Abus TVVR11002 Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente
2
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These user manual contains important information for installation and operation.
This should be also noted when this product is passed on to a third party. Therefore
look after these operating instructions for future reference!
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des
recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez
en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in
betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan
derden. Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt
nalezen!
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information
som skal bruges under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes
også når produkter gives videre til anden part. Læs derfor denne manual grundigt
igennem også for fremtiden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
obsługi. Pamiętaj o tym, także przekazując produkt osobie trzeciej. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości!
Este manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para la puesta en
funcionamiento y para el manejo. Por este motivo, guarde este manual para poder
consultarlo cuando lo necesite y entréguelo junto con el aparato cuando lo transfiera
a terceras personas.
Questo manuale dell’utilizzatore contiene importanti informazioni relative
all’installazione e all’utilizzo del Prodotto. Si prega di tenerne conto anche in caso il
prodotto sia ceduto a terzi.Fare sempre riferimento alle seguenti istruzioni per il
futuro!
Deutsch
English
Français
Dansk
Nederlands
Polski
Español
Italiano
TVVR11002
Manuale d‘uso
Version 07/2012
Manuale d’uso originale in lingua Italiana.
Conservare per futuri riferimenti !
118
Italiano
Presentazione
Caro Cliente,
Ti ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle direttive Europee e Nazionali vigenti.
Le corrispondenti dichiarazioni e documenti possono essere ottenuti presso il
produttore
(www.abus-sc.com).
Per mantenere queste condizioni e per garantire un funzionamento privo di rischi, Lei come
l’utente deve osservare queste istruzioni !
Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d’uso complete di istruzioni
d’uso e sicurezza.
Tutti i nomi di società e prodotti menzionati all’interno di questo documento sono
marchi registrati.
Tutti i diritti riservati.
Per ulteriori informazioni, siete pregati di contattare il vostro installatore o il vostro
rivenditore locale !
Warnings
Please note: Whosoever unlawfully makes an audio recording of the privately spoken
words of another; or uses, or makes a recording thus produced accessible to a third party,
could be liable to imprisonment or a fine!
Whosoever unlawfully overhears with an eavesdropping device the privately spoken
words of another not intended for his attention; or publicly communicates, verbatim or the
essential content of, the privately spoken words of another recorded or overheard above
could incur the same penalty.
Dichiarazione di non responsabilità
Questo manuale è stato preparato con la massima cura. In caso vengano notate
omissioni o inesattezze, si prega di informarci a riguardo all’indirizzo fornito sul retro di
questo manuale. ABUS Security-Center Gmbh non si assume alcuna responsabilità per
guasti tecnici e tipografici e riserva tutti i diritti di effettuare modifiche in qualunque
momento al prodotto o al manuale, senza preavviso. ABUS Security-Center Gmbh non è
colpevole o responsabile per danni conseguenti diretti o indiretti causati durante la
connessione dell’apparecchio, il suo utilizzo e funzionamento.
Nessuna garanzia a carico di ABUS Security-Center Gmbh per il contenuto di questo
documento.
119
Italiano
Legenda icone
Un lampo nel triangolo viene utilizzato se vi è pericolo per la salute, ad
esempio da una scossa elettrica.
Un punto esclamativo nel triangolo, indica una nota importante del
manuale d'uso che deve essere ricordata.
Questo simbolo si può trovare quando il sistema fornisce suggerimenti e
informazioni durante l’utilizzo.
Avvisi importanti sulla sicurezza
La garanzia decadrà per danni dovuti al non rispetto di queste istruzioni
per l’uso. ABUS non sarà responsabile per ogni conseguente perdita !
ABUS non si assume alcuna responsabilità per danni a cose o lesioni
personali causate da un utilizzo incorretto o non appropriato delle
istruzioni di sicurezza.
In questi casi la garanzia decadrà.
Il dispositivo è stato costruito in conformità alle norme Internazionali di sicurezza. Si prega
di leggere attentamente le avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza
1. Alimentazione
90250 V AC, 5060 Hz.
Utilizzare il prodotto solo con il tipo di alimentazione indicate sull’etichetta. Se non siete
sicuri del tipo di alimentazione di casa vostra, si prega di consultare la vostra
compagnia fornitrice di energia elettrica. Disconnettere il prodotto dalla rete prima di
iniziare qualunque operazioni di manutenzione o installazione.
2. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, prolunghe o adattatori poichè potrebbero
causare incendi o scosse elettriche.
3. Liquidi
Proteggere il dispositivo da qualunque tipo di liquido.
4. Pulizia
Disconnettere il prodotto dalla presa di corrente prima di effettuare operazioni di pulizia.
Utilizzare un panno leggero asciutto (no solventi) per spolverare il prodotto
5. ABUS Security-Center non si assume alcuna responsabilità per incidenti, decessi,
perdite o altre rivendicazioni da ricondurre all'impiego del presente prodotto. ABUS
Security-Center non risponde in nessun caso dei danni indiretti causati dall'impiego del
prodotto e/o di una delle sue parti.
6. Accessori
Non usare alcun accessorio non originale in quanto potenzialmente pericoloso, o
possibile causa di danno al prodotto.
120
Italiano
7. Ambiente di utilizzo
Configurare l’apparecchio solo in ambienti asciutti e al riparo dalla polvere. Proteggere
l’apparecchio dall’infiltrazione di qualsiasi tipo di liquido. Non posizionare l’apparecchio
vicino a un radiatore o altre fonti di calore. Configurare l’apparecchio solo in ambienti
con temperatura compresa tra -10° ~ 60°C.
Avvertenze
Si prega di seguire tutte le istruzioni di sicurezza e operative prima di iniziare l’installazione
dell’apparecchio !
1. Seguire le seguenti istruzioni per evitare il danneggiamento del cavo elettrico o della
spina:
Non modificare o manomettere il cavo elettrico o la spina.
Assicurarsi di disconnettere il cavo elettrico dalla presa a muro impugnando la
spina.
Mantenere i dispositivi che emettono calore il più lontano possibile dal cavo
elettrico, in modo da evitare che la protezione in vinile si fonda.
L’unità di alimentazione della Camcorder per uso esterno deve essere protetta
contro umidità e vapore.
2. Seguire le seguenti indicazioni. Il mancato rispetto di alcune di esse può causare
shock elettrici:
Non aprire l’custodia principale o l’unità di alimentazione
Non inserire prodotti di metallo o infiammabili all’interno dell’apparecchio.
Al fine di evitare qualsiasi danneggiamento durante temporali utilizzare un
sistema di protezione da sovraccarichi elettrici.
3. Non usare l’apparecchio in presenza di malfunzionamenti. In caso contrario ciò può
causare seri danni. Si prega di contattare il rivenditore più vicino in caso di guasti.
Durante l’installazione nell’ambito di un esistente sistema di sorveglianza video
assicurarsi che tutti gli apparecchi siano disconnessi dalla rete elettrica.
In caso di dubbi rivolgersi ad un elettricista professionista per montare, installare
e cablare il vostro apparecchio. Una connessione elettrica non effettuata
correttamente alla rete di alimentazione può causare rischi a voi e ad altre
persone.
Cablare l’intero sistema assicurandosi che la rete elettrica e il circuito a basso
voltaggio rimangano separate fra loro sia nell’uso normale che in presenza di
qualsiasi malfunzionamento.
Apertura della confezione
Durante l’apertura della confezione assicurarsi di maneggiare l’apparecchio con la
massima cura.
Se doveste notare danni all’imballo originale si prega di controllare subito
l’apparecchio. Se l’apparecchio presentasse danni, si prega di contattare il più
vicino distributore.
121
Italiano
Indice dei contenuti
1. Destinazione d‘uso ................................................................................................ 122
2. Contenuto della confezione .................................................................................. 122
3. Caratteristiche e funzioni ...................................................................................... 122
4. Carica della batteria .............................................................................................. 123
5. Descrizione dell‘apparecchio ............................................................................... 123
5.1 Indicazioni fornite dal LED.............................................................................. 124
5.2 Video registrazione manuale .......................................................................... 124
5.3 Registrazione a rilevamento di rumore ........................................................... 124
5.4 Registrazione Audio ....................................................................................... 124
5.5 Funzione bloccaggio tastiera .......................................................................... 125
5.6 Zoom funktion ................................................................................................ 125
5.7 Ripristino impostazioni di Fabbrica ................................................................. 125
6. Controllo a distanza .............................................................................................. 125
7. Utilizzo degli accessori ......................................................................................... 126
7.1 Molletta utilizzata con custodia a tenuta stagna ............................................. 126
7.2 Ventosa .......................................................................................................... 127
7.3 Supporto per tubi a morsetto .......................................................................... 127
7.4 Supporto da casco ......................................................................................... 127
7.5 Uso delle piaster adesive ............................................................................... 128
8. Impostazioni menu OSD ....................................................................................... 128
8.1 Inserimento scheda Micro SD e accensione della telecamera ....................... 128
8.2 Impostazioni di base ...................................................................................... 128
8.3 Impostazioni fotocamera ................................................................................ 129
8.4 Impostazioni Videocamera ............................................................................. 129
9. Trasferimento file al PC ........................................................................................ 130
10. Visualizzazione video e foto su apparecchio di riproduzione ........................... 130
11. Trucchi e suggerimenti per riprese ben riuscite ................................................. 131
12. Dati tecnici ............................................................................................................. 132
13. Smaltimento ........................................................................................................... 132
122
Italiano
1. Destinazione d‘uso
Grazie alle sue batterie da 3 ore il Camcorder ABUS può essere utilizzato per
sorveglianza mobile come per registrare attività sportive e di tempo libero. In più, il
Camcorder può essere utilizzato in acqua grazie all’custodia a tenuta stagna in
dotazione.Questo custodia di ridotte dimensioni può contenere una videocamera full HD
con lente grandangolare e un registratore per registrazioni in tempo reale in HD (1080p
@ 30 fps). La registrazione può aver luogo in continuo oppure al rilevamento di rumori. I
files registrati sono archiviati su una normale scheda micro SD e possono essere
visualizzati su qualsiasi pc grazie al formato standard MOV.
Una dettagliata descrizione del funzionamento può essere trovata al capitolo „3.
Caratteristiche e funzioni“
L’archiviazione dei dati è soggetta alle regole generali nazionali sulla
protezione dei dati personali. Durante l’installazione si prega di informare i
propri clienti dell’esistenza di tali regole generali nazionali.
2. Contenuto della confezione
1x
Videocamera
1x
Alloggiamento impermeabile
1x
Telecomando
1x
Ventosa
1x
Supporto per tubi
1x
Supporto da casco
1x
Piastra adesiva diritta
1x
Clip per alloggiamento
impermeabile
1x
Clip per telecomando
1x
Guida scorrevole per piastra
adesiva
1x
Cordino da polso
1x
Accessori di rotazione
1x
Chiusura a velcro per il
telecomando
1x
Chiave a brugola per clip
1x
Cavo USB
1x
Istruzioni per l'uso
3. Caratteristiche e funzioni
Videocamera integrata HD 1080p
Registrazione in tempo reale in formato 1920x1080 Pixel @ 30 fps
Fino a 3 ore di registrazione continua
Possibilità di registrazione in molteplici risoluzioni con o senza audio
Facile riproduzione su PC o apparecchio televisivo grazie all‘uscita HDMI e AV.
Supporta schede micro SD (max. 32GB)
Display con menu OSD
Incluso telecomando per avviare la registrazione o scattare foto con raggio d’azione
fino a 5mt
Custodia a tenuta stagna fino a 20mt di profondità
Lente grandandolare 170° di ampiezza
Funzione foto in risoluzione 3.0, 5.0, 8.0 Megapixel
123
Italiano
4. Carica della batteria
Per caricare la batteria integrata connettere il Camcorder a computer o notebook
tramite il cavo USB in dotazione. Si può anche utilizzare in alternativa un
caricabatterie standard da 5 V DC mini USB. Quando la batteria è completamente
scarica, il tempo di carica sarà di circa 4 ore.
Il Camcorder può effettuare registrazioni di durata fino a 3 ore una volta che è stato
completamente caricato.
5. Descrizione dellapparecchio
1
Indicatore posteriore registrazione in
corso* (verde)
2
Indicatore posteriore dispositivo
acceso* (rosso)
3
Display
4
Scorri su / Zoom + / Aumento volume*
5
Tasto menu*
6
OK / tasto scatto foto / tasto
bloccaggio tastiera*
7
Scorri a sx*
8
Scorri giù / Zoom - / Diminuzione
volume*
9
Filettatura per supporto (non in
dotazione)
10
Registrazione video Start / Stop*
11
Disattivazione/Attivazione funzione
rilevamento rumore*
12
Menu precedente / Archivio*
13
Software-Reset
14
Scorri a dx*
15
Slot scheda Micro SD
16
Indicatore frontale registrazione in
corso (verde)
17
Obiettivo
18
Uscita AV
19
Microfono
20
Interruttore on/off*
21
Connessione Mini USB
22
Uscita HDMI
23
Occhiello per cinturino a cappio
124
Italiano
Note:
Nel testo del manuale ai pulsanti viene assegnato un numero (come 4, 5, 14)
che servirà come riferimento per l’utilizzo (5. Descrizione dell’apparecchio)
5.1 Indicazioni fornite dal LED
I differenti colori dei LED (*1 e *2) forniscono le seguenti indicazioni:
Colore del LED
Stato
Descrizione
Rosso
Rosso -> spento
Spento o modalità stand-by
Costantemente
acceso
Il Camcorder è pronto
Lampeggiante
Il Camcorder è in fase di
carica
Verde
Verde -> spento
Nessuna registrazione in corso
Lampeggiante
É in corso una registrazione
5.2 Video registrazione manuale
Una volta che il Camcorder è stato acceso, premere il pulsante di videoregistrazione
(*10) per iniziare la registrazione. Il LED di stato verde comincerà a lampeggiare.
Premere ancora il pulsante *10 per fermare la registrazione.
Nota:
Mai rimuovere la scheda Micro SD durante la registrazione. La relativa
registrazione ne sarebbe danneggiata e non potrebbe essere riprodotta.
A seconda dell’impostazione effettuata, una volta che è stata raggiunta la
capacità massima della scheda Micro SD, i nuovi files di registrazione verranno
sovrascritti sui più vecchi già presenti in memoria, oppure la registrazione si
arresterà. Sul display del Camcorder apparirà anche la scritta “memoria piena” e il
simbolo della scheda Micro SD apparirà nell’angolo in basso a destra.
5.3 Registrazione a rilevamento di rumore
Dopo aver acceso il Camcorder, attivare il rilevamento di rumore spostando su ON il
pulsante di funzione rilevamento rumore (*11).
Il Camcorder registra automaticamente per 2 min dopo aver rilevato un singolo rumore
sopra i 65dB. Se il livello di rumore minimo di 65dB è nuovamente superato durante la
registrazione, la durata della stessa viene prolungata.
Se la registrazione non è nuovamente attivata entro 2min il Camcorder si commuta in
modalità stangd-by e ricomincerà a registrare automaticamente appena verrà
nuovamente rilevato un rumore.
5.4 Registrazione Audio
Per poter effettuare una registrazione solo Audio è necessario cambiare la modalità di
registrazione (“modo acquisizione”) nel menu OSD e seguire i passi suggeriti per la
registrazione manuale. Per familiarizzare col menu OSD consultare il capitolo “8.
Impostazioni menu OSD”..
125
Italiano
5.5 Funzione bloccaggio tastiera
Per attivar il bloccaggio tastiera premere e tenere premuto il pulsante *6 „tasto
bloccaggio tastiera/OK“ per 4 sec. Dopo un breve segnale luminoso della tastiera viene
effettuato il bloccaggio dei tasti *4 *5 *7 *8 *12 *14. Per attivare la tastiera ripetere la
procedura.
5.6 Zoom funktion
Prima di utilizzare la funzione zoom, dovete impostare la risoluzione video a 720p/60,
720p/30 o WVGA. Solo dopo aver effettuato questa operazione potrete utilizzare lo
zoom digitale 4x schiacciando i pulsanti *4 per “Zoom In” e *8 per “Zoom out”.
5.7 Ripristino impostazioni di Fabbrica
Se l’apparecchio è stato sottoposto a temperature estremamente basse e non risponde
più ai comandi, premere il pulsante di reset *13. Per effettuare tale operazione,
utilizzare un’oggetto sottile ma non appuntito come ad esempio una graffetta, per
raggiungere il pulsante *13. Tale pulsante è infatti localizzato lateralmente
all’apparecchio e marcato Reset. Esercitare una pressione per circa 5sec.
6. Controllo a distanza
Per effettuare la connessione fra telecomando e Camcorder seguire le seguenti
istruzioni:
1. Spegnere il Camcorder TVVR11002 e tenere premuto il pulsante OK (*6).
Accendere l’apparecchio tenendo premuto il pulsante. Una volta che
l’apparecchio si è acceso, rilasciare il pulsante OK.
2. Sul telecomando, premere contemporaneamente i pulsanti Inizio registrazione e
fine registrazione per 4 sec per completare la connessione.
Nota:
La distanza tra il controllo a distanza e il Camcoder può essere
approssimativamente di 5mt, dipendentemente dall’ambiente nel quale vi
trovate.
Inizo registrazione
Tasto scatto foto
Fine registrazione
126
Italiano
7. Utilizzo degli accessori
Il Camcorder può essere assicurato a cose o persone utilizzando le mollette in
dotazione.
7.1 Molletta utilizzata con custodia a tenuta stagna
Suggerimento:
La molletta può essere ruotata sul corpo del supporto per il montaggio alla
custodia a tenuta stagna. È necessario effettuare questa operazione per
raggiungere le viti di fissaggio.
7.2 Ventosa
La ventosa permette il fissaggio temporaneo su superfici lisce quali vetro o marmo.
Questo supporto è stato pensato per auto, barche e moto.
Nota:
SCONSIGLIATA per snowboard o altri sport in cui si subiscono numerosi urti.
127
Italiano
7.3 Supporto per tubi a morsetto
Il supporto per tubi funziona su tutte le aste e i tubi con un diametro compreso tra
almeno 17 mm e massimo 33 mm. È così possibile un fissaggio flessibile su manubri,
forcelle, roll bar e boma di windsurf e kitesurf.
7.4 Supporto da casco
Il supporto da casco può essere utilizzato e riutilizzato in modo flessibile su caschi
ventilati per ciclismo, sci, kayak o sport simili.
128
Italiano
7.5 Uso delle piaster adesive
Incollaggio di una piastra adesiva:
Quando incollate una piastra adesiva, dovete tenere in considerazione quanto segue.
La superficie sulla quale dovete incollare la piastra con l’adesivo piano o incurvato deve
essere solida e soprattutto ben pulita. Per avere l’incollaggio ottimale dell’adesivo,
incollate la piastra sulla superficie desiderata a temperatura ambiente. Per essere sicuri
della tenuta ottimale dell’accessorio, si raccomanda di lasciare passare almeno 24 ore
dall’incollaggio della piastra prima di montare la videocamera.
Nota: la piastra adesiva può essere incollata solo una volta.
L’adesivo utilizzato 3M, ha una tenuta molto forte ed in caso di
successiva rimozione potrebbe danneggiare le superfici sensibili,
come ad esempio la carrozzeria verniciata dell’auto o della moto.
8. Impostazioni menu OSD
8.1 Inserimento scheda Micro SD e accensione della telecamera
Inserire la scheda micro SD nella apposita slot (*15).
Per accendere il Camcorder spostare il pulsante Power (*20) dalla posizione Off a On.
Dopo qualche istante si sente un segnale d’avviso e si accende il led di stato rosso.
Nota:
È possibile spostarsi tra le funzioni usando i tasti *4 *7 *8 *14. Confermare la
selezione con il tasto *6 e uscire premendo il tasto *5.
8.2 Impostazioni di base
Per effettuare le impostazioni di base, usare il tasto di menù *5. Premendo quest’ultimo
verranno visualizzate tutte le impostazioni del Camcorder. Premere il pulsante di
navigazione destro *14 per visualizzare le impostazioni della telecamera. Premere il
pulsante di navigazione destro *14 un‘altra volta per visualizzare le impostazioni di
configurazione. Viene visualizzata un’icona ad indicare che siete nel menu impostazioni
di configurazione nell’angolo in alto a destra del display.
129
Italiano
Esempio di impostazione di ora e data:
Per effettuare una corretta impostazione, premere il pulsante di navigazione
giù *8 finchè non sono visibili data e ora in colore blu. Premere il pulsante *6
per confermare la selezione. Utilizzare il pulsante di navigazione *4 *7 *8 *14
e il pulsante *6 per confermare l’impostazione di ora e data. Premere il
pulsante di menu *5 due volte per uscire dal menu.
Nota:
Tutte le spiegazioni relative al menu OSD si riferiscono alle impostazioni di
fabbrica dell’apparecchio. Il menu OSD di default è in Tedesco.
É possibile cambiare le seguenti voci di menu come segue:
Voci di menu
Descrizione
Segnale
acustico
Segnale acustico On / Off.
Most. Temp reg
Seleziona la visualizzazione di ora e data sull’evento registrato.
Ricicl regist
Seleziona l’attivazione di sovrascrittura dei files più vecchi.
Pausa autom.
Seleziona l’attivazione della modalità stand-by fra 2.5min e 10min.
TV Standard
Selezione il formato TV della registrazione (PAL utilizzato in EU
NTSC in USA).
Formato
Per formattare la scheda micro SD.
Impostaz base
L’apparecchio è reimpostato alle impostazioni di fabbrica.
Lingua
Il menu può essere visualizzato in 8 differenti lingue.
Frequenza
Selezionare 50Hz o 60Hz per evitare sfarfallamenti nell’immagine.
Data /Ora
Per regolazione data e ora.
8.3 Impostazioni fotocamera
Voci di menu
Descrizione
Scatto singol
Selezionare questa opzione per effettuare uno scatto singolo.
Scatto triplo
Selezionare questa opzione per effettuare uno scatto triplo.
Continuo
Selezionare questa opzione per effettuare uno scatto ogni x secondi.
Il numero dei secondi viene impostato in questo menu.
Autoscatto
Soltanto una foto viene scattata dopo che sono trascorsi i secondi
impostati.
Risoluzione
La risoluzione è impostata come segue: 3M = 2048 x 1536,
5M = 2592 x 1944, 8M = 3200 x 2400.
8.4 Impostazioni Videocamera
Voci di menu
Descrizione
Risoluzione
È possibile decidere fra varie risoluzioni di registrazione.
Bitrate
È possibile decidere fra 6 o 12 Mbit-rate. Comunque per avere una
migliore qualità dell’immagine è consigliabile selezionare l’opzione
12M.
Modo Acquisiz
In questo sottomenu è possibile selezionare la tipologia di
registrazione: registrazione solo audio, oppure audio e video.
130
Italiano
9. Trasferimento file al PC
Per fare questo, connettere lapparecchio al vostro notebook o PC utilizzando il
cavo USB in dotazione. Poi accendere lapparecchio con il tasto *20. Dopo pochi
secondi, il vostro PC/laptop rileva il Camcorder e lo visualizza fra le proprie risorse.
Scheda-SD (in esempio 2GB microSD) Memoria interna Camcorder
Video e foto sono archiviate in questo esempio nel disco MEDIA (E:)/DCIM/100MEDIA.
10. Visualizzazione video e foto su apparecchio di riproduzione
Avete a disposizione diverse opzioni per rivedere I vostri video e foto. L’immagine
vista sul display del camcorder viene inviata singolarmente ed esattamente alle
uscite video dellapparecchio collegato. Per rivedere i vostri video o foto premere il
pulsante *12 e decidete tra le opzioni video o foto (video or picture).
Registrazione Video
Funzione
Pulsante
Definizione
Navigazione
*7 / *14 /
*6
*7 Indietro / *14 Avanti / *6 Start- Stop
Velocità di
visione
*4 / *8
Per visione *7 per visione accelerata / *14 per visione
rallentata
Cancella
*5
Cancellazione singola o totale dei video
Protezione
*5
Protezione dei video dall’accidentale cancellazione dal
camcorder
Foto
Funzione
Pulsante
Definizione
Navigazione
*7 / *14 /
*6
*7 Indietro / *14 Avanti / *6 Rotazione Fotogramma
Zoom
*4 / *8
Zoom in / out premendo *7 e *14 potete navigare nel
fotogramma ingrandito verticalmente e modificare la visione
premendo *6 in orizzontale.
Cancella
*5
Cancellazione singola o totale delle fotografie
Protezione
*5
Protezione delle fotografie dallaccidentale cancellazione dal
camcorder
Autoplay
*5
Permette la vision di tutte le foto scattate con una
temporizzazione di 5 sec. Cadauna.
131
Italiano
Cavo Mini HDMI
Il cavo Mini HDMI vi permette di visionare i vostri video e fotografie con risoluzione in
full HD su un televisore o un monitor similare che supporta questo tipo di risoluzione.
Cavo AV
Il cavo AV vi permette di visionare video e foto collegandosi a diversi tipi di
apparecchi. L’entrata AV è utilizzata comunemente a molto flessibile anche su
vecchi apparecchi.
Note:
Per modificare il volume audio visionando una registrazione video. Potete
utilizzare I pulsanti *4 per “aumenta” e *8 per “riduci”.
Il cavo mini HDMI non è fornito come accessorio di questo prodotto.
11. Trucchi e suggerimenti per riprese ben riuscite
Risoluzione
Per le riprese movimentate con movimenti rapidi e sequenze pianificate al
rallentatore consigliamo la risoluzione 720p HD con 60 fotogrammi al secondo.
Alloggiamento impermeabile
Quando si utilizza l'alloggiamento impermeabile è sempre necessario tener conto
dell'umidità dell'aria e del rischio di appannamento della lastra trasparente. Non
appena si verificano sbalzi di temperatura e di umidità dell'aria, è quindi consigliabile
tenere sotto controllo la lente.
Ripresa da più angolazioni
Il telecomando permette di comandare più apparecchi, in modo da poter utilizzare
più telecamere in parallelo. È così possibile, ad esempio, filmare un salto "big air" in
diverse versioni e da diverse angolazioni.
Montaggio della piastra adesiva
Quando si applicano le piastre adesive si consiglia di osservare quanto segue: la
superficie su cui vengono incollate deve essere pulita e asciutta. Applicare il
cuscinetto adesivo sulla superficie desiderata a temperatura ambiente 24 ore prima
dell'uso.
132
Italiano
12. Dati tecnici
TVVR11002 Camcorder
Modalità di funzionamento
Standalone
Risoluzione di registrazione
1080p/960p/720p/WVGA @ 30/60fps
Video/immagine formato
MOV / JPG
Supporto di archiviazione
Scheda Micro SD (max. 32 GB)
Modalità di registrazione
Foto, continua, rilevamento di rumore (da
65dB)
Audio
Microfono e autoparlanti integrati
Sensore d’immagine
CMOS
Tipo di telecamera
A Colori
Risoluzione
3/5/8 MPx
Pixel totali
3200 x 1900
Pixel effettivi
2592 x 1944
Lente
F2.8
Bilanciamento bianco
Automatico
Ottimizzazione del segnale
Automatica
Retroilluminazione
Automatica
Operatività batterie
3 ore di registrazione continua
Alimentazione
5 V DC
Consumo
850 mA
Temperatura d’utilizzo
-10°C - 60°C
Intervallo d’umidità
ambientale
15% - 85%
Dimensioni (L x H x P)
85 x 50 x 23 mm
Peso
81g
TVVR11002 Controllo a distanza
Frequenza wireless
433 MHz
Classe di protezione
IP 64
Temperatura d’utilizzo
-10°C - 60°C
Intervallo d’umidità
ambientale
15% - 80%
Dimensioni (L x H x P)
25 x 31 x 16 mm
Peso
26,5g
13. Smaltimento
Gli apparecchi con questo contrassegno non dovrebbero essere smaltiti
nel contenitore domestico dei rifiuti. Smaltire il prodotto alla fine del suo
ciclo di vita secondo le leggi vigenti.
PL Odcisk
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH &
Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
E Pie de imprenta
Este manual es una publicación de la Seguridad ABUS-Center GmbH & Co. KG,
enlazador Kreuthweg 5, 86444 Affing. Todos los derechos reservados, incluyendo
traducciones. Queda prohibida la reproducción, por ejemplo, Fotocopia, microfilm, o
en los datos de los equipos electrónicos de procesamiento, sin la autorización por
escrito de la editorial. No puede ser reproducido en cualquier forma. Este derecho
para cambiar el estado de la técnica de la impresión. Los cambios en la tecnología y
el equipo.
I Impronta
Questo manuale è una pubblicazione del Consiglio di sicurezza ABUS-Center GmbH
& Co. KG, linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Tutti i diritti riservati compresa la
traduzione. Nessuna riproduzione, ad esempio Fotocopiatrice, microfilm, o in
attrezzature per il trattamento elettronico di dati, senza il permesso scritto
dell'editore. La riproduzione in qualsiasi forma. Questo diritto di cambiare lo stato
dell'arte della stampa. Cambiamenti nella tecnologia e le attrezzature.
© Copyright 07/2012 by ABUS Security-Center
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Abus TVVR11002 Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente