the fan is switched off.
The distance from the pan to a knob
or non-heat-resistant wall should
always be greater than 2 cm. In the
case of smaller distances the high
temperature may cause the knobs or
wall to discolour and/or distort.
Ensure the control knobs are in the
‘OFF’ position when not in use.
GB 10
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for
commercial or industrial purposes.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for
example, by opening a window or increasing the level of mechanical ventilation where
present.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
Do not let pot holders or gloves get damp or wet as this causes heat to transfer
through the material quicker and you risk burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up
empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, make sure the cable does not come into
contact with the surface of the cooking appliance.
If you have any mechanical device, such as a pacemaker, in your body, consult your
doctor before using the appliance.
Caution
2.4 During use
IT 23
4.1 Istruzioni tecniche
Le operazioni di installazione e riparazione di questo prodotto devono
essere svolte da un tecnico quali cato.
Prima di installare il prodotto, assicurarsi che il gas e l’alimentazione
elettrica siano del tipo indicato sulla targa.
Per utilizzare il piano di cottura, si prega di fare riferimento alle condizioni
indicate sull’etichetta oppure sulla targa.
Questo apparecchio non è collegato a un dispositivo di evacuazione dei
prodotti di combustione. Deve essere installato e collegato conformemente
alle norme di installazione vigenti. È necessario prestare un’attenzione
particolare alle disposizioni applicabili in materia di ventilazione.
Prima di installare il piano di cottura, assicurarsi che l’alimentazione del gas
e dell’elettricità sia disattivata.
Assicurarsi che il piano di cottura sia dotato di messa a terra.
I collegamenti elettrici e del gas devono essere conformi alle leggi nazionali
e locali.
La presa di corrente e la spina devono essere accessibili in qualsiasi
momento.
Per creare un collegamento sso, assicurarsi che il cavo di alimentazione
sia dotato di un interruttore a più poli con una distanza di 3 mm tra i
contatti.
Assicurarsi che il tubo del gas e il cavo elettrico siano installati in modo
da non venire a contatto con nessuna parte dell’apparecchio soggetta a
riscaldamento.
La valvola del gas principale dell’apparecchio deve essere facilmente
accessibile in qualsiasi momento.
Il tubo e il raccordo del gas non devono essere piegati né bloccati da altri
apparecchi.
Controllare le dimensioni dell’apparecchio e veri care che l’area della
cucina destinata all’installazione sia adeguata.
I pannelli nei pressi del piano di cottura, subito sopra la super cie di lavoro,
devono essere in materiale non in ammabile.
Il tubo dietro il forno deve essere completamente in metallo.
Attivare il piano di cottura e accendere tutti i bruciatori. Controllare che le
amme siano di colore blu, senza punte gialle. In caso di funzionamento
anomalo di un bruciatore, veri care:
- che la testa del bruciatore sia installata correttamente;
- che la base del bruciatore sia nella posizione corretta;
- che il bruciatore sia allineato verticalmente con l’ugello dell’iniettore.
Una volta completata l’installazione, l’installatore dovrà eseguire un test
completo (con acqua e liquido per stoviglie) per veri
care che il prodotto
funzioni correttamente e senza perdite.
GB 12
3.1 Description of the appliance
1
6666
7
2
433
GN642FFXA
1
66666
7
4
2533
GN792IFXA / GN792IFXAB
IT 21
3.7 Risoluzione dei problemi
Per motivi di sicurezza, tutte le riparazioni dei componenti del gas ed elettrici del prodotto
devono essere effettuate da un tecnico quali cato e competente. Tuttavia, alcuni problemi
secondari possono essere risolti anche senza l’intervento di un tecnico (vedere la tabella
sottostante). Se il problema non può essere risolto, contattare il centro assistenza
clienti di Samsung.
PROBLEMA SOLUZIONE
Un bruciatore non si
accende.
Assicurarsi che le varie parti del bruciatore siano installate correttamente.
Assemblare il bruciatore utilizzando le alette di centraggio.
Controllare se il fusibile è difettoso o disattivato e montare un nuovo
fusibile oppure riattivare il fusibile automatico.
Assicurarsi che la spina sia inserita nella presa.
Controllare se la candela è sporca/umida. Pulire e asciugare la candela.
Controllare che le diverse parti del bruciatore non siano sporche o umide.
Pulire e asciugare le parti del bruciatore e assicurarsi che i fori non siano
ostruiti.
Controllare che l’apertura di ventilazione sul retro non sia chiusa.
Assicurarsi che il usso d’aria sia suf ciente.
Controllare che la valvola del gas principale non sia chiusa.
Controllare che l’erogazione del gas non sia interrotta. In caso afferma-
tivo, contattare la società erogatrice.
Controllare che la bombola o il serbatoio del gas non sia vuoto. In caso
affermativo, collegare una nuova bombola del gas o fare riempire il
serbatoio.
Controllare di avere premuto suf cientemente la manopola a metà tra la
regolazione massima e minima.
Il bruciatore si spegne
dopo l’accensione.
Controllare di avere premuto suf cientemente la manopola a metà tra la
regolazione massima e minima per almeno 5 secondi.
Il bruciatore non brucia
in modo uniforme.
Controllare che le diverse parti del bruciatore siano installate corretta-
mente. Assemblare il bruciatore utilizzando le alette di centraggio.
Controllare che le diverse parti del bruciatore non siano sporche o umide.
Pulire e asciugare le parti del bruciatore. Controllare che i fori del
bruciatore non siano otturati.
Veri care che il tipo di gas sia quello corretto (se si utilizza la bombola del
gas).
C’è puzza di gas nelle
vicinanze
dell’apparecchio.
Controllare che il bruciatore non sia attivato senza essere acceso.
Controllare che non ci sia una perdita nel tubo di raccordo alla bombola
del gas. Assicurarsi che il collegamento sia a tenuta d’aria.
IT 20
Rimuovere i coperchi, le teste e gli anelli dei bruciatori tirandoli verso l’alto ed
estraendoli dal piano superiore.
Lasciarli a mollo in acqua calda e un po’ di detergente.
Dopo averli puliti e risciacquati, asciugarli accuratamente. Assicurarsi che i fori siano
puliti e completamente asciutti.
Pulire le parti sse della base dei bruciatori con un panno umido, quindi asciugarle
accuratamente.
Pulire delicatamente la termocoppia e la candela con un panno leggermente umido e
asciugarle con un panno pulito.
Prima di reinserire i bruciatori nel piano superiore, assicurarsi che l’iniettore non sia
bloccato.
Pulizia dei bruciatori
Riassemblaggio del bruciatore ausiliario, semi-rapido e wok
Rimontare la testa del bruciatore (12) veri cando che le linguette di
posizionamento siano inserite nelle tacche sulla base del brucia-
tore (14).
Rimontare la testa del bruciatore (12) sull’anello (13) in modo che
la termocoppia (15) e la candela (16) sporgano dai rispettivi fori
nella testa del bruciatore.
Rimontare il coperchio del bruciatore (11) veri cando che le
linguette di posizionamento siano inserite nelle tacche sulla base
del bruciatore (14).
Rimontare tutte le parti nell’ordine corretto dopo la
pulizia
Fare attenzione a non confondere la parte sopra e
sotto.
Le linguette di posizionamento devono entrare
esattamente nelle tacche.
Rimontare le griglie con un movimento verticale, senza
farle slittare sopra il vassoio di raccolta dei liquidi.
11
12
12
13
15
15
16
16
14
14
3.6 Pulizia e manutenzione del piano
di cottura
GB 13
3.1 Description of the appliance
Top plate1.
Auxiliary burner2.
Semi-rapid burner3.
Rapid burner4.
Wok burner5.
Control knob6.
Pan support7.
Control knob8.
Sealing ring9.
Tap10.
Burner cap11.
Burner head12.
Burner ring13.
Burner base14.
Thermocouple15.
Spark plug16.
Knob Burner
(auxiliary, semi-rapid, rapid and wok)
8
9
10
11
12
12
13
1515
1616
14
14
GN952IFXA / GN952IFXAB
1
66666
7
2
3534
GB 14
Cook with the lid on the pan. This way you save up to 50% energy.
Use pans with a at, clean, dry base. Pans with a at base stand stably and pans with
a clean base transfer the heat more effectively to the food.
The burner
Choose the burner properly for usage:
Use the strong, super-strong or wok burner to fry, stir-fry, deep-fry or heat large quantities
of food.
The simmer burner is well suited to prepare sauces and simmer and boil food. On its high
setting, this burner is strong enough to cook food through.
The normal burners can be used for all other dishes.
Wok burner (GN792 and GN952)
With the wok burner, you can prepare dishes at a very high temperature. For this purpose it is
important to:
cut the ingredients into strips, slices or pieces before cooking.
use good-quality oil, such as olive, maize, sun ower or peanut oil when stir-frying. A small
quantity is enough. Butter and margarine on the other hand will burn because of the high
heat.
place the dishes with the longest cooking time in the pan rst, so that at the end of the
cooking time all ingredients are cooked al dente at the same time.
The burner caps on the wok burner are made of brass. It is normal for the colour of the brass
caps to change as a result of high temperature that occur during use of the wok.
Use of the wok auxiliary support (GN792 and GN952)
The auxiliary support supplied for the wok burner provides additional stability for woks with a
round base.
Always position the auxiliary support on the wok
support at a 45 degree angle (see illustration).
If positioned incorrectly, the auxiliary support will get
too hot and may become damaged.
wrong right
3.2 How to use the appliance
IT 19
Rimuovere le griglie.
Pulire le griglie e le manopole di regolazione con un panno umido, un liquido
per stoviglie e acqua calda. Nel caso di macchie resistenti, lasciare le griglie o la
manopola a mollo nell’acqua per qualche tempo.
In ne, asciugare bene con un panno pulito e sof ce.
Pulizia delle griglie e delle manopole di regolazione
Pulire con regolarità il piano superiore usando un panno sof ce inumidito con acqua
calda e liquido per stoviglie.
Dopo la pulizia, asciugarlo accuratamente.
Rimuovere il prima possibile dal piano di cottura ogni traccia di cibi o liquidi salati per
evitare il rischio di corrosione.
Col tempo, le parti in acciaio inossidabile potrebbero scolorirsi. Ciò è del tutto
normale per via delle alte temperature. Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio, pulire
queste parti con un detergente per acciaio inossidabile.
Pulizia del piano superiore
Macchie resistenti su acciaio inossidabile (vassoio di raccolta dei liquidi)
In particolare, il cavolo rosso, la barbabietola rossa, la salsa di soia, il rabarbaro e altri cibi
con un alto contenuto di zucchero, oltre ai liquidi acidi, possono causare lo scolorimento della
super cie. Rimuovere le macchie resistenti dall’acciaio inossidabile utilizzando un detergente
apposito. Per non lasciare macchie opache, pulire sempre seguendo la struttura dell’acciaio.
Gli eventuali danni non sono coperti dalla garanzia!
Se non si riesce a rimuovere le macchie seguendo il metodo descritto in precedenza, pulire il
piano di cottura con un detergente per forno o per griglia. Ricordare tuttavia che è necessario
pulire anche l’intero vassoio di raccolta dei liquidi, in modo da evitare differenze di colore. Il
vassoio di raccolta dei liquidi deve essere successivamente trattato con un prodotto di
lucidatura o manutenzione per acciaio inox. Col passare del tempo, un certo grado di
scoloratura della super cie del piano di cottura è del tutto normale.
Basi dei bruciatori in Keradur
®
La super cie delle basi dei bruciatori è rivestita in Keradur®. Questa speciale lacca antispor-
cizia è particolarmente facile da pulire e allunga notevolmente la durata dei bruciatori. Per
pulire le basi dei bruciatori, si consiglia di utilizzare un detergente delicato e un panno sof ce.
3.6 Pulizia e manutenzione del piano
di cottura
IT 18
3.6 Pulizia e manutenzione del piano
di cottura
Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica e assicurarsi che
sia freddo.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di iniziare le
attività di pulizia.
Pulire l’apparecchio con regolarità, preferibilmente dopo ogni utilizzo.
I detergenti e gli oggetti appuntiti possono danneggiare la super cie del piano
di cottura. È preferibile utilizzare acqua e un po’ di liquido per stoviglie.
USARE NON USARE
Panno sof ce
Spazzola di
nylon
Spazzola di
metallo
Spazzola spugna
Olio
commestibile
Detergente acido/
alcalino
Detergente neutro
Prodotti
chimici
abrasivi
Solvente/benzene
Solv
pazzo
on
Sp
otti
himici
bra
no sof
Spa
rgente neutro
Il prodotto è fabbricato con materiali facili da pulire.
I componenti del bruciatore non devono essere puliti nel lavastoviglie in quanto il
detergente per lavastoviglie potrebbe danneggiarli. Non utilizzare troppa acqua, dato che
una quantità eccessiva potrebbe in ltrarsi nel bruciatore o nelle aperture di ventilazione.
Pulire con attenzione le candele utilizzando un panno. Se si applica troppa pressione
durante la pulizia delle candele, la distanza tra la candela e il bruciatore potrebbe cambiare
rendendo più dif cile o pregiudicando del tutto l’accensione del bruciatore. La candela
funziona correttamente solo se è perfettamente asciutta. Se è sporca, pulirla con una
spazzolina.
Una pulizia regolare subito dopo l’uso evita che cibo o altre sostanze cuociano sulla
super cie formando macchie molto dif cili da rimuovere.
Pulire prima le manopole di regolazione, i bruciatori e le griglie, quindi il vassoio di raccolta
dei liquidi. In questo modo, si evita che il piano di cottura si sporchi nuovamente durante la
pulizia.
Macchie resistenti sullo smalto (griglie, coperchi dei bruciatori, vassoi di raccolta dei
liquidi)
Rimuovere le macchie con una crema non abrasiva o una spugna sof ce. Non utilizzare mai
spugnette in lana d’acciaio, pagliette, oggetti appuntiti o detergenti aggressivi.
Generale
GB 15
Each burner can be adjusted steplessly between the full and low positions.
Burner indication
0-setting
High setting
Low setting
Open the main gas valve (only by rst use).
Place a pot or a pan on the corresponding cooking position.
Press the control knob and turn it counterclockwise to ignite the burner. The burner ignites.
Flame failure device
The ame failure device ensures that the gas supply shuts off if the ame goes out during the
cooking process.
Hold the control knob pressed in the high setting for approximately 5 seconds to switch on
the ame failure device.
Dirty igniters make it harder to ignite the burner, so you should keep them as
clean as possible. Clean them with a small brush and make sure you do not
hit or knock the ignition device violently.
The ame failure should not be operated for more than 15 seconds. If the
burner does not light after 15 seconds, stop operating the device and open the
compartment door and/or wait at least 1 minute better attempting to ignite the
burner again.
In the event that the burner ames are accidently extinguished, turn off the
burner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least 1 minute.
Turn on
3.3 How to turn on
GB 16
3.4 How to turn off
0-setting
Turn the control knob clockwise to the 0-setting. The burner goes out.
Although turned off, the burner is still hot. Be careful you don’t get burned.
Turn off
IT 17
3.5 Suggerimenti per la sicurezza e il
risparmio di energia
Il diametro del fondo della pentola dovrebbe corrispondere a quello del bruciatore.
NO
Non utilizzare tegami di piccolo diametro
sui bruciatori grandi. Le amme non
devono mai risalire lungo i lati della
pentola.
Utilizzare sempre pentole che
rimangano stabili sui
bruciatori, per evitare sprechi
di gas e lo scolorimento delle
pentole.
Non usare la pentola senza il coperchio,
o con il coperchio che la copre solo
parzialmente, dato che ciò comporta uno
spreco di energia.
Mettere sempre il coperchio
sulla pentola.
Non utilizzare pentole con il fondo
convesso o piatto.
Utilizzare solo pentole, tegami
e padelle con il fondo spesso
e piatto.
Non utilizzare pentole dal diametro troppo
grande. Le pentole troppo grandi, anche
se collocate sul centro del bruciatore,
potrebbero toccare o avvicinarsi troppo
alle manopole di regolazione danneg-
giandole.
Collocare sempre le pentole
sul centro dei bruciatori, mai
sui lati.
Non collocare mai le pentole direttamente
sul bruciatore.
Utilizzare sempre la griglia.
Non applicare un peso eccessivo e non
colpire il piano di cottura con oggetti
pesanti.
Maneggiare le pentole con
attenzione quando sono sul
bruciatore.
Non utilizzare pentole, padelle o griglie che richiedono l’uso simultaneo di
più bruciatori, dato che l’accumulo di calore potrebbe danneggiare il piano di
cottura.
Non toccare la griglia o la super cie del piano di cottura né durante l’uso né
subito dopo averli utilizzati.
Non appena l’acqua inizia a bollire, abbassare la amma e farla sobbollire.
Non utilizzare pentole con una base di diametro inferiore a 12 cm. Le pentole
troppo piccole non sono suf cientemente stabili.
Non utilizzare pentole che sporgono dal piano di cottura.
GB 18
3.6 Cleaning and maintenance
Cleaning operations must only be carried out when the appliance is cool.
The appliance must be disconnected from the mains before commencing any
cleaning activities.
Clean the appliance regularly, preferably after each use.
Abrasive cleaners or sharp objects will damage the surface of the appliance;
it is best to use water and a little washing-up liquid.
USE DO NOT USE
Soft cloth Nylon brush Metal brush
Sponge brush Edible oil
Acidic/alkali
detergent
Neutral detergent
Abrasive
chemicals
Thinner/benzene
Thi
ylon br
M
asive
hemic
cloth
Spo
tral detergent
Your appliance is made of high-grade materials that are easy to clean
Burner parts should not be cleaned in the dishwasher. The parts may be damaged by the
dishwasher detergent! Do not use too much water it can get into the burner or ventilation
openings.
Clean the spark plugs preferably with a cloth. Do this carefully. If too much pressure is
applied, the distance from the point of the spark plug to the burner may change, causing
the burner to ignite poorly or not at all. The spark plug will only operate correctly in a dry
environment. If the plug is very dirty, clean the point with a tiny brush.
Regular cleaning immediately after use prevents spilled food baking on to the surface and
causing stubborn stains that are dif cult to remove.
Clean the control knobs, burners and pan supports rst and then the spillage well. This
avoids the hob getting dirty again during cleaning.
Stubborn stains on enamel (pan supports, burner caps, spillage wells)
Remove with a non-abrasive cream or a soft sponge. Never use scouring powder, scouring
pads, sharp objects or aggressive cleansing agents.
General
IT 15
Ogni bruciatore può essere regolato a piacere tra le impostazioni massima e minima.
Indicatore del bruciatore
Impostazione 0
Impostazione massima
Impostazione minima
Aprire la valvola del gas principale (solo per il primo utilizzo).
Collocare una padella o una pentola sul piano di cottura.
Premere la manopola di regolazione e ruotarla in senso antiorario per accendere il
bruciatore.
Dispositivo di spegnimento amma
Questo dispositivo disattiva l’alimentazione del gas in caso di spegnimento della amma
durante l’uso del piano di cottura.
Tenere la manopola sulla regolazione massima per circa 5 secondi per attivare il
dispositivo di spegnimento amma.
Se l’accenditore è sporco, il bruciatore potrebbe non accendersi. È quindi
necessario mantenere l’accenditore il più pulito possibile. Per pulirlo, utilizzare
una piccola spazzola evitando ogni impatto con il dispositivo di accensione.
Il dispositivo di spegnimento amma non deve essere azionato per più di
15 secondi. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, smettere di
azionare il dispositivo e aprire lo sportello del vano. Attendere circa un minuto
prima di tentare di nuovo di accendere il bruciatore.
In caso di spegnimento accidentale della amma del bruciatore, ruotare la
relativa manopola sulla posizione di spegnimento e non tentare di riaccendere
il bruciatore per almeno un minuto.
Accensione
3.3 Accensione del piano di cottura
IT 14
Selezione e uso del bruciatore:
Utilizzare il bruciatore semirapido, rapido o wok per friggere, soffriggere o riscaldare grandi
quantità di cibo.
Il bruciatore ausiliario è adatto per la preparazione di salse e per le bolliture a fuoco lento.
Impostato al massimo, questo bruciatore è suf cientemente potente per ottenere una
cottura completa del cibo.
I bruciatori normali possono essere utilizzati per tutti gli altri piatti.
Bruciatore wok (GN792 e GN952)
Il bruciatore wok consente di raggiungere temperature molto alte. A questo scopo, è impor-
tante:
tagliare gli ingredienti a strisce, fette o pezzi prima di cucinarli.
utilizzare olio di buona qualità per la frittura, come ad esempio olio d’oliva, di mais, di
girasole o di arachidi. Una piccola quantità è suf ciente.
Il burro e la margarina invece brucerebbero a causa del calore intenso.
collocare per primi nella pentola gli alimenti con tempi di cottura più lunghi, di modo che al
termine della cottura tutti gli ingredienti siano cotti a puntino.
Il coperchio del bruciatore wok è in ottone. Di norma, mentre si utilizza il bruciatore wok, il
suo colore cambia per via delle alte temperature.
Uso del supporto ausiliario del bruciatore wok (GN792 e GN952)
Il supporto ausiliario fornito con il bruciatore wok assicura una maggiore stabilità quando si
utilizza una base di forma rotonda.
Si raccomanda di posizionare sempre il supporto del
wok con un angolo di 45 gradi, come mostra
l’illustrazione. Se posizionato erroneamente, il
supporto ausiliario diventerebbe troppo caldo e
potrebbe danneggiarsi.
Sbagliato Giusto
Cucinare con il coperchio sulla pentola. In questo modo, si risparmierà no al 50% di
energia.
Utilizzare pentole con la base piatta, pulita e asciutta. Le pentole con la base piatta
sono più stabili, mentre una base pulita consente di trasferire più ef cacemente il calore.
Il bruciatore
3.2 Uso dell’apparecchio
GB 19
Take off the pan supports.
Clean them and the control knobs with a damp cloth, washing-up liquid and warm
water. Stubborn stains are best soaked beforehand.
Finally dry everything with a clean soft cloth.
Pan support, control knobs
Regularly wipe over the top plate using a soft cloth that has been dampened in warm
water to which a dash of washing-up liquid has been added.
Dry the top plate thoroughly after cleaning.
Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to avoid
the risk of corrosion.
Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is
normal because of the high temperatures. Clean these parts with a product that is
suitable for stainless steel each time the appliance is used.
Top plate
Stubborn stains on stainless steel (spillage wells)
In particular spilled red cabbage, red beetroot, soy sauce, rhubarb and other foodstuffs with a
high sugar content and acidic liquids can discolour the surface. To remove stubborn stains
from stainless steel, use a cleansing agent specially formulated for stainless steel and always
clean in the direction of the structure of the steel in order to avoid shiny spots. (Any resulting
damage is not covered by the warranty!)
If the stains cannot be removed using the method described above, clean the hob with oven
and grill cleaner. Bear in mind, however, that you will have to clean the entire spillage well in
order to avoid differences in colour. You must also treat the spillage well afterwards with a
polish or maintenance product for stainless steel. It is normal for the surface to discolour
somewhat during the product’s lifetime.
Keradur
®
burner bases
The burner bases have a unique Keradur
®
surface coating. The special dirt-repelling lacquer
has a ceramic lling that makes cleaning easier and substantially improves the durability of
the burners. The burner bases are best cleaned with a mild cleaning product and a soft cloth.
3.6 Cleaning and maintenance
GB 22
3.8 Application for service
If you have any comments or questions regarding a Samsung product, contact the
SAMSUNG customer care centre.
Region
Country
Customer Care
Center (TEL)
Web Site FAX no. Address Remark
Europe
BELGIUM
02 201 2418
www.
samsung.be
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 Vilvoorde, Belgium
CZECH
REPUBLIC
844 000 844
www.
samsung.com/cz
N/A
Distributor pro Českou republiku: Samsung Zrt., česka
organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
DENMARK
70 70 19 70
www.
samsung.com/dk
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
FINLAND
030-6227 515
www.
samsung.com/
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
FRANCE
3260 SAMSUNG or
08 25 08 65 65
(€ 0,15/Min.)
www.
samsung.com/fr
01 48
63 06 38
Samsung Service Consommateurs
66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950
ROISSY cedex, France
GERMANY
01805 - 121213
(€ 0,14/Min.)
www.
samsung.de
01805 -
121214
Samsung Electronics GmbH
Samsung House, Am Kronberger Hang 6, 65824
Schwalbach/Ts., Deutschland
HUNGARY
06-80-SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/hu
N/A
Samsung Electronics Magyar Rt.
Szépvölgyi Business Park, 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
ITALIA
800-SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/it
02
92141801
Samsung Electronics Italia S.p.A
Via C. Donat Cattin, 5, 20063, Cernusco Sul Naviglio (MI)
LUXEMBURG
02 261 03 710
www.
samsung.lu
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 VilvoordeBelgium
NETHERLANDS
0900 20 200 88
(€ 0,10/Min.)
www.
samsung.nl
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Postbus 681 2600AR Delft Nederland
NORWAY
815-56 480
www.
samsung.com/no
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
POLAND
0 801 801 881
www.
samsung.com/pl
+48-22-
607 4448
Samsung Electronics Polska sp. Z o.o.
Dział Obsługi Klienta02-678 Warszawa; ul. Szturmowa 2a
PORTUGAL
80 8 200 128
www.
samsung.com/pt
N/A
SAMSUNG ELECTRÓNICA PORTUGUESA, S.A
Rua Cesario Verde, no 5-4, Piso2795-753 Queijas-Portugal
SLOVAKIA
0800-SAMSUNG
(726786)
www.
samsung.com/sk
N/A
N/A
SPAIN
902 10 11 30
www.
samsung.com/es
N/A
SAMSUNG ELECTRÓNICS IBÉRIA, S.A
Ciencies, 55-65 (Polígono Pedrosa)
08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona)
SWEDEN
0771-400 200
www.
samsung.com/se
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
U.K
0870 SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/uk
0870
7221127
Samsung Electronics U.K. Ltd. Customer Care Centre PO
Box 17243 Edinburgh, EH11 4YB United Kingdom
Republic of
Ireland
0818 717 100
www.
samsung.com/uk
+44 (0)870
7221127
Switzerland
0800-SAMSUNG
(7267864)
http://www.
samsung.com/ch/
N/A
CIS
RUSSIA
8-800-200-0400
www.
samsung.ru
+7-495-
783-0556
117545 Россия, Москва, ул. Дорожная, д.3, корп. 6
KAZAHSTAN
8-800-080-1188
www.
samsung.kz
+7 (3272)
58-59-66
050051 4th oor, 172 Dostyk Ave. Almaty Republic of
Kazakhstan
UZBEKISTAN
8-800-120-0400
www.
samsung.uz
+998-71-
120-7208
100-742 12 .,International Business Center,107B,Amir
Temur str., Tashkent,Uzbekistan
UKRAINE
8-800-502-0000
www.
samsung.com/ur
+380 (44)
537 59 48
30A, Spaska St, Floor 3, Kiev 04070, Ukraine
LITHUANIA
8-800-77777
www.
samsung.lt
+370 52
139 770
Zemaites 21, Vilnius, LT-2009, Lithuania
LATVIA
800-7267
http://www.samsung.
com/lv/index.htm
+371 7
50 84 80
J. Alunana 2, Riga, LV-1340, Latvia
ESTONIA
800-7267
www.
samsung.ee
Asia
Paci c
AUSTRALIA
1300 362 603
www.
samsung.com/au
(612)
9763 5750
Samsung Electronics Australia
7 Parkview Drive, Homebush Bay NSW 2127
MALAYSIA
1800-88-9999
www.
samsung.com/my
03-
22636759
Samsung Malaysia Electronics Sdn. Bhd.
3B-1-1. Level 1, Block 3B, Plaza Sentral, Jalan Stesen
Sentral 5, KL Sentral , 50470, Kuala Lumpur, Malaysia
THAILAND
1800-29-323202-
689-3232
www.
samsung.com/th
02-
689-3298
Thai Samsung Electronics Co.,Ltd Service Department
1,6 oor Boonmitr Building 138 Silom Rd., Suriyawong
Bangrak Bangkok 10500
บริษัท ไทยซัมซุงอิเล็คโทรนิคส
จำกัด
เลขที่ 138 อาคารบุญมิตร ชั้น 1,6 ถนนสีลม
แขวงสุริยวงศ์ เขตบางรัก กรุงเทพฯ 10500
IT 11
Non utilizzare mai detergenti corrosivi
o abrasivi.
Attenzione
2.5 Pulizia e manutenzione del piano
di cottura
Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica e assicurarsi che sia
freddo.
Non utilizzare apparecchi a getto di vapore o ad alta pressione per pulire il prodotto.
Non immergere mai i bruciatori ancora caldi nell’acqua fredda. Il veloce
raffreddamento potrebbe danneggiare lo smalto.
Il prodotto deve essere sottoposto a
manutenzione unicamente da parte
di un tecnico autorizzato e i compo-
nenti difettosi vanno sostituiti solo
con parti di ricambio originali.
Avvertenza
Dopo l’installazione, rimuovere tutti gli imballi
prima di utilizzare il prodotto e smaltirli prestando
attenzione alla sicurezza propria e dell’ambiente.
Prima di smaltire il piano di cottura, rimuovere la
spina dall’estremità del cavo.
Il simbolo sul prodotto o sulla relativa documentazione indica che l’apparecchio
non deve essere smaltito come un ri uto domestico. Deve essere invece
smaltito presso gli appositi punti di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi
elettrici o elettronici. Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità alle leggi
locali sullo smaltimento dei ri uti. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, si prega di contattare le amministrazioni locali, la società addetta
allo smaltimento dei ri uti urbani oppure il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
2.6 Informazioni ambientali
IT 10
Questo prodotto è stato progettato per un uso domestico. Non è invece adatto per usi
industriali o commerciali.
L’uso intenso e prolungato dell’apparecchio può richiedere un’ulteriore ventilazione
del locale, ad esempio aprendo una nuova nestra oppure aumentando il livello di
ventilazione meccanica.
Nel maneggiare padelle e pentole utilizzare presine o guanti resistenti al calore.
Non utilizzare presine o guanti umidi o bagnati in quanto ciò accelererebbe il
trasferimento del calore attraverso il materiale con conseguente rischio di ustioni.
Accendere i bruciatori solo dopo avere collocato sopra di essi le pentole o le padelle.
Non riscaldare pentole o padelle vuote.
Non utilizzare mai piatti in plastica o in alluminio piegato sul piano di cottura.
Se si utilizzano altri apparecchi elettrici, assicurarsi che il cavo non venga a contatto
con la super cie del piano di cottura.
Se si hanno dispositivi meccanici installati nel corpo, come ad esempio un
pacemaker, consultare il proprio medico prima di utilizzare il prodotto.
Avvertenza
2.4 Uso sicuro del piano di cottura
GB 23
4.1 Technical instructions
This appliance must be installed and serviced by a quali ed technician or
installer.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature
of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are
compatible.
The conditions for this appliance are stated on the label (or data plate).
This appliance is not connected to a combustion product evacuation
device. It must be installed and connected in accordance with current
installation regulations. Particular attention must be given to the relevant
ventilation requirements.
Before installation, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
All appliances containing any electrical components must be earthed.
The electrical connection and the gas connection must comply with national
and local regulations.
The wall socket and plug must be accessible at all times.
To create a xed connection, ensure that a multi-pole switch with a distance
of 3 mm between the contacts is installed in the supply cable.
Make sure the gas pipe and electrical cable are installed in such a way that
they do not touch any parts of the appliance that get hot.
In all cases, the main gas valve for the appliance must be easily
accessible.
The gas pipe and the connector must not be bent or blocked by any other
appliances.
Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of the
gap to be cut in the kitchen unit.
The panels located above the work surface, directly next to the appliance,
must be made of non- ammable material.
A pipe made entirely out of metal must be used behind the oven.
Turn on the appliance tap and light each burner. Check for a clear blue
ame without yellow tipping. If a burner shows any abnormality, check the
following:
- is the burner head on correctly;
- is the burner base positioned correctly;
- is the burner vertically aligned with the injector nipple.
Before using the appliance for the rst time, a full operational and leakage
test (using water and washing-up liquid) must be carried out by the tter
after installation.
GB 24
Appliance speci cations
Model GN642FFXAB1E/L1 GN792IFXAB1E/L1 GN952IFXAB1E/L1
Pan support Cast-iron
Top plate Stainless steel
Control knob Metalized
Weight 11 kg 17 kg 19 kg
Dimension
(WxDxH)
600 x 526 x 53 mm 750 x 526 x 53 mm 900 x 526 x 53 mm
Ignition method Ignition in every position
Gas connection KNEE 1/2” ISO 228 - 1/2” EN 10226-2
Gas type / gas
pressure
G20 / 20 mbar
Auxiliary 1.00 kW (1EA)
Semi-rapid 2.00 kW (2EA)
Rapid 3.00 kW (1EA)
Wok 4.50 kW (1EA)
Electric supply 220~240 V, 50/60 Hz, 0,6 VA
Burner feature Rapid (1EA),
Semi-rapid (2EA),
Auxiliary (1EA)
Rapid (1EA), Semi-rapid (2EA), Auxiliary (1EA),
Wok (1EA)
Appliance class: Class 3
Appliance category: II2L3B/P
4.2 Technical data for engineers
D
W
H
D
W
H
D
W
H
IT 9
Non collocare oggetti in ammabili
nelle vicinanze del prodotto.
Non utilizzare bombolette spray nelle
vicinanze dell’apparecchio mentre è
in funzione.
I cibi deteriorabili, le bombolette
spray e gli oggetti in plastica possono
essere in uenzati dal calore e non
vanno quindi lasciati sopra o vicino
all’apparecchio.
Appoggiare sempre le pentole sulle
griglie. L’uso delle pentole a diretto
contatto con il bruciatore è pericoloso
e può causare un incendio.
2.4 Uso sicuro del piano di cottura
I vassoi o la carta di alluminio non
sono adatti come utensili di cottura
perché potrebbero incendiarsi nei
bruciatori o sulle griglie.
Non cucinare mai al ambé sotto
una cappa di aspirazione. Le amme
potrebbero causare un incendio
anche se la ventola è spenta.
La distanza tra la padella e una
manopola o una parete non termo-
resistente deve essere sempre
superiore a 2 cm. In caso contrario,
l’alta temperatura potrebbe causare
la deformazione o lo scolorimento
della manopola o della parete.
Quando l’apparecchio non è in
funzione, assicurarsi che le manopole
di regolazione siano sulla posizione
‘OFF’.
IT 8
Un dispositivo di cottura a gas, quando
è in funzione, genera calore e umidità
nella stanza in cui è installato.
Assicu rarsi quindi che la cucina sia
ben ventilata: tenere aperte le aperture
di ventilazione naturale oppure
installare un dispositivo di ventilazione
meccanico, come
ad esempio una
cappa di aspirazione.
Utilizzare il piano di cottura solo per
cuocere alimenti. Non utilizzarlo mai
come apparecchio di riscaldamento.
Attenzione
2.4 Uso sicuro del piano di cottura
Quando il prodotto è in funzione, le
super ci di riscaldamento e cottura
diventano roventi. Prestare attenzione.
Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito durante la cottura con
olio e grassi. L’olio e i grassi, se
surriscaldati, possono facilmente
incendiarsi.
È pericoloso modi care o tentare di
modi care le caratteristiche di questo
prodotto.
Non utilizzare l’apparecchio se è a
contatto con l’acqua né con le mani
bagnate.
Non indossare vestiti larghi, grembiuli
o altri indumenti simili che potrebbero
venire a contatto con le amme e
incendiarsi.
Non utilizzare sul fornello pentole
instabili o di forma inadatta perché
potrebbero provocare infortuni
ribaltandosi o causando la fuoriuscita
del contenuto.
GB 25
Cutout size
4.3 Positioning
600
526
560
490
53
min. 50 mm
GN642FFXA GN792IFXA
750
526
560
490
53
min. 50 mm
GN952IFXA
900
526
860
490
53
min. 50 mm
Min. distance to the rear wall after building-in: 50 mm.
GB 26
Space to be left free around the appliance
A hob generates heat. Leave a suf cient distance between the appliance and non
heat-resistant materials.
The gas hob may only be built in next to one vertical wall.
4.3 Positioning
min. 600 mm (GN642)
min. 750 mm (GN792)
min. 900 mm (GN952)
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 100 mm
min. 100 mm
IT 7
Non consentire mai ai bambini di giocare con il piano di cottura né di utilizzarlo.
Inoltre, non lasciare mai i bambini senza sorveglianza vicino al piano di cottura
quando è in funzione. Gli oggetti che possono catturare l’interesse dei bambini non
devono essere conservati o nascosti appena sopra il prodotto.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone adulte.
Non lasciare che i bambini tolgano pentole o padelle da sopra il piano di cottura in
quanto potrebbero infortunarsi.
Questo prodotto non è adatto all’uso da parte di persone (bambini inclusi) che
abbiano ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o siano prive di esperienza o
conoscenza, a meno che siano state fornite loro istruzioni per l’uso da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza o che sovrintenda all’uso dell’apparecchio.
Attenzione
Avvertenza
2.3 Sicurezza di bambini e persone
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Samsung GN792IFXA Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue