Panasonic CQDVR909N Istruzioni per l'uso

Categoria
Set di altoparlanti
Tipo
Istruzioni per l'uso
CQ DVR909N
9
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ DVR909N
8
I
T
A
L
I
A
N
O
Contenuto Indice
Componenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . 16
Significato dei simboli . . . . . . . . . . . 18
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . 313
Dischi che possono essere riprodotti . 314
Preparazione del telecomando. . . . . . 314
Inserimento o sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . 314
Installazione degli altoparlanti. . . . . . 315
Altoparlanti usati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Illustrazione della disposizione degli
altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Procedura di impostazione degli altoparlanti. . . . . . 315
Impostare ciascun tipo di altoparlante e se è
presente o meno.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Regolare i livelli di uscita degli altoparlanti . . . . . . . 317
Regolare i tempi di ritardo degli altoparlanti . . . . . . 317
Operazioni comuni . . . . . . . . . . . . . . 318
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Sorgente audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Altoparlante centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Apertura/chiusura del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Inclinazione del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Selezione ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Operazioni base della radio. . . . . . . . 320
Cambiamento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Modo di preselezionare le stazioni. . . . . . . . . . . . . . 321
Ascolto di una stazione preselezionata . . . . . . . . . . 321
Selezione Mono/Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Sistema dei dati radio (RDS) . . . . . . . 322
Cambiamento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Operazioni base RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Indicazione del tipo di programma (PTY) . . . . . . . . 324
Annunci sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Altre funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Regolazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Operazioni base dei DVD audio-video/
CD video/CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Inserimento/rimozione del disco . . . . . . . . . . . . . . . 328
Inizio della lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Cambiamento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Selezione di una opzione del menu . . . . . . . . . . . . . 330
Arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Avanti veloce/indietro veloce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Per andare all’inizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Ripetizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Inizio della lettura da un gruppo/brano/titolo/capitolo
specifico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Cambiamento della lingua audio . . . . . . . . . . . . . . . 333
Menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Avanti/indietro fermo immagine . . . . . . . . . . . . . . . 333
Moviola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Cambiamento della lingua dei sottotitoli . . . . . . . . . 334
Cambiamento dell’angolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Menu dei titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Commutazione della modalità stereofonica/
monofonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Cambiamento delle impostazioni iniziali . . . . . . . . . 336
Operazioni base cambiadischi CD . . . 338
Cambiamento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Lettura con scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Ripetizione della lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Lettura casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Uso di due cambiadischi
(Doppio cambiadischi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Impostazione del suono . . . . . . . . . . 340
Display del formato del segnale. . . . . . . . . . . . . . . . 341
Ascolto del suono surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Combinazione dell’uscita degli altoparlanti . . . . . . . 341
Intensità sonora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Regolazione dei bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Regolazione degli alti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Regolazione del bilanciamento
anteriore/posteriore/sinistro/destro . . . . . . . . . . . . . 343
Regolazione del volume dell’altoparlante centrale . . 343
Regolazione del volume del subwoofer
(se si usa un subwoofer.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Altre funzioni di impostazione . . . . . . 344
Suono del segnale/segnale acustico
(suono dell’azionamento dei tasti). . . . . . . . . . . . . . 345
Facilitazione dell’ascolto delle istruzioni a voce del
sistema di navigazione dell’auto . . . . . . . . . . . . . . . 345
Regolazione del tasto MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Scorrimento del display dei titoli . . . . . . . . . . . . . . . 347
Facilitazione della visione del display. . . . . . . . . . . . 347
Indicatore di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Utilizzo del pannello senza cambiare
l’inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Regolazione On/Off di ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Utili funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Compressione della gamma dinamica . . . . . . . . . . . 349
Regolazione della luminosità del display
(Dimmer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Riduzione temporanea del volume
(Mute/Attenuator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Sistema antifurto . . . . . . . . . . . . . . . 357
Allacciamenti elettrici . . . . . . . . . . . 358
Correzione dei problemi . . . . . . . . . . 362
Note riguardo ai dischi . . . . . . . . . . . 366
Lista dei codici delle lingue. . . . . . . . 367
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información para su seguridad . . . . . . 17
Significado de los símbolos . . . . . . . . 18
Características . . . . . . . . . . . . . . . .370
Sistema de operación . . . . . . . . . . . .371
Discos que pueden reproducirse . . . .372
Preparación del control remoto . . . . .372
Inserción y reemplazo de las pilas . . . . . . . . . . . . . . 372
Preparación de los altavoces . . . . . . .373
Altavoces utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Visualización de la preparación de los altavoces . . . 373
Procedimiento de preparación de los altavoces . . . . 373
Establezca cada tipo de altavoz y si están
presentes o no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Ajuste los niveles de salida de los altavoces. . . . . . . 375
Ajuste el tiempo de retardo de los altavoces. . . . . . . 375
Operaciones comunes . . . . . . . . . . .376
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Fuente de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Altavoz central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Apertura/Cierre del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Inclinación del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Selección de ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Lo básico de la radio . . . . . . . . . . . .378
Cambio de la visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Preparación de presintonías de estaciones . . . . . . . 379
Escucha de una estación presintonizada . . . . . . . . . 379
Selección de mono/local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Sistema de datos de radio (RDS) . . . .380
Cambio de la visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Nociones básicas del RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Visualización del tipo de programa (PTY) . . . . . . . . 382
Anuncios de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Lo básico de los DVD Audio y Vídeo/
CDs de vídeo/CDs . . . . . . . . . . . . . . .386
Inserción/Extracción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . 386
Inicio de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Cambio de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Selección de un elemento de menú . . . . . . . . . . . . . 388
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Avance rápido/Retroceso rápido . . . . . . . . . . . . . . . 389
Para reanudar la reproducción normal . . . . . . . . . . . 389
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Inicio de reproducción desde un grupo/pista/título/
capítulo específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Cambio del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Menú de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Avance/Retroceso de imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . 391
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Cambio de idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Cambio del ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Cambio entre estéreo y mono . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Cambio de los ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Nociones básicas del cambiador CD . .396
Cambio de la visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Reproducción con exploración . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Utilización de dos cambiadores
(Cambiadores gemelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Ajuste del sonido . . . . . . . . . . . . . . .398
Visualización del formato de señal . . . . . . . . . . . . . . 399
Escucha de sonido ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Combinación de la salida de altavoces . . . . . . . . . . . 399
Sonoridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Ajuste de los graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Ajuste de los agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Ajuste del equilibrio de los canales
delantero/trasero/izquierdo/derecho . . . . . . . . . . . . 401
Ajuste del volumen del altavoz central . . . . . . . . . . . 401
Ajuste del volumen del altavoz de subgraves
(Cuando se ajuste el altavoz de subgraves) . . . . . . . 401
Ajuste de otras funciones . . . . . . . . .402
Sonido de señal/pitido de señal
(El sonido de la operación del botón) . . . . . . . . . . . 403
Para escuchar más fácilmente las indicaciones
de voz procedentes del sistema de navegación
del automóvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Ajuste del botón MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Desplazamiento de la visualización de títulos . . . . . 405
Para facilitar la visión de la visualización . . . . . . . . . 405
Indicador de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Utilización del panel sin cambiar la inclinación . . . . 405
Encendido/Apagado del ACC del automóvil . . . . . . . 405
Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . .406
Compresión de gama dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Ajuste del brillo de la pantalla
(Regulador de iluminación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Bajada temporal del volumen
(Silenciamiento/Atenuador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . .415
Conexiones del cableado . . . . . . . . .416
Localización y solución de averías . . .420
Notas acerca de los discos . . . . . . . .424
Lista de códigos de idiomas . . . . . . .425
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . .426
Definición de términos . . . . . . . . . . .427
CQ DVR909N
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ DVR909N
16
I
T
A
L
I
A
N
O
Informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE:
QUESTO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE
I. ESSO PERÒ UTILIZZA UN RAGGIO LASER
VISIBILE/INVISIBILE, CHE POTREBBE
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A UNA
RADIAZIONE PERICOLOSA. USARE PERCIÒ
CORRETTAMENTE QUESTO PRODOTTO
SECONDO LE SUE ISTRUZIONI.
L’USO DEI COMANDI, LE REGOLAZIONI O I
PROCEDIMENTI OPERATIVI DIVERSI DA
QUELLI SPECIFICATI IN QUESTO MANUALE
POTREBBERO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
UNA RADIAZIONE PERICOLOSA.
NON APRIRE I COPERCHI E NON ESEGUIRE
RIPARAZIONI DA SOLI.
PER QUALSIASI RIPARAZIONE,
RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO
QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O DI
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE
QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O DI
SCOSSE ELETTRICHE E NOIOSE
INTERFERENZE, USARE SOLTANTO GLI
ACCESSORI RACCOMANDATI.
QUESTO DISPOSITIVO È PROGETTATO PER
L’USO CONTINUO.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL PERICOLO DI GRAVI
INCIDENTI O DI VIOLARE LA LEGGE, NON
USARE IL MONITOR VIDEO IN UN POSTO
VISIBILE DAL CONDUCENTE.
Precauzioni
Livello del volume
Per una guida sicura, mantenere il livello del volume sufficientemente basso per essere sempre consapevoli delle condizioni
della strada e del traffico.
Lavaggio della macchina
Per evitare i cortocircuiti che potrebbero causare un incendio, non esporre questo prodotto (compresi gli altoparlanti e i
dischi) all’acqua o a eccessiva umidità.
Ventilazione
Se si lascia la macchina parcheggiata per diverse ore sotto il sole, la temperatura all’interno potrebbe diventare molto alta.
Si consiglia allora di guidare e lasciar raffreddare l’interno prima di accendere il sistema.
Alimentazione
Questo prodotto è progettato per l’uso nelle macchine con il sistema della batteria di 12 volt a massa negativa.
Meccanismo del disco
Non inserire monete o un qualsiasi altro piccolo oggetto. Tenere cacciaviti e altri oggetti metallici lontani dal meccanismo
del disco e dai dischi.
Proteggere il software DVD
Prima di lasciare la macchina, espellere il disco da questa unità e portarselo dietro.
Assistenza
Questo prodotto è composto da parti di precisione. Non cercare di smontare o regolare alcuna sua parte. Per le riparazioni,
rivolgersi a un Centro di Assistenza Panasonic.
Nota:
La memoria delle preselezioni si cancella e tornano le impostazioni originali della fabbrica quando si stacca il connettore
di corrente o la batteria.
Información para su seguridad
PRECAUCIÓN:
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
SIN EMBARGO, ESTE PRODUCTO UTILIZA UN
RAYO LÁSER VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA
CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN. ASEGÚRESE DE UTILIZAR
CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO, COMO SE
INDICA EN LAS INSTRUCCIONES. LA
UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER
AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS
DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA
REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS
TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL
CALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELÉCTRICAS, Y PARA EVITAR LAS
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE
SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO PARA
FUNCIONAR CONTINUAMENTE.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO NO DEBE UTILIZARSE DONDE EL
CONDUCTOR PUEDA VER EL MONITOR DE
VÍDEO, PARA EVITAR ACCIDENTES GRAVES O
POSIBLES VIOLACIONES DEL TRÁFICO.
Precauciones
Nivel del sonido
Para conducir con seguridad, mantenga el nivel del sonido lo suficientemente bajo para poder darse cuenta de las
condiciones del tráfico.
Lavado del automóvil
Para evitar cortocircuitos eléctricos que podrían causar un incendio, u otros daños, no exponga este producto (incluyendo
los altavoces y los discos) al agua ni a una humedad excesiva.
Ventilación del automóvil
Si deja su automóvil estacionado durante varias horas expuesto a la luz solar directa, la temperatura en su interior podrá
aumentar considerablemente. Se recomienda conducir el automóvil y permitir que su interior se enfríe antes de encender la
unidad.
Alimentación
Este producto ha sido diseñado para funcionar con un sistema de batería de puesta a masa negativa de 12 voltios.
Mecanismo de los discos
No inserte monedas ni objetos pequeños. Mantenga los destornilladores y otros objetos metálicos alejados del mecanismo
de los discos y los discos.
Protección de los programas
Cuando salga de su automóvil, asegúrese de expulsar el disco del aparato y retirarlo.
Servicio
Este producto ha sido fabricado con piezas de precisión. No intente desmontar ni ajustar ninguna pieza. Para hacer
reparaciones, consulte al centro de servicio Panasonic autorizado más cercano.
Nota:
Cuando el conector de alimentación o la batería se desconectan, la memoria de presintonías vuelve a los ajustes
originales establecidos en la fábrica.
CQ DVR909N
19
CQ DVR909N
18
;
;
Hold (2 seconds)
Gedrückt halten (2 Sekunden lang)
Maintenez (2 secondes)
Ingedrukt houden (2 seconden)
Håll (2 sekunder)
Mantenere premuto (2 secondi)
Retención (2 segundos)
Press
Drücken
Appuyez
Indrukken
Tryck
Premere
Presione.
Indicates pressing a button.
Dieses Symbol zeigt an, dass die
abgebildete Taste kurzzeitig zu drücken ist.
Indique qu’il faut appuyer sur une touche.
Betekent dat u de toets even moet
indrukken.
Indikerar att en knapp ska tryckas in.
Indica che si deve premere un tasto.
Indica que se ha presionado un botón.
Indicates pressing a button for
an extended period of time.
Dieses Symbol zeigt an, dass die
abgebildete Taste einige Sekunden
lang gedrückt zu halten ist.
Indique qu’il faut exercer une
pression continue sur une touche.
Betekent dat u de toets een tijd lang
ingedrukt moet houden.
Indikerar att en knapp ska hållas
intryckt en längre tid
Indica che bisogna mantenere
premuto un tasto per un certo tempo.
Indica que se ha presionado un
botón durante un tiempo prolongado.
Indicates that each time you press the
button, the display changes as shown.
Zeigt an, dass die Anzeige bei jeder
Betätigung der Taste in der gezeigten
Reihenfolge wechselt.
Indique qu’à chaque pression sur la touche,
l’affichage change comme indiqué.
Bij elke druk op de toets verandert het
display zoals hier aangegeven.
Visar att displayen ändras på det sätt som
anges varje gång du trycker på knappen.
Indica che il display cambia come
mostrato ogni volta che si preme il tasto.
Indica que cada vez que usted presiona un
botón, la visualización cambia como se muestra.
This manual primarily explains how to perform operations using the remote control.
When performing an operation directly on the main unit, do as indicated in this box.
Die Erläuterungen von Bedienungsverfahren in dieser Anleitung beziehen sich hauptsächlich auf den Gebrauch der Fernbedienung.
Um einen Bedienungsvorgang direkt am Hauptgerät auszuführen, gehen Sie wie in diesem Kästchen beschrieben vor.
Ce manuel explique principalement comment effectuer les opérations à l’aide de la télécommande.
Pour les commander directement sur l’appareil principal, procédez comme il est indiqué dans ce cadre.
De uitleg in deze gebruiksaanwijzing betreft hoofdzakelijk de bedieningen door middel van de afstandsbediening.
Voor directe bediening op het hoofdapparaat moet u de aanwijzingen in dit vak volgen.
Denna bruksanvisning förklarar i första hand hur de olika operationerna ska utföras med hjälp av fjärrkontrollen.
Genomför det som anges i denna ruta när en operation ska utföras direkt på huvudenheten.
Questo manuale spiega principalmente il modo di eseguire le operazioni usando il telecomando.
Per eseguire direttamente le operazioni sull’unità principale, procedere come indicato in questo riquadro.
Este manual explica principalmente cómo realizar operaciones utilizando el control remoto.
Cuando realice operaciones directamente con el aparato principal, haga lo indicado en este recuadro.
Indicates detailed
information about
operations and settings.
Zeigt detaillierte
Informationen über
Bedienungsverfahren und
Einstellungen.
Fournit des précisions sur
les opérations et réglages.
Verwijst naar gedetailleerde
informatie over de
bedieningen en instellingen.
Visar detaljerad information
om operationer och
inställningar.
Mostra informazioni
dettagliate sulle
operazioni e regolazioni.
Indica informaciones
detalladas acerca de las
operaciones y los ajustes.
Meaning of Symbols
Bedeutung der Symbole
Signification des symboles
Betekenis van de
gebruikte symbolen
Symbolernas betydelse
Significato dei simboli
Significado de los símbolos
CQ DVR909N
21
CQ DVR909N
20
Indicates the compatible types of disc.
Diese Symbole kennzeichnen die jeweils kompatiblen Disc-Formate.
Indique les types de disque compatibles.
Verwijst naar de bruikbare soorten discs voor de betreffende functie.
Indikerar kompatibla skivtyper.
Indicano i tipi di dischi compatibili.
Indica los tipos de disco compatibles.
CD
Indicates operations that can only be performed through the main unit.
Dieses Symbol zeigt an, dass der betreffende Bedienungsvorgang nur am Hauptgerät
ausgeführt werden kann.
IIndique des opérations ne pouvant être commandées que sur l’appareil principal.
Verwijst naar een bediening die u alleen op het hoofdapparaat kunt uitvoeren.
Indikerar operationer som endast kan utföras via huvudenheten.
Indica le operazioni che possono essere eseguite soltanto mediante l’unità principale.
Indica las operaciones que sólo pueden realizarse con el aparato principal.
Meaning of Symbols
Bedeutung der Symbole
Signification des symboles
Betekenis van de
gebruikte symbolen
Symbolernas betydelse
Significato dei simboli
Significado de los símbolos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Panasonic CQDVR909N Istruzioni per l'uso

Categoria
Set di altoparlanti
Tipo
Istruzioni per l'uso