Alecto DVM-75 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
MANUALE UTENTE
DVM-75
2
INDICE
1 INTRODUZIONE ...................................................... 3
2 PANORAMICA FUNZIONI
2.1 UNITÀ BAMBINO ..................................................... 3
2.2 UNITÀ GENITORE ................................................... 4
2.3 ICONE SUL DISPLAY ............................................... 5
3 INSTALLAZIONE
3.1 UNITÀ BAMBINO ..................................................... 7
3.2 UNITÀ GENITORE ................................................... 8
4 USO
4.1 UNITÀ BAMBINO
Accensione/spegnimento .......................................... 10
Volume ...................................................................... 10
Visione notturna automatica ..................................... 10
4.2 UNITÀ GENITORE
Accensione/spegnimento .......................................... 10
Volume ...................................................................... 10
Talk back ................................................................... 11
Funzione zoom ......................................................... 11
Display temperatura .................................................. 11
Videocamere multiple ............................................... 11
Accensione/spegnimento manuale del display ......... 12
Indicatori sonori ........................................................ 12
4.3 FUNZIONI OPERATE DA MENU
Luminosità ................................................................ 12
Timer allattamento .................................................... 12
Aggiunta videocamera .............................................. 13
Rimozione videocamera .......................................... 13
Accensione/spegnimento automatico del display ..... 13
Attivazione/disattivazione suono allerta .................... 14
Accensione/spegnimento automatico del suono ...... 14
5 VIDEOCAMERE MULTIPLE
5.1 INTRODUZIONE ...................................................... 15
5.2 REGISTRAZIONE DI ALTRE VIDEOCAMERE ........ 15
5.3 DISCONNESSIONE DI ALTRE VIDEOCAMERE ..... 15
6 SUGGERIMENTI E AVVISI
6.1 GENERALE .............................................................. 16
6.2 INSTALLAZIONE ...................................................... 16
6.3 SENZA INTERFERENZA .......................................... 16
6.4 INTERCETTAZIONE RADIO/
INTERCETTAZIONE TELEFONICA ......................... 17
6.5 MANUTENZIONE ..................................................... 17
6.6 PORTATA .................................................................. 17
6.7 RITARDO NELLE IMMAGINI E NEL SUONO .......... 17
6.8 AMBIENTE E SMALTIMENTO ................................. 17
6.9 PROBLEMI ............................................................... 18
7 SPECIFICHE ............................................................ 18
8 GARANZIA ............................................................... 19
3
1 INTRODUZIONE
L’Alecto DVM-75 è un baby monitor audio/video wireless,
idoneo per uso privato per interni.
È possibile guardare e ascoltare di continuo o è possibile
avere il baby monitor acceso automaticamente non appena
il bambino inizia a piangere.
L’Alecto DVM-75 è conforme a tutti i requisiti essenziali e
alle altre disposizioni pertinenti come stabilito dalla Direttiva
2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito web su:
http://DOC.hesdo.com/DVM-75-DOC.pdf
L’uso di questo apparecchio è consentito in tutti i paesi
dell’UE. In Francia, Italia, Russia e Ucraina, è consentito
solo l’uso in interni.
2 PANORAMICA FUNZIONI
2.1 UNITÀ BAMBINO:
1. LED a infrarossi (per visione notturna)
2. obiettivi videocamera
3. sensore temperatura (retro)
4. spia indicatore, spenta quando l’unità bambino è spen-
ta, lampeggia quando l’unità bambino sta cercando
l’unità genitore, resta
accesa quando l’unità
bambino è in comu-
nicazione con l’unità
genitore
5. ingresso alimentatore
6. Pulsante PAIR (per
accoppiare questa unità
bambino con un’(altra)
unità genitore)
7. microfono integrato
8. supporto (per regolare
l’angolo di inclinazione
dell’unità bambino)
9. pulsante accensione
10. pulsante su/giù per
regolare il volume per la
funzione talk-back
5
3
1
2
6
9
10
8
4
7
4
2.2 UNITÀ GENITORE:
1. inmodalitàmenuperscorrereleopzionidicongurazione/
in modalità zoom premeree tenere premuto per visualiz-
zare a destra / per videocamere multiple: per passare alla
videocamera successiva
2. inmodalitàmenuperscorrereleopzionidicongurazione/
in modalità zoom premere e tenere premuto per visualizza-
re a sinistra
3. pulsante menu/OK
4. Indicazione visiva del suono
5. pulsante di accensione, premere e tenere premuto per 2
secondi per accendere o spegnere l’unità genitore
6. indicatore di energia
7. indicatore della batteria
• rossossomentrelabatteriaèinricaricaotenutaa
potenzasufciente
lampeggia in rosso quando la batteria è quasi scarica
8. Vano batteria
9. Display
10. LCD ON/OFF: premere brevemente per accendere/spe-
gnere il display
11. pulsante talk-back verso l’unità bambino
12. aumento del volume di ricezione
13. diminuzione del volume di ricezione
14. Microfono
15. zoom in / in modalità menu per scorrere le opzioni di con-
gurazione/inmodalitàzoompremereetenerepremuto
per visualizzare in alto
16. ingresso alimentatore
17. zoom out / in modalità menu premere per scorrere le op-
zionidicongurazione/inmodalitàzoompremereetenere
premuto per visualizzare in basso
5
96
15
7
17
16
3
4
2
1
12
13
10 118
14
5
2.3 ICONE SUL DISPLAY:
parte superiore del display, durante l’uso normale
uso indica la potenza di ricezione:
ricezione forte
ricezione buona
ricezione media
ricezione scarsa
ricezione minima
, , o indica quale videocamera si sta
visualizzando, quando si usa una sola videocamera è
sempre
indica che la “modalità di sorveglianza” è attivata (si
applica solo quando si utilizzano più videocamere, le
immagini sono visualizzate una dopo l’altra)
indicazione che la modalità zoom è attivata
indica che che l’illuminazione IR è abilitata per la
visione notturna
impostazione volume a 0 (altoparlante spento)
, , , o : indica il livello VOX impostato (l’unità
si accende automaticamente quando il bambino inizia a
piangere), si veda il cap. 4.3
display temperatura della cameretta del bambino
indicazione batteria:
batteria scarica
batteria carica
> > > animazione mentre la batteria
si sta ricaricando
appare quando l’indicatore è collegato e la batteria
non è installata o è installata in modo errato
iconesuldisplaydurantelacongurazione:
in questo menu, è possibile impostare la luminosità
del display
in questo menu è possibile impostare l’orario dell’allat-
tamento, si veda il cap. 4.3
6
in questo menu è possibile registrare ulteriori videoca-
mere sul ricevitore, si veda il capitolo 5.
in questo menu, è possibile cancellare la registrazione
delle videocamere registrate, si veda il cap. 5
in questo menu, è possibile determinare dopo quale
intervallo di tempo il display dovrebbe spegnersi, fare
riferimento al cap. 4.3
in questo menu, è possibile che l’unità emetta un se-
gnale acustico quando il bambino piange rumorosamente e
per un lungo periodo mentre l’altoparlante del baby monitor
è spento, si veda anche il cap. 4.3
in questo menu, è possibile impostare il livello di sensi-
bilità per la funzione VOX, vedere anche il cap. 4.3
Altro:
nessuna connessione con una videocamera
7
3 INSTALLAZIONE
3.1 UNITÀ BAMBINO:
Accensione:
1. Collegare uno degli alimentatori
6V forniti all’ingresso CC 6V
dell’unità bambino.
2. Inserire l’alimentatore in una
presa a muro a 230V.
Utilizzare solo l’alimentatore fornito con
il numero modello S003IV0600060.
Quando usato come un baby
monitor: Assicurarsi che il bambino
non possa raggiungere l’unità
bambinooillo.Porrel’unità
bambino ad almeno 2 metri dal
bambino ed è possibile avvolgere
i cavi che sono troppo lunghi
con nastro o fascette per cavo
disponibiliinmodospecicoper
questo scopo.
Montaggio a parete:
Realizzare due fori l’uno accanto
all’altro nella parete separata da
una distanza di 5,7 cm e inserire
spinotti e viti. La testa della vite
dovrebbe sporgere dalla parete
per più millimetri.
Far scorrere il piedino dell’unità
bambino sulle viti e quindi pre-
mere l’unità bambino un po’ in avanti.
Consigli per il posizionamento:
Per uso come baby monitor: porre l’unità bambino ad
almeno 2 metri dal proprio bambino e assicurarsi di
mettere al sicuro il cavo dell’adattatore.
• Perlaportataottimale,siconsigliadicongurare
l’unità bambino quanto più alta possibile, libera da
supercimetallichegrandi.
Il sensore di temperatura sporge dal retro dell’unità
bambino. Assicurarsi che questo sensore penda libe-
ramente, non esposto a raggi solari diretti ed evitare
calore ad es. dalle lampadine.
>2m
r
8
L’unità bambino non è impermeabile. Quando si usa
all’aperto, assicurarsi di proteggere l’unità bambino da
umidità e sabbia.
3.2 UNITÀ GENITORE:
Alimentazione:
L’unità genitore può essere alimentata direttamente dalla
batteria ricaricabile inclusa o attraverso alimentatore
fornito. Non appena si collega l’alimentatore, si ricarica la
batteria consentendo l’uso mobile dell’unità genitore.
Batteria:
1. Aprire il vano batteria
rimuovendo il coperchio
della batteria sul retro
dell’unità.
2. Collegare lo spinotto
della batteria nel vano
batteriasecondolagu-
ra seguente e installare
la batteria.
3. Far scorrere indietro il coperchio della batteria sull’uni-
tà genitore.
Non collegare mai lo spinotto o installare la batteria
con forza. Installare solo la batteria NiMH ricaricabile
fornita (3,6V, 800mAh).
Alimentatore:
1. Collegare l’altro alimentatore 6V all’ingresso CC6V
sul lato dell’unità genitore. (oltre la parte superiore del
coperchio di gomma)
2. Inserire l’alimentatore in una presa a muro a 230V.
Utilizzare solo l’alimentatore fornito con il numero
modello S003IV0600060.
È possibile ricaricare la batteria con l’unità genitore
accesa o spenta, sebbene la ricarica della batteria
con l’unità genitore spenta richieda meno tempo.
- (Black) + (Red)
9
Ricarica:
La batteria sarà ricaricata non appena si collegare l’alimen-
tatore e si inserisce in una presa a muro a 230V.
Per l’uso iniziale, caricare la batteria per almeno 15
ore, anche se la spia mostra una batteria completa-
mente rapida.
Il circuito di ricarica per la batteria è gestito elettronica-
mente e non c’è rischio di sovraccarico, ciò consente
di lasciare l’alimentatore collegato sempre.
Nel caso in cui non si usa il set per un periodo di
tempo prolungato (>2 mesi), assicurarsi di disconnet-
tere l’alimentatore dalla presa a muro e rimuovere la
batteria dall’unità genitore. Quando si inizia a usare
nuovamente il set, assicurarsi di caricare correttamen-
te la batteria.
Assicurarsi che nessuno inciampi o cada sul cavo
dell’alimentatore. È possibile avvolgere i cavi che sono
troppo lunghi con nastro o fascette per cavi disponibili
inmodospecicoperquestoscopo.
Indicazione batteria:
Parte superiore del display: (solo con l’unità genitore
accesa)
: nessuna batteria installata, unità genitore è
alimentata direttamente attraverso l’adattatore
: batteria carica
: batteria quasi scarica
> > > : batteria in ricarica
Parte centrale del display: (solo con l’unità genitore
accesa)
: questo simbolo appare per più secondi ogni
minuto nell’ultima ora prima che la batteria si scarichi.
Spia sull’unità genitore:
lampeggia rossa: batteria quasi scarica
rossossomentrelabatteriaèinricaricaotenutaa
potenzasufciente
10
4 USO
4.1 UNITÀ BAMBINO:
Accensione/spegnimento:
premere brevemente per accendere
premere e tenere premuto per
2 secondi per spegnere
La spia verde sull’unità bambino lampeg-
gia mentre l’unità bambino sta cercando
di stabilire una connessione con l’unità
genitore, questa spia resta accesa quando la connessione
è effettuata con successo.
Volume:
Utilizzare i pulsanti e per regolare il volume di ricezio-
ne per la funzione talk-back dall’unità genitore.
Visione notturna automatica:
L’unità bambino è dotata di LED a infrarossi integrati;
questi LED si accendono automaticamente quando la stan-
zetta del bambino diventa buia e si spegne nuovamente
quando ritorna la luce.
I LED possono illuminare gli oggetti no a una distanza
di circa 2 metri.
Quando è buio, ovvero quando i LED di visione notturna
sono accesi, le immagini dell’unità genitore saranno
visualizzate in bianco e nero.
Attenzione: la luce a infrarossi non può essere percepita
dall’occhio umano; ciò signica che non è possibile dire
se i LED a infrarossi sono accesi con l’occhio nudo. A
seconda del tipo di LED a infrarossi, potrebbe vedersi
un’incandescenza rossa
4.2 UNITÀ GENITORE:
Accensione/spegnimento:
premere brevemente per accendere
premere e tenere premuto per 2 secondi per
spegnere
Volume:
Usare i pulsanti VOL+ e VOL- per impostare il frastuono
dei suoni dalla stanzetta del bambino che si sentono attra-
verso l’altoparlante dell’unità genitore
11
Durante la regolazione, il livello di volume sarà indicato sul
display e l’icona apparirà nella parte superiore quando il
livello di volume è impostato su 0 (nessun suono).
Talk back:
Quando il display è acceso, premere il pulsante TALK per
parlarealbambino.Tenerepremutonoaquandosista
parlando e rilasciare il pulsante per ascoltare.
È possibile regolare il volume dell’unità bambino usando i
pulsanti o .
Funzione zoom:
Premere il pulsante per attivare la funzione zoom (avvi-
cinare l’immagine) e premere il pulsante per disattivare
la funzione zoom.
Se la funzione zoom è attivata, l’icona apparirà nella
parte superiore del display.
Con la funzione zoom attivata, premere e tenere premuto il
pulsante , , o per spostare l’immagine a sinistra, a
destra, su o giù (attenzione: la videocamera non si sposta,
il display mostra semplicemente un’altra pagine dell’imma-
gine disponibile).
Display temperatura:
L’angolo in alto a destra del display dell’unità genitore
mostra la temperatura della cameretta del bambino.
Il display ha un intervallo da 0°C a 50 °C.
Non dimenticare che la temperatura è solo
un’indicazione.
Questi avvisi compaiono a temperature inferiori a
14 °C / superiori a 30 °C.
Videocamere multiple: (si veda anche il Capitolo 5)
Se sull’unità genitore sono state registrate più videocame-
re, premere il pulsante per visualizzare le immagini della
videocamera successiva.
La parte superiore del display mostra quale videocamera si
sta visualizzando ( , , o )
Se appare nella parte superiore del display, allora sono
visualizzate le immagini di tutte le videocamere una dopo
l’altra a distanza di ca. 18 secondi.
L’unità NON commuta automaticamente a una
videocamera in cui è rilevato il suono.
12
Accensione/spegnimento automatico del display:
Premere brevemente il pulsante LCD ON/OFF per spegne-
re il display. Premere nuovamente il pulsante LCD ON/OFF
per accendere il display.
Quando il bambino inizia a piangere, il display si accende
automaticamente.
Indicatori sonori:
Sulla sinistra dello schermo 4 indicatori sonori iniziando a
lampeggiare indicano quando il bambino piange. In questo
modo è possibile monitorare il bambino anche quando il
volume è impostato su un livello basso o addirittura spento
o quando il baby monitor viene in qualche modo rimosso
dalla stanza.
4.3 FUNZIONI OPERATE DA MENU:
È possibile aprire il menu premendo il pulsante MENU.
Utilizzare il pulsante o per selezionare il menu desidera-
to e utilizzare i pulsanti e per regolare le impostazioni.
Dopoavernito,premereilpulsanteMENU per salvare le
impostazioni e per uscire dal menu.
Luminosità:
1. Premere il pulsante MENU e usare il pulsante o
selezionare l’opzione .
2. Premere i pulsanti e per ridurre o aumentare la
luminosità del display.
3. Premere il pulsante MENU per salvare le proprie
impostazioni e uscire dal menu.
Timer allattamento:
Come promemoria dell’orario dell’allattamento, è possibile
che il baby monitor emetta un segnale acustico dopo 2, 3,
4, 5 o 6 ore.
1. Premere il pulsante MENU e usare il pulsante o
per scorrere l’opzione.
2. Usare i pulsanti e per accendere l’opzione in
rosso e poi premere MENU
3. Ora utilizzare i pulsanti e perimpostarenoal
prossimo orario di allattamento e premere MENU
È possibile disabilitare nuovamente questa funzione
ripetendo queste istruzioni, prima che nel passo 2 l’opzione
si illumini di rosso.
13
Aggiunta videocamera (menu )
Fare riferimento al cap. 5 per una descrizione dettagliata di
questa funzione
Rimozione videocamera (menu )
Fare riferimento al cap. 5 per una descrizione dettagliata di
questa funzione
Accensione/spegnimento automatico del display:
In questo menu è possibile che il display si spenga dopo
un ritardo regolabile. Appena il bambino inizia a piangere, il
display si accende di nuovo.
Usare questo menu per regolare il momento di disattiva-
zione:
1. Premere il pulsante MENU e usare il pulsante o
per scorrere l’opzione.
2. Utilizzare i pulsanti e per impostare il ritardo:
X: display NON sarà spento
5 min: il display si spegne dopo 5 minuti
30 min: il display si spegne dopo 30 minuti
1 ORA: il display si spegne dopo 1 ora
3. Premere il pulsante MENU per salvare le impostazioni
e per uscire dal menu.
Il display si accende nuovamente non appena il bambino
inizia a fare rumore. Fare riferimento alle istruzioni sotto
‘Accensione/spegnimento automatico del suono’ per impo-
stare la sensibilità di attivazione.
Quando il display è spento poiché non è rilevato alcun suo-
no, ma si desidera ancora monitorare, è possibile premere
brevemente il pulsante LCD ON/OFF per accendere tem-
poraneamente il display. Premere nuovamente il pulsante
LCD ON/OFF per spegnere il display.
In questo modo è possibile spegnere il display manual-
mente senza attendere che il tempo di ritardo debba
trascorrere.
14
Attivazione/disattivazione suono allerta:
in questo caso si è spento il suono (volume a 0), ma il
bambino sta piangendo da oltre 1 minuto, il baby monitor
può ancora avvisare a seguito di questi rumori generando
un avviso acustico ogni minuto.
1. Premere il pulsante MENU e usare il pulsante o
per scorrere l’opzione.
2. Usare i pulsanti e per scegliere tra:
illuminato in rosso: questa funzione è abilitata
illuminato in rosso: questa funzione è disabilitata
3. Premere il pulsante MENU per salvare le impostazioni
e per uscire dal menu.
Accensione/spegnimento automatico del suono: (VOX)
È possibile impostare l’unità genitore per lo spegnimento
quando il bambino dorme tranquillamente e l’unità bambino
non sta rilevando alcun suono e si accende nuovamente
non appena il bambino inizia a piangere.
Qui è possibile impostare il livello di attivazione per accen-
dere le immagini e il suono:
1. Premere il pulsante MENU e usare il pulsante
o
scorrere l’opzione .
2. Usare i pulsanti
e
per ridurre o aumentare il livello
di sensibilità.
3. Premere il pulsante MENU per salvare le proprie impo-
stazioni e uscire dal menu.
4. Nella parte alta dello schermo è possibile vedere il livello
appena selezionato:
v1: bassa sensibilità, l’altoparlante si accende
quando sono rilevati suoni alti
v2 - v4: in passi intermedi, suggeriamo di provare il
livello migliore nella pratica
v5: sensibilità massima, l’altoparlante resta accesa
15
5 VIDEOCAMERE MULTIPLE
5.1 INTRODUZIONE:
Èpossibileregistrarenoaunmassimodi4unitàbambino
(videocamere) sull’unità genitore DVM-75. Videocamere
separate sono disponibili attraverso il dipartimento assi-
stenza di Alecto via internet www.alecto.nl
N. ordine: DVM-75C
Leggere il paragrafo 4.2 (videocamera multiple) per istru-
zioni su come passare all’immagine da altre videocamera.
5.2 REGISTRAZIONE DI ALTRE VIDEOCAMERE:
1. Collegare l’alimentatore fornito con la videocamera
alla nuova videocamera e accenderla (si veda anche il
parag. 3.1 di questo manuale).
2. Premere il pulsante MENU sull’unità genitore e usare il
pulsante o per selezionare l’opzione .
3. Usare i pulsanti e per selezionare il numero che
si vuole assegnare e premere il pulsante MENU.
4. Una clessidra appare sul display per indicare che
l’unità genitore sta attualmente cercando la nuova
videocamera.
5. Premere e tenere premuto il pulsante PAIR sull’unità
bambinonoaquandodopoalcunisecondil’imma-
gine della nuova videocamera non appare sull’unità
genitore.
La nuova videocamera è ora registrata e pronta per l’uso.
5.3 DISCONNESSIONE DI ALTRE VIDEOCAMERE:
Seguire i passi seguenti per cancellare la registrazione di
videocamere guaste o videocamere che non si usano più:
1. Premere il pulsante MENU sull’unità genitore e usare
il pulsante o per selezionare l’opzione ; il
display mostrerà ora i numeri di tutte le videocamere
registrate.
2. Usare i pulsanti e per selezionare la videocame-
ra di cui si vuole cancellare la registrazione.
3. Premere e tenere premuto il pulsante MENUnoa
quando X e V non appare sul display.
4. Usare i pulsanti o per selezionare l’opzione V
per deregistrare la videocamera (o selezionare X per
cancellare la deregistrazione)
5. Premere il pulsante MENU per confermare la deregi-
strazione.
16
6 SUGGERIMENTI E AVVISI
6.1 GENERALE:
Leggere il manuale di istruzione e seguire tutte le
indicazioni.
Non porre mai l’unità bambino o l’unità genitore in una
stanza o ambiente bagnato o umido.
Assicurare un’adeguata dissipazione del calore;
non coprire mai l’unità genitore, l’unità bambino e/o
l’alimentatore e non porli in prossimità di una sorgente
di calore.
Usare solo l’alimentatore fornito; il collegamento di un
tipo diverso di alimentatore danneggerà l’elettronica.
Assicurarsi che i cavi dell’adattatore non presentino
danni e assicurarsi che nessuno possa inciampare o
cadere a causa di questi cavi.
Non smontare l’unità genitore, l’unità bambino e/o
l’alimentatore;solopersonalequalicatoèautorizzato
a farlo.
6.2 INSTALLAZIONE:
Collegare o scollegare l’alimentatore a/da unità bam-
bino o unità genitore quando l’alimentatore è rimosso
dalla presa a muro.
Non installare mai il DVM-75 durante temporali.
Non toccare i cavi dell’alimentatore non isolati, a meno
che gli alimentatori non siano rimossi dalla presa a
muro.
6.3 SENZA INTERFERENZA:
Questobabydisplaymonitorècodicatoinmodo
digitale.Ciòsignicachenonsiriceverannosegnalida
altri dispositivi, né può essere ricevuto il segnale dalla
propria unità bambino ad es. dai propri vicini.
Nel caso in cui l’unità bambino o l’unità genitore siano
posti in prossimità di campi magnetici, il segnale (im-
maginiosuono)puòessereleggermenteinuenzato.
Se ciò accade, cercare una diversa posizione per l’uni-
tà bambino o l’unità genitore o spostare, se possibile,
la fonte dell’interferenza.
17
6.4 INTERCETTAZIONE RADIO/INTERCETTAZIONE
TELEFONICA:
Intercettazione radio/Intercettazione telefonica dei
segnali da questo baby video monitor è quasi impos-
sibile. Non solo si deve essere nella portata del baby
video monitor, ma è anche necessario avere un’appa-
recchiatura costosa.
6.5 MANUTENZIONE:
Pulire il baby monitor solo con un panno umido; non
usare mai detergenti chimici. Prima di ogni pulizia,
scollegare gli alimentatori.
6.6 PORTATA:
llbabydisplaymonitorhaunaportatadinoa300
metriinuncampoapertoenoa50metriall’interno;
questa portata dipende dalle circostanze locali. Quan-
do le unità sono fuori portata, il display si ‘congela’ per
alcuni secondi (nessun movimento), seguito da .
6.7 RITARDO NELLE IMMAGINI E NEL SUONO:
L’unità bambino trasmette le immagini e suono all’unità
genitore nei blocchi digitali. L’unità genitore converte
questi segnali in un’immagine riconoscibile e un suono
comprensibile. Inoltre, c’è un piccolo ritardo tra il
momento del movimento e i suoni e il display e i suoni
dell’unità genitore.
Oltre a ciò, i suoni e le immagini sull’unità genitore non
sono esattamente simultanei.
6.8 AMBIENTE E SMALTIMENTO:
La confezione di questo baby video monitor deve
essere smaltita come carta. Tuttavia, si consiglia di
conservare la confezione in modo da poter proteggere
in modo adeguato i dispositivi per il trasporto.
Batterie difettose o scariche o pacchi batteria
devono essere portati presso centri di raccolta
localiperpiccoliriutichimiciopuntidiraccolta
dedicati per batterie. Non smaltire le batterie
oipacchibatteriacomenormaliriutidomestici.
Nel caso in cui il baby video monitor debba essere
sostituito, ritornarlo al fornitore; essi garantiranno un
trattamento ecologico.
18
6.9 PROBLEMI:
nessuna immagine, nessun suono:
l’unità genitori e l’unità bambino sono spente?
(batteria carica, batteria completamente carica?)
l’unità genitore è entro la portata dell’unità bam-
bino?
l’unità bambino è spenta perché non è rilevato
alcun suono?
forse il display dell’unità genitore è spento con il
pulsante LCD ON/OFF?
è il volume dell’unità genitore impostato su 0 (off)?
Se quanto detto in precedenza è tutto in ordine, rimuo-
vere gli alimentatori dalle prese a muro, estrarre la
batteria dall’unità genitore, attendere almeno un mi-
nuto e quindi ricollegare tutto. Ora, riaccendere l’unità
genitore e l’unità bambino.
Se ancora non si riceve alcuna immagine o suono,
contattare il servizio clienti di Alecto via internet
www.alecto.nl
7 SPECIFICHE
Portata: noa50metriall’interno
noa300metriall’esterno
Alimentazione unità genitore: Pacco batteria NiMH 3,6V,
800mAh
Alimentatore 6VCC 600mA
(incl.)
modello: S003IV0600060
Alimentazione unità bambino: Alimentatore 6VCC 600mA
(incl.)
modello: S003IV0600060
Frequenza: 2407.5MHz ~2475MHz
(FHSS) / 21 canali
Alimentazione TX: < 20 dBm
Display: display LCD a colori 2.0”
QVGA 220*176 pixel
Tempo di ricarica batteria unità genitore: +/- 10 ore (*)
Durata batteria unità genitore: 6~10 ore (*)
Portata sensore temperatura: 0°C - 50°C
Precisione: ± 2°C (a 25°C)
*: i tempi menzionati in precedenza sono solo riferimenti
e dipendono dall’uso, dalle condizioni e della qualità delle
batterie.
19
8 GARANZIA
Per il Alecto DVM-75 hai una garanzia di 24 mesi a partire
dalla data d’acquisto. Durante questo periodo, garantia-
mo la riparazione gratuita dei difetti causati da errori nel
materiale e nella manodopera. Tutto ciò è soggetto alla
valutazionenaledell’importatore.
COME GESTIRLA: Se noti un qualsiasi difetto, consulta
per prima cosa il manuale dell’utente. Se il manuale non
forniscealcunarispostadenitiva,sipregadicontattareil
fornitore di questo baby monitor video o contattare il servi-
zio clienti di Aletto via internet www.alecto.nl
LA GARANZIA DIVENTA NULLA O NON VALIDA: In caso
di un uso scorretto, di collegamenti scorretti, di perdita e/o
batteri installate in maniera scorretta, l’uso di parti o acces-
sori non originali, di negligenza e in caso di difetti causati
da umidità, incendi, alluvioni, fulmini e disastri naturali. In
casodimodichenonautorizzatee/oriparazionieseguite
da terzi. In caso di trasporto non corretto del dispositivo
senza un imballaggio adeguato e quando il dispositivo non
è accompagnato da questa schdeda di garanzia e dalla
prova d’acquisto.
Qualsiasi ulteriore responsabilità, specialmente riguardo
qualsiasi danno consequenziale, è esclusa.
v1.0
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Alecto DVM-75 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario