AKG WMS 40 PRO FLEXX Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 21
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . .p. 36
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . .p. 52
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . .p. 68
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . .p. 84
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
WMS 40FLEXX
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:51 Seite 1 (Schwarz/Black Auszug)
Indice
Pagina
Figg. 3, 4, 8, 9 .......................................................................................................................................................2
Figg. 5, 6, 7, 10 .....................................................................................................................................................3
Figg. 11 – 16.........................................................................................................................................................4
1 Sicurezza ed ambiente..................................................................................................................................53
1.1 Sicurezza ................................................................................................................................................53
1.2 Ambiente ................................................................................................................................................53
2 Descrizione ...................................................................................................................................................54
2.1 Introduzione ............................................................................................................................................54
2.2 In dotazione.............................................................................................................................................54
2.3 Accessori opzionali...................................................................................................................................54
2.4 Ricevitore SR 40 FLEXX ............................................................................................................................54
2.4.1 Pannello frontale .............................................................................................................................55
2.4.2 Retro..............................................................................................................................................56
2.4.3 Squelch automatico.........................................................................................................................56
2.5 Trasmettitore a mano HT 40 FLEXX............................................................................................................56
2.5.1 Elementi di comando .......................................................................................................................56
2.6 Trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX...........................................................................................................57
2.6.1 Elementi di comando .......................................................................................................................57
2.6.2 Microfoni, cavo per chitarra..............................................................................................................58
3 Messa in esercizio.........................................................................................................................................59
3.1 Come posizionare il ricevitore....................................................................................................................59
3.2 Come collegare il ricevitore ad un ingresso simmetrico................................................................................59
3.3 Come collegare il ricevitore ad un ingresso asimmetrico ..............................................................................59
3.4 Come collegare il ricevitore alla rete...........................................................................................................59
3.5 Come inserire le batterie nel trasmettitore a mano/da tasca e come testarle ..................................................60
3.6 Come mettere in esercizio il trasmettitore a mano .......................................................................................60
3.6.1 Come sostituire il clip codice colori....................................................................................................60
3.7 Come mettere in esercizio il trasmettitore da tasca......................................................................................60
3.7.1 Come collegare il microfono .............................................................................................................61
3.7.2 Come collegare uno strumento.........................................................................................................61
3.7.3 Come inserire l’etichetta ..................................................................................................................61
3.8 Prima del soundcheck ..............................................................................................................................61
3.9 Impianti pluricanale..................................................................................................................................62
3.10
Commutazione delle frequenze portanti .....................................................................................................62
4 Tecnica microfonica ......................................................................................................................................63
4.1 Trasmettitore a mano HT 40 FLEXX............................................................................................................63
4.1.1 Distanza microfonica ed effetto di prossimità .....................................................................................63
4.1.2 Angolo di incidenza del suono...........................................................................................................63
4.1.3 Reazione ........................................................................................................................................63
4.1.4 Coro di accompagnamento ..............................................................................................................63
4.2 Trasmettitore da tasda PT 40 FLEXX ..........................................................................................................63
4.2.1 Microfono Lavalier CK 55 L ..............................................................................................................63
4.2.2 Microfono headset C 555 L ..............................................................................................................64
Come posizionare il microfono...........................................................................................................64
Filtro antisoffio.................................................................................................................................64
Anello scola-liquidi...........................................................................................................................64
5 Pulizia ...........................................................................................................................................................64
5.1 Superfici .................................................................................................................................................64
5.2 Filtro antipopping interno del trasmettitore a mano......................................................................................64
6 Guida alla soluzione di problemi....................................................................................................................65
7 Dati tecnici ....................................................................................................................................................67
7.1 WMS 40 FLEXX........................................................................................................................................67
7.2 CK 55 L, C 555 L......................................................................................................................................67
Fig. 17 ............................................................................................................................................................100
52 WMS 40 FLEXX
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 52 (Schwarz/Black Auszug)
1.1 Sicurezza
1.2 Ambiente
1. Non fate entrare liquidi nell’apparecchio e non fate entrare oggetti attraverso le fessure
di ventilazione.
2. L’apparecchio deve venir adoperato solo in ambienti asciutti.
3. L’apparecchio dovrà venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale specializzato
autorizzato. All’interno dell’apparecchio non vi sono componenti che possano venir man-
tenuti, riparati o sostituiti dai non addetti ai lavori.
4. Prima di mettere in esercizio l’apparecchio, controllate se la tensione d’esercizio indi-
cata sull’alimentatore a spina in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo
d’impiego.
5. Gestite l’apparecchio esclusivamente con l’alimentatore a spina a corrente continua in
dotazione, con una tensione di uscita di 12 V c.c. Altre tensioni o altri tipi di corrente po-
trebbero danneggiare seriamente l’apparecchio!
6. Se un oggetto solido o un liquido dovesse entrare nell’interno dell’apparecchio, inter-
rompete subito l’esercizio dell’impianto. Sfilate in questo caso subito l’alimentatore a
spina dalla presa e fate controllare l’apparecchio dal nostro servizio assistenza clienti.
7. In caso di non-uso prolungato staccate l’alimentatore a spina dalla presa. Tenete pre-
sente che anche se l’apparecchio è spento esso non viene staccato completamente
dalla rete fin quando l’alimentatore a spina rimane inserito.
8. Non posizionate l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi
di riscaldamento, amplificatori ecc. e non esponetelo all’irradiazione diretta del sole, a
polvere o forte umidità, pioggia, vibrazioni o colpi.
9. Per evitare disturbi, rispettivamente correnti di dispersione, posate tutte le linee, in par-
ticolare quelle degli ingressi microfonici, separatamente da linee di corrente ad alta ten-
sione e linee di rete. Nel caso di posa di linee in pozzi o in canali per cavi fate attenzione
a sistemare le linee di trasmissione in un canale separato.
10. Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Prima di farlo, dovete
assolutamente staccare l’alimentatore a spina dalla presa! Non usate in nessun caso de-
tergenti acidi o abrasivi o detergenti contenenti alcool o solventi perché potrebbero dan-
neggiare la vernice e i componenti in materia sintetica.
11. Usate l’apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. L’AKG
non potrà assumere nessuna responsabilità per danni causati da manipolazioni non ef-
fettuate a regola d’arte o da impieghi inappropriati.
1. L’alimentatore a spina assorbe piccole quantità di corrente anche quando è spento. Per
risparmiare energia, staccate quindi l’alimentatore a spina dalla presa se non usate l’ap-
parecchio per un periodo prolungato.
2. Se rottamate l’apparecchio, fate la cernita di scatola, parti elettroniche e cavo e smal-
tite tutti i componenti secondo le norme di smaltimento vigenti al riguardo.
3. L’imballaggio è riciclabile. Smaltitelo nell’apposito sistema di cernita.
1 Siccurezza ed ambiente
L
!
53WMS 40 FLEXX
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 53 (Schwarz/Black Auszug)
2 Descrizione
2.1 Introduzione
2.2 In dotazione
2.3 Accessori opzionali
2.4 Ricevitore SR 40 FLEXX
* Chiedete al vostro rivendi-
tore le gamme di frequenze
adatte per impianti WMS 40
FLEXX con più di tre canali.
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell’AKG. Leggete attentamente le presenti istru-
zioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservatele accuratamente per poterle
consultare in qualsiasi momento. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo!
Il WMS 40 FLEXX è disponibile in quattro sets:
Controllate per favore se tutti i componenti del vostro sistema sono contenuti nella con-
fezione. Se manca qualcosa, rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.
Accessori opzionali si trovano nel catalogo/folder attuale dell'AKG o al sito www.akg.com.
Il vostro rivenditore è a vostra disposizione per eventuali consigli.
L’SR 40 FLEXX è un ricevitore diversity stazionario per tutti i trasmettitori del sistema
WMS 40 FLEXX e della serie Microtools. La scatola nella mezza larghezza di 19" è adatta
per il montaggio in un rack da 19".
L’SR 40 FLEXX offre tre frequenze portanti regolabili, stabilizzate a quarzo, all’interno della
gamma delle frequenze prescelta al momento dell’ordine (gamma 3 MHz), nella gamma
delle frequenze portanti UHF da 660 MHz a 865 MHz. Così avete la possibilità di portare il
ricevitore su un’altra frequenza se una delle tre frequenze non dovesse garantire una suffi-
ciente qualità di trasmissione. Le frequenze sono state preprogrammate in fabbrica in modo
che con tre sets della stessa gamma di frequenze potete configurare anche un impianto
pluricanale con fino a tre canali. Con una combinazione adatta di set dalle differenti gamme
di frequenze potete usare fino a 9 canali* contemporaneamente.
Come ricevitore diversity, l’SR 40 FLEXX utilizza due antenne per poter ricevere il segnale del
trasmettitore in due punti diversi. L’elettronica diversity attiva automaticamente sempre quel-
l’antenna che fornisce il segnale migliore.
Un filtro soppressore rumori ("squelch") regolabile disattiva il ricevitore in caso di segnale
troppo debole, in modo che i rumori disturbanti che ne risulterebbero, rispettivamente il ru-
more proprio del ricevitore non si sentono quando il trasmettitore non è attivato.
54 WMS 40 FLEXX
INSTRUMENTAL SET
1 Trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX
1 Batteria dimensione AA
1 Foglio con etichette per marcatura
1 Cavo MKG L
1 Ricevitore SR 40 FLEXX
1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi
etichetta adesiva sull’imballaggio)
1 Foglio illustrativo ("Manual Supple-
ment")
PRESENTER SET
1 Trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX
1 Batteria dimensione AA
1 Foglio con etichette per marcatura
1 Microfono Lavalier CK 55 L con clip
di fissaggio
1 Antisoffio W 55
1 Ricevitore SR 40 FLEXX
1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi
etichetta adesiva sull’imballaggio)
1 Foglio illustrativo ("Manual Supple-
ment")
SPORTS SET
1 Trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX
1 Batteria dimensione AA
1 Foglio con etichette per marcatura
1 Microfono headset C 555 L
2 Anelli scola-liquidi
1 Antisoffio W 444
1 Ricevitore SR 40 FLEXX
1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi
etichetta adesiva sull’imballaggio)
1 Foglio illustrativo ("Manual Supple-
ment")
VOCAL SET
1 Trasmettitore a mano HT 40 FLEXX
1 Adattatore per supporto
1 Batteria dimensione AA
1 Clip di ricambio semitrasparente
1 Ricevitore SR 40 FLEXX
1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi
etichetta adesiva sull’imballaggio)
1 Foglio illustrativo ("Manual Supple-
ment")
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 54 (Schwarz/Black Auszug)
2 Descrizione
2.4.1. Pannello frontale
Fig. 1: Elementi di comando
sul pannello frontale del rice-
vitore SR 40 FLEXX
1 Antenne: Le antenne UHF a lunghezza fissa sono montate in modo fisso sul lato ante-
riore. L’elettro nica diversity attiva automaticamente sempre quell’antenna che fornisce
il segnale migliore.
2 ON/OFF: Tasto on/off.
Se i LEDs DIVERSITY A e B lampeggiano alternativamente e se il LED RF MUTE si ac-
cende continuamente, il ricevitore è attivato e non riceve segnale.
Quando i LEDs RF OK, AF OK e solo un LED DIVERSITY, A oppure B, si accende, il rice-
vitore è attivato e riceve un segnale.
Quando disattivate il ricevitore, tutti i LEDs si spengono.
3 LED RF: Questi due LED indicano la qualità del segnale RF ricevuto.
3a OK (verde): Si accende quando il ricevitore riceve un segnale RF sufficientemente forte.
3b MUTE (rosso): Questo LED si accende quando non si riceve segnale oppure quando lo
squelch è attivo. In questi due casi l’uscita audio è silenziata.
4 LEDs Diversity A e B: Indicano quale delle due antenne di ricezione è attiva.
5 Codice colori: Il colore corrisponde alla gamma delle frequenze del ricevitore. I tra-
smettitori e ricevitori con la stessa gamma delle frequenze sono contrassegnati con lo
stesso colore. La tabella del codice colori si trova nel foglio illustrativo ("Manual Sup-
plement") delle istruzioni per l’uso.
6 LEDs AF: Questi LEDs indicano il livello audio ricevuto.
6a OK (verde): -30 a +3 dB
6b CLIP (rosso): >3 dB. Questo LED si accende se il livello audio del segnale ricevuto so-
vraccarica la sezione audio del ricevitore.
Se il LED AF OK verde si accende, e il LED AF CLIP rosso lampeggia ogni tanto, il livello
è ottimale.
Se nessuno dei LEDs si accende, la sensibilità del trasmettitore è regolata troppo bassa.
7 VOLUME: Con il potenziometro VOLUME potete regolare il livello d’uscita del ricevitore,
dal livello microfonico fino al livello line, adattandolo così alla sensibilità d’ingresso del
vostro mixer o amplificatore. Campo di regolazione: 26 dB.
8 Selettore delle frequenze: Con questo interruttore a scorrimento potete portare il ri-
cevitore su una delle tre differenti frequenze portanti, disponibili entro la gamma delle
frequenze portanti del ricevitore.
55WMS 40 FLEXX

3a3b
6b6a
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 55 (Schwarz/Black Auszug)
2 Descrizione
2.4.2 Retro
Fig. 2: Elementi di comando
sul retro del ricevitore
SR 40 FLEXX
2.5 Trasmettitore a mano
HT 40 FLEXX
2.5.1 Elementi di comando
Vedi fig. 3 a pagina 2.
Avvertenza:
9 Etichetta delle frequenze portanti: Sul retro del ricevitore è disposta un’etichetta ade-
siva recante il nome della gamma delle frequenze portanti e le tre frequenze portanti del
ricevitore.
10 AUDIO OUT/BALANCED: uscita audio simmetrica alla presa XLR a 3 poli: potete colle-
gare questa uscita p.e. ad un ingresso microfonico di un mixer.
11 AUDIO OUT/UNBALANCED: uscita audio asimmetrica alla presa jack mono da 6,3 mm.
Qui potete collegare p.e. un amplificatore per chitarra.
12 Dispositivo antitrazione per il cavo di alimentazione dell’alimentatore a spina in dota-
zione.
13 DC ONLY: Presa di alimentazione per collegare l’alimentatore a spina in dotazione.
14 SQUELCH: Questo filtro soppressore rumori ("Squelch") disattiva il ricevitore quando il
segnale in arrivo è troppo debole in modo che non si sentono i rumori esterni rispetti-
vamente il rumore di fondo del ricevitore quando il trasmettitore è spento. Prima di ac-
cendere il ricevitore per la prima volta, portate il regolatore SQUELCH sul minimo.
Il trasmettitore a mano HT 40 FLEXX offre tre frequenze portanti regolabili, stabilizzate a
quarzo, all’interno della gamma delle frequenze prescelta al momento dell’ordine (gamma
3 MHz), nella gamma delle frequenze portanti UHF da 660 MHz a 865 MHz ed è dotato di
un’antenna integrata nella scatola.
La testa microfonica, collegata in modo fisso al trasmettitore, con pregiato trasduttore AKG
dalla direttività cardioide, si distingue per la bassa sensibilità ai rumori prodotti dal tocco
delle mani, la buona soppressione del feedback e la brillante qualità di trasmissione ed è do-
tata di un filtro antisoffio e antipop incorporato per sopprimere i rumori pop e i rumori pro-
dotti dal fiato.
15 Interruttore on/off: Questo interruttore a scorrimento ha tre posizioni:
ON: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è inserita.
MUTE: Il segnale audio proveniente dalla testa microfonica è silenziato, l’alimentazione
con tensione e la frequenza portante RF rimangono inserite.
OFF: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è disinserita.
16 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di carica della batteria.
Il LED è acceso di verde: Batteria o.k.
Il LED è acceso di rosso: A partire dal momento in cui il LED passa sul rosso, la ca-
pacità della batteria basta solo per al massimo due ore d’esercizio. Raccomandiamo di
sostituire la batteria quanto prima con una nuova.
Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore
sia esausto.
17 Selettore delle frequenze: Con questo interruttore a scorrimento potete portare il tra-
smettitore su una delle tre differenti frequenze portanti, disponibili entro la gamma delle
frequenze portanti del trasmettitore.
56 WMS 40 FLEXX
9
10
11 12
14 13
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 56 (Schwarz/Black Auszug)
2 Descrizione
Vedi fig. 3 a pagina 2.
2.6 Trasmettitore da tasca
PT 40 FLEXX
2.6.1 Elementi di comando
Vedi fig. 4 a pagina 2.
Avvertenza:
18 GAIN: Con questo interruttore a scorrimento potete regolare la sensibilità d’ingresso
audio del ricevitore in due posizioni: "HIGH" = alta sensibilità d’ingresso, "LOW" = bassa
sensibilità d’ingresso.
19 Clip codice colori: Il colore di questo clip in materia sintetica corrisponde alla gamma
delle frequenze portanti del vostro trasmettitore. I ricevitori con la stessa gamma delle
frequenze portanti sono contrassegnati con lo stesso colore. La tabella del codice colori
si trova nel foglio illustrativo ("Manual Supplement") delle istruzioni per l’uso.
Il clip del codice colori dell’HT 40 FLEXX può essere tolto e sostituito con il clip di ricambio
semitrasparente in dotazione.
20 Coperchio del comparto batteria: Vedi capitolo 3.5.
21 Etichetta frequenze portanti: Sopra il comparto batteria è disposta un’etichetta ade-
siva recante il nome della gamma delle frequenze portanti e le tre frequenze portanti del
trasmettitore.
Al trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX potete collegare sia microfoni dinamici che microfoni
a condensatore che funzionano con una tensione d’alimentazione di circa 4 Volt. Natural-
mente potete collegare anche una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a tra-
colla.
Il PT 40 FLEXX offre tre frequenze portanti regolabili, stabilizzate a quarzo, all’interno della
gamma delle frequenze prescelta al momento dell’ordine (gamma 3 MHz), nella gamma
delle frequenze portanti UHF da 660 MHz a 865 MHz.
22 Interruttore on/off: Questo interruttore a scorrimento ha tre posizioni:
ON: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è inserita.
MUTE: Il segnale audio proveniente dal microfono o dallo strumento è silenziato. L’ali-
mentazione con tensione e la frequenza portante RF rimangono inserite.
OFF: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è disinserita.
23 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di carica della batteria.
Il LED è acceso di verde: Batteria o.k.
Il LED è acceso di rosso: A partire dal momento in cui il LED passa sul rosso, la capa-
cità della batteria basta solo per al massimo due ore d’esercizio. Raccomandiamo di so-
stituire la batteria quanto prima con una nuova.
Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore
sia esausto.
24 Presa d’ingresso audio: Presa mini-XLR a tre poli con contatti per livello microfonico
e livello line. Grazie alla configurazione circuitale dei connettori dei microfoni AKG rac-
comandati o del cavo per chitarra MKG L vengono occupati automaticamente i contatti
giusti.
Il cavo per chitarra MKG L è in dotazione nel Instrumental Set (vedi capitolo 2.2 "In do-
tazione"), è comunque disponibile anche come accessorio opzionale.
25 Selettore delle frequenze: Con questo interruttore a scorrimento potete portare il tra-
smettitore su una delle tre differenti frequenze portanti, disponibili entro la gamma delle
frequenze portanti del trasmettitore.
26 Antenna: Antenna flessibile, montata in modo fisso.
27 Clip per cintura: Clip per fissare il trasmettitore da tasca sulla cintura.
28 Coperchio del comparto batteria con cacciavite integrato (28a).
28b Finestra di visualizzazione: Attraverso la finestra di visualizzazione potete controllare
in qualsiasi momento se nel comparto batteria c’è una batteria o un accumulatore. Po-
tete inserire nella finestra di visualizzazione anche una striscia di marcatura bianca (in
dotazione) o una striscia con codice colori (opzionale).
29 GAIN: Con questo regolatore potete adattare la sensibilità della parte audio al livello del
microfono o dello strumento collegato.
30 Etichetta delle frequenze portanti: Sul retro del trasmettitore è disposta un’etichetta
adesiva recante il nome della gamma delle frequenze portanti, il relativo codice colori e
57WMS 40 FLEXX
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 57 (Schwarz/Black Auszug)
2 Descrizione
2.6.2 Microfoni,
cavo per chitarra
le tre frequenze portanti. La tabella del codice colori si trova nel foglio illustrativo ("Ma-
nual Supplement") delle istruzioni per l’uso.
Potete collegare i seguenti microfoni AKG senza problemi alla presa d’ingresso audio del
PT 40 FLEXX:
CK 55 L
C 417 L
C 520 L
C 555 L
C 516 ML
C 518 ML
C 519 ML
Con il cavo per chitarra MKG L dell’AKG potete collegare una chitarra elettrica, un basso elet-
trico o un keyboard a tracolla. Il cavo per chitarra MKG L è contenuto nell’Instrumental Set,
ma è anche disponibile come accessorio opzionale.
58 WMS 40 FLEXX
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 58 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
Importante!
3.1 Come posizionare
il ricevitore
3.2 Come collegare
il ricevitore ad un
ingresso simmetrico
Vedi fig. 5 a pagina 3.
3.3 Come collegare
il ricevitore ad un
ingresso asimmetrico
Vedi fig. 6 a pagina 3.
Importante!
3.4 Come collegare
il ricevitore alla rete
Importante!
Vedi fig. 7 a pagina 3.
Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 40 FLEXX, portate il selettore delle fre-
quenze disposto sul ricevitore e sul trasmettitore sulla stessa frequenza (1, 2 o
3). Se il trasmettitore e il ricevitore sono regolati su frequenze differenti, non è
possibile un collegamento radio!
Non usate mai le due prese d’uscita (BALANCED e UNBALANCED) contempora-
neamente perché potrebbe comportare perdita di livello e rumori aumentati.
Potete montare il ricevitore isolato oppure in un rack da 19" servendovi del set di mon-
taggio RMU 40 PRO opzionale. Consigli per il montaggio in rack si trovano nelle istru-
zioni per l’uso dell’RMU 40 PRO.
Le riflessioni del segnale su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. oppure le ombre prodotte
dall'interposizione del corpo umano possono indebolire rispettivamente spegnere il se-
gnale diretto del trasmettitore.
Posizionate quindi il ricevitore come segue:
1. Posizionate il ricevitore sempre nelle vicinanze del luogo d'impiego (palco), facendo at-
tenzione a mantenere una distanza minima tra trasmettitore e ricevitore di 3 m fino a 5
m (distanza ottimale).
2. Presupposto per una ricezione ottimale è il collegamento a vista tra trasmettitore e ri-
cevitore.
3. Posizionate il ricevitore ad una distanza di più di 1,5 m da grandi oggetti metallici, pa-
reti, impalcature, soffitti e simili.
1. Collegate, con un cavo XLR, la presa BALANCED (10) sul lato posteriore del ricevitore con
un ingresso microfonico simmetrico (presa XLR) sul mixer.
2. Portate il regolatore VOLUME (7) sul pannello frontale del ricevitore a sinistra, fino al-
l’arresto (livello microfonico).
1. Collegate, con un cavo jack da 6,3 mm, la presa UNBALANCED (11) sul lato posteriore
del ricevitore con un ingresso LINE asimmetrico (presa jack da 6,3 mm) sul mixer.
2. Portate il regolatore VOLUME (7) sul pannello frontale del ricevitore a destra, fino all’ar-
resto (livello line).
Per evitare la ricezione di radiazioni perturbatrici, usate solo cavi audio di una
lunghezza di al massimo 3 m!
1. Controllate se la tensione di rete indicata sull’alimentatore a spina corrisponde
a quella disponibile nel luogo d'impiego. Se gestite l’alimentatore a spina con
un’altra tensione di rete, l’apparecchio può riportarne danni irreparabili.
2. Orientate le antenne (1) verso l’alto.
3. Inserite il cavo di alimentazione dell’alimentatore a spina in dotazione nella presa
DC ONLY (13) del ricevitore.
4. Fate un’ansa del cavo di alimentazione, inserite quest’ansa dall’alto facendola passare
attraverso il dispositivo antitrazione (12) e giratela intorno al gancio del dispositivo anti-
trazione (12). Fissate il cavo.
5. Inserite l’alimentatore a spina in una presa di rete.
6. Per inserire il ricevitore, premete il tasto ON/OFF (2). Per disinserirlo, premete un’altra
volta il tasto ON/OFF (2).
59WMS 40 FLEXX
L
!
L
!
L
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 59 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
3.5 Come inserire
le batterie nel trasmettitore
a mano/da tasca e
come testarle
Vedi fig. 8 a pagina 2.
Avvertenza:
3.6 Come mettere in eser-
cizio il trasmettitore a mano
Vedi anche capitolo 4
"Tecnica microfonica".
3.6.1 Come sostituire
il clip codice colori
Vedi fig. 9 a pagina 2.
3.7 Come mettere in eserci-
zio il trasmettitore da tasca
1. Premete verso il basso il gancetto a scatto disposto sul coperchio del comparto batte-
ria (20)/(28).
2. Sfilate il coperchio del comparto batteria (20)/(28) dal trasmettitore in direzione della
freccia.
3. Inserite la batteria in dotazione nel comparto batteria facendo attenzione alla corretta po-
larità della batteria.
Se inserite la batteria in modo sbagliato, il trasmettitore non viene alimentato di cor-
rente.
4. Inserite il trasmettitore portando l’interruttore on/off (15)/(22) in posizione "ON".
Se la batteria è in buono stato, il LED di controllo (16)/(23) comincia ad accendersi di
verde.
Se il LED di controllo (16)/(23) comincia ad accendersi di rosso, la batteria sarà esau-
sta tra circa 2 ore. Sostituite la batteria quanto prima con una nuova.
Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore
sia esausto.
Se il LED di controllo (16)/(23) non si accende, la batteria è esausta. Inserite una batte-
ria nuova.
5. Chiudete il comparto batteria inserendo il coperchio del comparto batteria (20)/(28) dal
lato inferiore sul comparto batteria fin quando il gancetto scatta.
1. Portate il selettore delle frequenze (17) disposto sul trasmettitore e il selettore delle fre-
quenze (8) disposto sul ricevitore sulla stessa posizione (1 - 1, 2 - 2 o 3 - 3).
2. Portate il regolatore SQUELCH (14) disposto sul ricevitore sulla posizione minima
e inserite il ricevitore.
3. Inserite il trasmettitore a mano portando l’interruttore ON/OFF (16) in posizione "ON".
4. Inserite il vostro impianto di sonorizzazione rispettivamente il vostro amplificatore.
5. Parlate o cantate nel microfono osservando i LED AF (6) sul ricevitore:
Se il LED OK (6a) si accende solo raramente e il LED CLIP (6b) non si accende af-
fatto, la sensibilità d’ingresso del trasmettitore è troppo bassa. Portate il regolatore
GAIN (18) in posizione "HIGH".
Se il LED OK (6a) è acceso permanentemente e il LED CLIP (6b) si accende spesso
o permanentemente, la sensibilità d’ingresso del trasmettitore è troppo alta. Por-
tate il regolatore GAIN (18) in posizione "LOW".
6. Regolate il volume dell’impianto di sonorizzazione o dell’amplificatore come descritto
nelle relative istruzioni per l’uso o a orecchio.
1. Sfilate il clip codice colori (19) dal trasmettitore in direzione della freccia.
2. Inserite il clip di ricambio semitrasparente in dotazione sul trasmettitore a mano in modo
che scatti udibilmente.
Il trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX è concepito per essere usato con i microfoni CK 55 L,
C 417 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML e C 519 ML dell’AKG. Se volete collegare
al PT 40 FLEXX altri microfoni dell’AKG o microfoni di altri produttori, tenete presente che
eventualmente dovete cambiare la connessione a saldatura del connettore del vostro mi-
crofono o sostituire il connettore con un connettore mini-XLR a tre poli.
Cablaggio della presa d’ingresso audio (24):
Contatto 1: Schermatura
Contatto 2: Audio Inphase (+)
Contatto 3: Tensione d’alimentazione
Al contatto 3 è a disposizione una tensione d’alimentazione positiva di 4 V per microfoni a
condensatore.
60 WMS 40 FLEXX
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 60 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
Importante!
3.7.1 Come collegare
il microfono
Vedi fig. 10 a pagina 3.
Vedi anche capitolo 4
"Tecnica microfonica"
3.7.2 Come collegare uno
strumento
Vedi fig. 10 a pagina 3.
3.7.3 Come inserire
l’etichetta
Vedi fig. 4 a pagina 2.
3.8 Prima del soundcheck
Importante!
Vi preghiamo di comprendere che la AKG non può garantire che il trasmettitore
da tasca PT 40 FLEXX funzioni perfettamente quando viene usato con prodotti di
terzi e che eventuali danni causati dall’uso del trasmettitore con prodotti di terzi
sono esclusi dalla garanzia.
1. Portate il selettore delle frequenze (25) disposto sul trasmettitore e il selettore delle fre-
quenze (8) disposto sul ricevitore sulla stessa posizione (1 - 1, 2 - 2 o 3 - 3).
2. Togliete il coperchio del comparto batteria (28).
3. Collegate il connettore mini-XLR disposto sul cavo del microfono alla presa d’ingresso
audio (24) del trasmettitore da tasca.
4. Inserite il trasmettitore da tasca portando l’interruttore on/off (22) in posizione "ON".
5. Portate il regolatore SQUELCH (14) disposto sul ricevitore sulla posizione minima
e inserite il ricevitore.
6. Parlate o cantate nel microfono.
7. Aprite il regolatore GAIN (29), servendovi del cacciavite (28a) integrato nel coperchio
del comparto batteria (28) in modo che il LED AF CLIP (6b) sul ricevitore si accenda ogni
tanto brevemente.
8. Reinserite il coperchio del comparto batteria (28) sul trasmettitore.
1. Portate il selettore delle frequenze (25) disposto sul trasmettitore e il selettore delle fre-
quenze (8) disposto sul ricevitore sulla stessa posizione (1 - 1, 2 - 2 o 3 - 3).
2. Togliete il coperchio del comparto batteria (28).
3. Inserite la spina jack del cavo per chitarra MKG L nella presa d’uscita del vostro stru-
mento ed il connettore mini-XLR del cavo per chitarra nella presa d’ingresso audio (24)
del trasmettitore da tasca.
4. Inserite il trasmettitore da tasca portando l’interruttore on/off (22) in posizione "ON".
5. Portate il regolatore SQUELCH (14) disposto sul ricevitore sulla posizione minima
e inserite il ricevitore.
6. Suonate il vostro strumento.
7. Aprite il regolatore GAIN (29), servendovi del cacciavite (28a) integrato nel coperchio
del comparto batteria (28) in modo che il LED AF CLIP (6b) sul ricevitore si accenda ogni
tanto brevemente.
8. Reinserite il coperchio del comparto batteria (28) sul trasmettitore.
1. Sfilate il coperchio del comparto batteria (28).
2. Staccate un’etichetta dal foglio in dotazione.
3. Applicate le diciture prescelte sull’etichetta.
4. Sfilate la batteria e mettete l’etichetta sulla finestra di visualizzazione (28b).
5. Reinserite la batteria nel comparto batteria e reinserite il coperchio del comparto batte-
ria (28).
1. Controllate la zona in cui volete impiegare il trasmettitore. Fate attenzione a quei punti
dove l’intensità di campo si riduce e la ricezione viene pertanto brevemente disturbata
("dropouts").
Potete eliminare questi dropouts posizionando il ricevitore in un altro punto. Se questo
non dà il risultato desiderato, evitate questi punti critici.
2. Se il LED RF OK (3a) disposto sul ricevitore si spegne, significa che non viene ricevuto
nessun segnale o che lo squelch è attivo.
Attivate il trasmettitore, avvicinatevi al ricevitore oppure girate il regolatore SQUELCH
(14) fin quando il LED RF OK verde (3a) si accende.
3. Se si verificano rumori disturbanti, girate il regolatore SQUELCH (14) sul ricevitore fin
quando questi rumori vengono eliminati.
Non regolate mai il livello squelch più in alto di quanto non sia assolutamente ne-
cessario. Più alto è il livello squelch (-70 dB = massimo, -100 dB = minimo!), più
bassa diventa la sensibilità del ricevitore e quindi il raggio d'azione tra trasmet-
titore e ricevitore.
61WMS 40 FLEXX
L
!
L
!
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 61 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
3.9 Impianti pluricanale
Avvertenza:
Vedi fig. 17 a pagina 100.
Vedi capitoli 3.1 - 3.8.
Importante!
3.10 Commutazione delle
frequenze portanti
La distanza tra le tre frequenze portanti di ogni set WMS 40 FLEXX è abbastanza grande da
poter gestire contemporaneamente tre canali radio (trasmettitore + ricevitore) nella stessa
gamma delle frequenze senza che si verifichino reciproci disturbi.
Per impianti con fino a 9 canali avete bisogno di set WMS 40 FLEXX con fino a tre gamme
di frequenze differenti. Chiedete al vostro rivenditore quali gamme di frequenze sono am-
messe nel luogo d’impiego prescelto che siano adatte per impianti pluricanale. Eseguite i
passi da 1 a 6 per ogni gamma delle frequenze, una dopo l’altra.
1. Disinserite tutti i trasmettitori e ricevitori.
2. Portate il selettore delle frequenze del trasmettitore e del ricevitore del canale 1 a "1".
3. Portate il selettore delle frequenze del trasmettitore e del ricevitore del canale 2 a "2".
4. Portate il selettore delle frequenze del trasmettitore e del ricevitore del canale 3 a "3".
5. Mettete in esercizio il trasmettitore e il ricevitore del canale 1.
6. Ripetete il passo 5 per il canale 2 e il canale 3.
Non gestite mai più di un canale di trasmissione contemporaneamente nello
stesso luogo sulla stessa frequenza portante. Per ragioni fisiche, ciò comporter-
ebbe forti rumori disturbanti.
Prima di commutare la frequenza portante, spegnere sempre il trasmettitore. Questo è
necessario perché la commutazione della frequenza portante diventa attiva solo dopo il
reinserimento del trasmettitore.
62 WMS 40 FLEXX
L
!
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 62 (Schwarz/Black Auszug)
4 Tecnica microfonica
4.1 Trasmettitore a mano
HT 40 FLEXX
4.1.1 Distanza microfonica
ed effetto di prossimità
4.1.2 Angolo di incidenza
del suono
Vedi fig. 11 a pagina 4.
4.1.3 Reazione
Vedi fig. 12 a pagina 4.
4.1.4 Coro di
accompagnamento
Vedi fig. 13 a pagina 4.
4.2 Trasmettitore da tasca
PT 40 FLEXX
4.2.1 Microfono Lavalier
CK 55 L
Vedi fig. 14 a pagina 4.
Avvertenza:
Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il suono della vostra voce ripro-
dotto dall’impianto di sonorizzazione.
Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a
mano HT 40 FLEXX in modo ottimale.
Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza e morbidezza in funzione della
vicinanza tra le labbra ed il microfono; ad una maggior distanza dal microfono si produce in-
vece uno spettro acustico di maggior riverbero e più distante, poiché viene esaltata l’acu-
stica dell’ambiente.
Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo, neutro o carezzevole, sem-
plicemente modificando la distanza dal microfono.
L’effetto di prossimità si produce nella zona di immediata prossimità alla fonte sonora meno
di 5 cm) e provoca una forte esaltazione dei bassi. Può conferire maggiore voluminosità alla
voce oppure un suono intimo, marcato dalle tonalità basse.
Cantate lateralmente rispetto al microfono o al di sopra del microfono. In tal modo otterrete
un suono equilibrato e naturale.
E investite il microfono con la voce direttamente da davanti, trasmettereste nel canto anche
i rumori connessi alla respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e sibilanti (s, sc) verrebbero esal-
tati in maniera innaturale.
La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dall’amplificatore viene in parte ri-
preso dal microfono che lo reinvia, amplificato, all’altoparlante. A partire da un determinato
volume ("limite di reazione") questo segnale dà luogo, in un certo qual modo, ad un circolo
vizioso, per cui il fischio emesso dall’impianto si intensifica sempre più e può venir arrestato
solo diminuendo il volume.
Al fine di prevenire questo rischio, il microfono del trasmettitore a mano HT 40 FLEXX dispone
di una caratteristica direzionale cardioide. Vale a dire che esso è particolarmente sensibile
al suono che investe il microfono da davanti (p. es. la voce), mentre quasi non registra il
suono che proviene dai lati o da dietro (p. es. dagli altoparlanti monitor).
La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA davanti ai microfoni,
vale a dire lateralmente sul margine anteriore del palco.
Se usate altoparlanti monitor, non puntate il vostro microfono mai direttamente sui monitor
o sugli altoparlanti dell’impianto di sonorizzazione.
La reazione può essere causata anche da risonanze (determinate dall’acustica dell’am-
biente), in particolare nella gamma di frequenze bassa, indirettamente quindi dall’effetto di
prossimità. In questi casi spesso è sufficiente aumentare la distanza dal microfono per in-
terrompere la reazione.
1. Non lasciate mai cantare più di due persone per microfono.
2. Mantenete un angolo di incidenza del suono di massimo 35°.
Il microfono è molto insensibile al suono che entra di lato. Se i due vocalisti cantano
verso il microfono da un angolo maggiore di 35°, dovreste regolare il livello del canale
microfonico in modo tale che il pericolo di feedback diventerebbe troppo grande.
1. Fissate il microfono sul clip di fissaggio in dotazione oppure sulla spilla di fissaggio op-
zionale H 41/1.
2. Fissate il microfono sull’abito del relatore il più vicino possibile alla bocca.
Più avvicinate il microfono alla bocca, più si riduce il pericolo di feedback.
3. Fate attenzione ad orientare il microfono sulla bocca.
63WMS 40 FLEXX
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 63 (Schwarz/Black Auszug)
4 Tecnica microfonica
4.2.2 Microfono headset
C 555 L
Come posizionare
il microfono
Vedi fig. 15 a pagina 4.
Avvertenza:
Filtro antisoffio
Anello scola-liquidi
Vedi fig. 16 a pagina 4.
5.1 Superfici
5.2 Filtro antipopping
interno del trasmettitore
a mano
1. Indossate il microfono.
2. Piegate il collo di cigno in modo che il microfono si trovi lateralmente davanti all’angolo
della bocca.
Potete adattare il microfono esattamente alla forma della testa e alla vostra applica-
zione. Ulteriori informazioni troverete negli istruzioni per l’uso del C 555 L al sito
www.akg.com.
Se si avvertono forti rumori pop ("p" e "t" esaggerati), girate la capsula microfonica a una
distanza un poco più grande dalla bocca (verso dietro o basso).
Se il microfono ha un suono "sottile", senza "forza", posizionate la capsula microfonica
un poco più vicino alla bocca.
Cercate la posizione ottima durante il soundcheck.
Se (p.e. all’aperto) ci sono forti rumori causati dal vento o rumori pop, fissate l’antisoffio in
espanso in dotazione sul microfono.
1. Infilate il filtro antisoffio sulla capsula microfonica.
2. Infilate l’antisoffio anche sul lato esterno della capsula microfonica.
Uno speciale anello scola-liquidi montato sulla capsula microfonica impedisce che sudore
e trucco penetrino all’interno della capsula. In tal modo, le feritoie di ripresa del microfono
non possono venir otturate dal sudore o dal trucco il che potrebbe causare un suono cupo
o una ridotta sensibilità del microfono. Non togliete quindi mai l’anello scola-liquidi dal mi-
crofono!
Nel caso che l'anello scola-liquidi venga danneggiato o sia andato perso, il microfono he-
adset C 555 L è dotato d’un anello di ricambio.
Pulite le superfici del trasmettitore e del ricevitore con un panno mòrbido umidificato di
acqua.
1. Sfilate la griglia dal trasmettitore a mano girandola in senso antiorario.
2. Togliete il filtro antisoffio (inserto in schiuma) dalla griglia.
3. Lavate il filtro antisoffio in acqua saponata fortemente diluita.
4. Quando il filtro antisoffio è asciutto, reinseritelo nella griglia e avvitatela sul trasmettitore
a mano girandola in senso orario.
64 WMS 40 FLEXX
5 Pulizia
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 64 (Schwarz/Black Auszug)
6 Guida alla soluzione di problemi
Problema Possibile causa Rimedio
Nessun suono. 1. L’adattatore di rete non è collegato
al ricevitore o alla presa di rete.
2. Il ricevitore è disinserito.
3. Il ricevitore non è collegato al mixer
o all’amplificatore.
4. Il regolatore VOLUME sul ricevitore
è in posizione zero.
5. Il microfono o lo strumento non è
collegato al trasmettitore da tasca.
6. Il trasmettitore è regolato su una
frequenza diversa da quella del ri-
cevitore.
7. L’interruttore on/off del trasmetti-
tore è in posizione "OFF" o
"MUTE".
8. Le batterie non sono inserite cor-
rettamente nel trasmettitore.
9. Le batterie del trasmettitore sono
esauste.
10.Il trasmettitore è troppo lontano dal
ricevitore o il livello SQUELCH è
troppo alto.
11. Ostacoli tra ricevitore e trasmetti-
tore.
12. Nessun collegamento a vista tra
trasmettitore e ricevitore.
13. Il ricevitore è troppo vicino a oggetti
metallici.
1. Inserire l’adattatore di rete nel rice-
vitore e collegarlo alla rete.
2. Attivare il ricevitore col tasto
ON/OFF.
3. Collegare l’uscita del ricevitore al-
l’ingresso del mixer o dell’amplifi-
catore.
4. Girare il regolatore VOLUME più in
alto.
5. Collegare il microfono o lo stru-
mento all’ingresso audio del tra-
smettitore da tasca.
6. Regolare il trasmettitore sulla
stessa frequenza del ricevitore.
7. Portare l’interruttore on/off del tra-
smettitore in posizione "ON".
8. Reinserire le batterie nel comparto
batterie in corrispondenza dei segni
di polarità (+/-).
9. Inserire nuove batterie nel trasmet-
titore.
10. Avvicinarsi di più al ricevitore o ri-
durre il livello SQUELCH.
11. Eliminare gli ostacoli.
12. Evitare i punti dai quali non si vede
il ricevitore.
13. Eliminare gli oggetti che disturbano
o posizionare il ricevitore più lon-
tano.
Ronzìi, rumori, segnali indesiderati. 1. Posizione delle antenne
2. Disturbi provocati da altri impianti
senza filo, da tv, radio, apparecchi
radiotelefonici o apparecchi elettrici
difettosi o installazioni elettriche di-
fettose.
1. Posizionare il ricevitore in un altro
punto.
2. Disinserire apparecchi difettosi o
disturbanti oppure portare il WMS
40 FLEXX su un’altra frequenza
portante; far controllare le installa-
zioni elettriche.
Distorsioni. 1. Il regolatore GAIN è portato troppo
in alto o troppo in basso.
1. Trasmettitore a mano: Portare
l’interruttore GAIN nell’altra posi-
zione.
Trasmettitore da tasca: Chiudere
o aprire il regolatore GAIN fin
quando le distorsioni scompaiono.
65WMS 40 FLEXX
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 65 (Schwarz/Black Auszug)
6 Guida alla soluzione di problemi
Problema Possibile causa Rimedio
(Distorsioni) 2. Disturbi provocati da altri impianti
senza filo, da tv, radio, apparecchio
radiotelefonici o apparecchi elettrici
difettosi o installazioni elettriche di-
fettose.
2. Disinserire apparecchi difettosi o
disturbanti oppure portare il WMS
40 FLEXX su un’altra frequenza
portante; far controllare le installa-
zioni elettriche.
Brevi dropout in alcune zone del
campo d’azione.
Posizione delle antenne Posizionare il ricevitore in un altro
punto. Se i dropout persistono,
marcare i punti critici ed evitarli.
66 WMS 40 FLEXX
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 66 (Schwarz/Black Auszug)
7 Dati tecnici
7.1 WMS 40 FLEXX
HT 40 FLEXX
PT 40 FLEXX SR 40 FLEXX
Frequenza portante 660-865 MHz 660-865 MHz 660-865 MHz
Modulazione FM FM FM
Banda di trasmissione audio 65-20.000 Hz 35-20.000 Hz 35-20.000 Hz
Stabilità di frequenza
(da -10°C fino a +50°C)
±15 kHz ±15 kHz ±15 kHz
Deviazione nominale 15 kHz 15 kHz 15 kHz
Distorsione armonica ad 1 kHz tip. 0,8% tip. 0,8% tip. 0,8%
Compander
Rapporto segnale/rumore tip. 110 dB(A) tip. 110 dB(A) tip. 110 dB(A)
Potenza d'uscita RF 10 mW 10 mW -
Assorbimento tip. 70 mA tip. 75 mA 115 mA/12 V
Alimentazione di tensione 1 pila di 1,5 V tipo AA
(LR 6 secondo IEC 86-L)
1 pila di 1,5 V tipo AA
(LR 6 secondo IEC 86-L)
120/230 V c.a.
50/60 Hz
Durata d'esercizio tip. 31 h
(con pila di 2200 mAh)
tip. 30 h
(con pila di 2200 mAh)
-
Livello d'ingresso audio
per deviazione nominale
-
25-750 mV/1 kHz,
regolabile
-
Impedenza d'ingresso - 1 MOhm -
Alimentazione per microfono - 4 V/4,7 kOhm (pin 3) -
Soglia d'inserzione squelch - - -100 a -70 dBm,
regolabile
Uscita audio
- -
XLR simm. e jack 6,3 mm
asimm.: regolabile da MIC a
LINE. Livello d'uscita condevia-
zione nominale: 500 mV rms
Dimensioni 229 x 53 x 53 mm 60 x 74 x 30 mm 200 x 190 x 44 mm
Peso netto 214 g 85 g 630 g
7.2 CK 55 L, C 555 L
CK 55 L C 555 L
Modo di funzionamento microfono a condensatore
con carica permanente
microfono a condensatore
con carica permanente
Direttività cardioide cardioide
Risposta in frequenza 80 - 14 .000 Hz 80 – 20.000 Hz
Sensibilità 0,25 mV/Pa (-72 dBV rif. a 1 V/Pa) 35 mV/Pa (-29 dBV rif. a 1 V/Pa)
Impedenza elettrica a 1000 Hz 1000 Ohm 200 Ohm
Tensione di alimentazione 1,5 - 10 V,
ricevuta dal trasmettitore da tasca AKG WMS
alimentatore a pile B 29 L,
adattatore phantom MPA V L,
trasmettitori da tasca AKG WMS
Lunghezza cavo 1,6 m 1,5 m
Tipo del connettore mini-XLR a 3 poli mini-XLR a 3 poli
Superficie nero opaca nero opaca
Dimensioni 8 ø x 22 mm lunghezza: 195 mm, ø massimo: 134 mm
Peso netto 3 g (senza cavo) 26 g
67WMS 40 FLEXX
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indi-
rizzo email [email protected].
BDA WMS 40 FLEXX 08_Hex:Layout 1 01/08/2008 15:52 Seite 67 (Schwarz/Black Auszug)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

AKG WMS 40 PRO FLEXX Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per