BEBE CONFORT ROCK Instructions For Use & Warranty

Tipo
Instructions For Use & Warranty
Rock
45-75 cm / max. 12 kg
2
EN Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
014855513
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografi as não
contratuais RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir AR
With base
ES Enhorabuena por tu compra
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que
leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.
IT Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
TR Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.

AR


RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
5
EN
Instructions for use/Warranty
FR
Mode d’emploi/Garantie
ES
Modo de empleo/Garantia
IT
Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT
Modo de emprego/Garantia
RU
Инструкция по применению/Гарантия
TR
Kullanım talimatları/Garanti
AR

34
Importante
Conservare queste istruzioni per consultarle
in futuro.
A
Rivestimento
B
Cuscino riduttore baby-hugg
C
Pulsante per sganciare Rock dal
telaio del passeggino
D
Maniglione ergonomico
E
Gancio per cintura dorsale dell’auto
F
Istruzioni per l’uso
G
Scomparto portaoggetti
H
Gancio per tendere la capottina
I
Capottina (integrata)
J
Maniglione per il trasporto
K
Pulsante per regolare il maniglione per il trasporto
L
Cinture con protezioni amovibili
M
Gancio per cintura addominale dell’auto
N
Fibbia della cintura
O
Passagambe con protezione
P
Barre di fissaggio per base
Q
Cinghia per tendere le cinture
Sicurezza
Istruzioni generali Rock
1. Siete personalmente responsabili della sicurezza
del vostro bambino in qualsiasi momento.
2. Non tenere mai il neonato in braccio durante
il viaggio.
3. Non utilizzare Rock oltre i 5 anni di età.
4. Non utilizzare prodotti di seconda mano di origine
sconosciuta o incerta.
5. Sostituire il seggiolino auto dopo un incidente.
6. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
conservarle nello scomparto portaoggetti di Rock.
7. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi
originali venduti o approvati dal produttore.
L’utilizzo di altri accessori potrebbe risultare
pericoloso.
8. Non utilizzare Rock senza rivestimento.
AVVERTENZA
:
non apportare alcuna
modifica a Rock perché potrebbe compromettere la
funzionalità del seggiolino e renderlo pericoloso.
Accomodare il neonato nel Rock
1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
2. Allacciare sempre il bambino con la cintura.
3. Prima di ogni utilizzo, verificare che le cinture non
siano danneggiate o attorcigliate.
4. Verificare passando un dito tra le cinturae e il
vostro bambino che non vi sia oltre 1 cm di spazio.
Se lo spazio fosse maggiore di 1 cm, stringere
ulteriormente le cinture.
5. Utilizzare il cuscino riduttore di Rock solo quando
le cinture sono nella posizione più bassa.
AVVERTENZA
:
non posizionare mai Rock su
superfici rialzate (come tavoli o sedie).
IT
35
Rock nell’auto
1. Accertarsi che il seggiolino sia compatibile con
la vostra macchina prima di acquistarlo.
2. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano
bloccati.
3. Accertarsi che Rock non venga bloccato
o caricato da bagagli, sedili e/o dalla chiusura delle
porte.
4. Assicurarsi che tutti i bagagli e altri oggetti siano
ben fissati all’interno dell’abitacolo.
5. Il posto più sicuro per il bambino è il sedile
posteriore del veicolo; tuttavia se fosse
necessario installare Rock sul sedile del
passeggero anteriore, assicurarsi che gli airbag
siano disattivati.
6. Utilizzare esclusivamente sedili orientati fronte
marcia e muniti di cintura di sicurezza a tre punti,
omologata e conforme allo standard ECE R16.
7. Assicurarsi che la fibbia della cintura di sicurezza
dell’auto segua un percorso lineare e che passi
sotto il relativo gancio del Rock.
8. La cintura di sicurezza dell’auto deve passare a
stretto contatto con tutti i riferimenti blu. Per una
corretta installazione, controllare le istruzioni in
questo manuale e l’adesivo presente sul lato di
Rock.
9. Coprire sempre Rock quando la macchina è
parcheggiata al sole. Il rivestimento, le parti in
metallo e plastica potrebbero diventare
eccessivamente calde per poter entrare in
contatto con la pelle del bambino.
AVVERTENZA
:
Installare Rock solo in senso
contrario alla direzione di marcia del veicolo.
Rock in aeroplano
L’installazione di Rock sul sedile di un aeroplano è
diversa da quella per il sedile di un’auto.
Rock può essere utilizzato in aeroplano
esclusivamente con una cintura di sicurezza a due
punti d’aggancio.
Rock può essere fissato in aeroplano
esclusivamente su sedili orientati in avanti.
La fibbia della cintura non deve essere posizionata
all’interno della guida di Rock, poiché questo
pregiudica un aggancio sicuro.
Rock deve restare fissato con la cintura al sedile
dell’aeroplano, anche quando non è occupato.
Rock può essere usato esclusivamente su sedili di
aeroplano autorizzati dalla linea aerea.
La sicurezza del bambino non è garantita ove non
siano rispettati l’installazione e il manuale di
istruzioni.
Istruzioni per la manutenzione di Rock
1. Per pulire Rock è possibile rimuovere sia il
rivestimento che i cuscinetti e le protezioni per la
cintura di sicurezza. Sono tutti lavabili in lavatrice.
Il bordo in plastica morbida può essere pulito con
acqua, sapone e un panno morbido.
2. Usare solo il rivestimento originale, poiché
costituisce una parte integrante della sicurezza.
3. Mantenere pulito il seggiolino auto Rock. Non
IT
36
utilizzare lubrificanti o detersivi aggressivi.
Lambiente
Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del
bambino, per evitare il rischio di soffocamento.
Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il
prodotto non viene più utilizzato, smaltire il prodotto
seguendo la normativa locale per la raccolta
differenziata dei rifiuti.
Domande
Per eventuali domande, rivolgersi al vostro
rivenditore Bébé Confort. (consultare il sito
www.bebeconfort.com per trovare le informazioni).
Tenere a portata di mano le seguenti informazioni:
- Numero di serie situato sotto l’etichetta CEE
di colore arancione;
- Marca e modello dell’auto e posizione del sedile
sul quale viene installato Rock;
- Letà, l’altezza e il peso del vostro bambino.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo
ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo
nella qualità eccezionale del nostro design, della
nostra progettazione e produzione, nonché delle
prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato
fabbricato in conformità con gli attuali requisiti
europei in materia di sicurezza e con gli standard di
qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che
quest’ultimo è scevro da difetti legati alla
manodopera o ai materiali impiegati al momento
dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate,
il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei
Paesi in cui il presente prodotto sia stato venduto da
una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore
o concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre
eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il
prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in
conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un
periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al
dettaglio originale dal primo cliente utente finale. Per
richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia
per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova
d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e
non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da
normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo
non corretto, negligenza, incendi, contatto con liquidi
o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato
rispetto del manuale d’istruzioni, danni causati
dall’utilizzo con un altro prodotto, danni causati da
manutenzione da parte di persone da noi non
autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di
furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o
IT
37
modifica di qualsiasi targhetta o numero
identificativo. Esempi di normale usura includono
parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo
regolare del prodotto, nonché il naturale
deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al
normale invecchiamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta
migliore per un servizio rapido è rivolgersi al
rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto.
La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai
rivenditori
(1)
. È necessario presentare la prova
d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e
non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza). Loperazione è resa più semplice
richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se
si presenta una richiesta valida ai sensi della presente
garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il
prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante
riconosciuto o di spedire il prodotto presso di noi
secondo le nostre istruzioni.
Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro
carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni
e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai
diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in
relazione a prodotti non coperti dalla nostra garanzia
possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi
ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la
legislazione applicabile al consumatore stesso, che
può variare secondo il Paese. I diritti del
consumatore ai sensi della legislazione nazionale
vigente non sono inficiati dalla presente garanzia.
La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands.
Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi
con numero di registrazione 17060920. La nostra
sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi
Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071,
5700 ET Helmond,
Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del
gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del
presente manuale e sul nostro sito web per il
marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o
modificano le etichette o i numeri di identificazione sono
considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso
rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non
autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere
accertata.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

BEBE CONFORT ROCK Instructions For Use & Warranty

Tipo
Instructions For Use & Warranty

in altre lingue