Siemens miniTek Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
Deutsch 3
English 35
Français 65
Italiano 95
Nederlands 123
Vlaams 151
Using the transmitter
54
Receiving audio stream via transmitter
Technical Data - power supply
64
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 180 mA
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 VDC
Output current: 0.8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPC
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 150 mA
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 VDC
Output current: 0.8 A
Technical Data - power supply
95
Indice
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Indice
miniTek 96
Trasmettitore 98
Incluso nella consegna 99
Destinazione d'uso 100
Informazioni generali di sicurezza 101
Funzioni di base 104
Bluetooth 108
Telefoni Bluetooth compatibili 110
Altri dispositivi Bluetooth compatibili 112
Utilizzo del trasmettitore 113
Presa stereo 117
Utilizzo di un sistema a loop 118
Accessori 119
Manutenzione e assistenza tecnica 120
Informazioni di smaltimento 121
Dati tecnici - alimentazione 122
miniTek
97
DE
EN
FR
IT
NL
VL
MiniTek è uno streamer automatico che invia suono da
dispositivi audio wireless agli apparecchi acustici. È un
comando remoto che può essere usato per il comando di
apparecchi acustici e gadget high tech e che consente di
fruire di suono brillante in forma stereo.
Pulsante telefono
Stand-by per apparecchi acustici; muto
miniTek acceso/spento
Pulsante sorgente audio
Aumento volume / diminuzione volume
Pulsante di cambio programma
Presa stereo da 2,5 mm
Porta DAI per ricevitore FM
Presa per connettore
⑩ Fessure microfono
⑪ Fessure per il fissaggio della clip
⑫ Applicazione cordino
⑬ LED di alimentazione
Trasmettitore
98
① Interruttore di accensione/spegnimento (on/off)
② Livello sonoro
③ Presa USB per connettore
④ Presa stereo da 2,5 mm
⑤ LED
Trasmettitore
Incluso nella consegna
99
DE
EN
FR
IT
NL
VL
miniTek con cordino e clip Trasmettitore (con nastro
adesivo per applicazione)
2 connettori USB con adattatori specifici di nazione (uno
per comando a distanza, uno per trasmettitore)
Cavi:
Cavo audio di 1,8 m con connettore stereo da 3,5 mm e
un connettore stereo da 2,5 mm
Cavo audio di 0,3 m con connettore stereo da 3,5 mm e
un connettore stereo da 2,5 mm
Set adattatore:
Connettore stereo da 2,5 mm per presa stereo da 3,5
mm
Connettore stereo da 6,3 mm per presa stereo da 3,5
mm
RCA (sotto) per presa stereo da 3,5 mm
RCA (sotto) per SCART
Incluso nella consegna
Destinazione d'uso
100
Questo comando a distanza serve per il funzionamento di
apparecchi acustici.
Leggere e osservare le istruzioni di questa guida per
l'utente ed evitare lesioni o danneggiamento del coman-
do a distanza.
Simboli:
Fare attenzione a informazioni contrassegnate con il sim-
bolo di AVVERTENZA, ATTENZIONE o NOTA!
AVVERTENZA indica una situazione che potrebbe
causare gravi lesioni, ATTENZIONE indica una
situazione che potrebbe causare lesioni minori e
moderate.
NOTA NOTA indica possibile danneggiamento di beni.
Avviso e suggerimenti su come gestire meglio il
dispositivo.
Istruzione. Indica che si deve eseguire qualcosa.
Indica un'opzione di cui non tutti i dispositivi
dispongono. Chiedere all'audioprotesista di con-
trollare le informazioni.
Destinazione d'uso
Informazioni generali di sicurezza
101
DE
EN
FR
IT
NL
VL
NOTA
Il dispositivo è sensibile a calore estremo, elevata
umidità, campi magnetici intensi (> 0,1T), raggi X
e stress meccanico.
Non esporre il dispositivo a temperature estre-
me o elevata umidità.
Non lasciarlo esposto alla luce diretta del sole.
Non immergerlo in acqua.
Non porre il dispositivo in un forno a microon-
de.
NOTA
Temperatura operativa: carico da min. 0°C a
max. 45°C; scarico da min. -20°C a max. 60°C
Condizioni di conservazione: da min. -20°C a
max. 60°C; bassa umidità
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento causato da piccole parti.
Mantenere gli apparecchi acustici, batterie e
accessori fuori dalla portata di bambini.
Questo dispositivo non è adatto per bambini
minori di 36 mesi o per persone mentalmente
disabilitate.
Informazioni generali di sicurezza
Informazioni generali di sicurezza
102
AVVERTENZA
I sistemi wireless possono interferire con dispositivi
di misura e apparecchiature elettroniche.
Spegnere il dispositivo all'interno degli ospedali
o sugli aerei.
Prima di utilizzarlo con un impianto elettronico
o sistema di supporto vitale, verificare la compa-
tibilità elettromagnetica.
AVVERTENZA
Rischio di interferenza con impianti attivi, per
esempio pacemaker.
Consultare un cardiologo prima di utilizzare
accessori con funzioni di streaming audio unita-
mente a impianti attivi.
Le prestazioni della funzione wireless potrebbero
essere influenzate da interferenza elettromagneti-
ca – per esempio, da un monitor di computer.
Allontanarsi dalla sorgente di interferenza se si
incontrano difficoltà.
In alcune nazioni sono in vigore limitazioni nell'uti-
lizzo di dispositivi wireless.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
autorità locali.
Informazioni generali di sicurezza
103
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Se l'apparecchio acustico è comandato da
comando a distanza di altra persona, ritornare
apparecchi acustici e comando a distanza all'au-
dioprotesista.
AVVERTENZA
Rischio in ambienti esplosivi!
Non utilizzare comando a distanza in aree che
presentano rischio di esplosioni (per esempio
aree di miniera).
AVVERTENZA
Rischio di strangolamento quando il cordoncino ri-
mane impigliato, per esempio in parti meccaniche
in movimento di macchine.
Utilizzare soltanto il cordoncino rimovibile
consegnato. Si stacca automaticamente quando
impigliato.
Non utilizzare alcun cordoncino con bambini
minori di dodici anni.
NOTA
Assicurarsi che il connettore di alimentazione sia
facilmente accessibile per rimuoverlo dall'alimen-
tatore se necessario.
Funzioni di base
104
Prima dell'utilizzo
Caricare miniTek prima dell'utilizzo.
Caricamento
Collegare Tek con il connettore USB a una alimentazio-
ne elettrica.
Il caricamento è completato quando il LED di alimenta-
zione si accende verde.
LED di stato alimentazione
Batteria piena Batteria quasi
vuota
miniTek spento off off
miniTek acceso lampeggia verde lampeggia rosso
miniTek spento /
caricamento
costantemente
verde
costantemente
rosso
miniTek acceso /
caricamento
lampeggia verde lampeggia rosso
Spegnimento di
miniTek
verde / si spegne
lentamente
rosso / si spegne
lentamente
Accensione di
miniTek
verde per 3 secon-
di, quindi lampeg-
gia verde
rosso per 3 secon-
di, quindi lampeg-
gia rosso
Se si accende miniTek e la batteria è vuota, il LED lampeg-
gia rosso rapidamente per 3 secondi, quindi si spegne.
Funzioni di base
Funzioni di base
105
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Indossare miniTek
Indossare miniTek a non più di 60 cm (24 pollici) dagli
apparecchi acustici.
Utilizzare cordoncino o clip per indossare miniTek.
Accensione/spegnimento di miniTek
Premere per 3 secondi circa per accendere
miniTek.
Tutti i LED restano accesi per 3 secondi, quindi resta
acceso solo il LED di alimentazione.
Premere per 3 secondi circa per spegnere
miniTek
Tutti i LED restano accesi per 3 secondi, quindi si spen-
gono lentamente.
Accensione/spegnimento degli apparecchi acustici
Premere per 3 secondi per spegnere gli apparec-
chi acustici (stand-by).
Premere per 3 secondi per riaccendere gli
apparecchi acustici.
Funzioni di base
106
Cambio del programma di ascolto degli apparecchi
acustici
Premere per cambiare il programma acustico.
Ogni volta che si preme il tasto di programma, gli ap-
parecchi acustici passano al programma successivo.
Ogni cambio di programma è confermato da una
segnalazione acustica.
Modifica della sorgente audio (se collegata)
Ogni volta che si preme , miniTek commuta alla
successiva sorgente audio disponibile secondo questo
schema:
Trasmettitore FM (DAI)
Linea in ingresso (presa stereo 2,5 mm)
Primo trasmettitore
Secondo trasmettitore (opzionale)
Telecoil
L'audioprotesista deve configurare miniTek per le
sorgenti audio.
Funzioni di base
107
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Regolazione del volume
Premere per aumentare il volume.
Premere per diminuire il volume.
Blocco a cursore
Per attivare la funzione Blocco a cursore, premere
e
per 3 secondi.
e si illuminano per 2 secondi.
Tutti i pulsanti sono bloccati ad eccezione di
.
Se si preme uno qualunque dei pulsanti bloccati,
con il blocco a cursore attivato il pulsante on/off
lampeggia di luce rossa.
Per disattivare la funzione Blocco a cursore,
premere
e per 3 secondi.
e si illuminano per 2 secondi. La funzione
Blocco a cursore è disattivata.
Smorzare gradatamente rumori ambientali (muto)
Premere brevemente per spegnere i microfoni
degli apparecchi acustici.
Premere brevemente per riaccendere i microfo-
ni degli apparecchi acustici.
Con questa funzione, è possibile smorzare gradatamente
rumori ambientali di disturbo (per esempio, mentre si
guarda la TV).
Bluetooth
108
Bluetooth è uno standard wireless che consente di
connettere dispositivi wireless quali telefoni cellulari, TV,
auricolari e altro.
La connessione Bluetooth ha una portata di 10 m
(32 ft) circa. Mura od oggetti fra i dispositivi posso-
no abbreviare questa distanza.
miniTek può essere accoppiato tramite Bluetooth
fino a due telefoni, due trasmettitori e un ulteriore
dispositivo Bluetooth (per esempio, mp3 player o
laptop) contemporaneamente.
Una volta che un dispositivo Bluetooth con pannello di
comando (per esempio, iPhone, iPod, BlackBerry, mp3
player, laptop) è accoppiato con miniTek, la connessione
a miniTek viene stabilita automaticamente.
Accoppiamento
Premere per 3 secondi circa per accendere
miniTek.
Attivare la funzione Bluetooth del telefono.
Premere su miniTek per 5 secondi circa per
preparare miniTek ad accoppiamento.
Cercare nel menu del dispositivo altri dispositivi Blueto-
oth.
Selezionare "RCU Connect" (Connetti RCU) per accop-
piare miniTek al dispositivo.
Immettere il PIN "0000" se richiesto.
Bluetooth
Bluetooth
109
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Quando la modalità di accoppiamento è stata attivata,
tutti e 3 i pulsanti (pulsante di accensione/spegnimento,
pulsante telefono e pulsante sorgente audio) si accendo-
no per 3 secondi, quindi
lampeggia mentre miniTek
cerca una connessione a una sorgente audio. Questo può
richiedere alcuni secondi. Una volta che la connessione è
stabilita,
si accende costantemente per 3 secondi.
Fare riferimento alle istruzioni d'uso del dispo-
sitivo connesso per informazioni più dettagliate
inerenti la connessione di dispositivi tramite
Bluetooth.
Telefoni Bluetooth compatibili
110
Quando si effettua una chiamata con telefono fisso o
cellulare Bluetooth compatibile, miniTek consente di
utilizzare gli apparecchi acustici come auricolare wireless.
Invece di utilizzare il microfono del telefono, si parla in
miniTek e si ascolta attraverso gli apparecchi acustici.
Se accoppiato con due telefoni, miniTek utilizza
suonerie diverse per distinguere le chiamate in
ingresso.
Accoppiare il telefono Bluetooth compatibile a miniTek
(vedi „Accoppiamento“ nel capitolo „Bluetooth“).
Accettazione di una chiamata in ingresso
Gli apparecchi acustici commutano automaticamente al
programma telefono quando il telefono suona.
Premere per accettare la chiamata in ingresso.
Parlare nel microfono di miniTek per comunicare.
Premere per terminare la chiamata.
Gli apparecchi acustici tornano al programma di ascol-
to utilizzato prima di effettuare la chiamata.
Rifiuto di una chiamata in ingresso
Premere per 3 secondi circa per rifiutare la
chiamata in ingresso.
Telefoni Bluetooth compatibili
Telefoni Bluetooth compatibili
111
DE
EN
FR
IT
NL
VL
Esecuzione di una chiamata
Selezionare al telefono il numero richiesto.
Se il telefono non trasferisce automaticamente la
connessione a miniTek, premere
una o due
volte(*) per trasferire la connessione dal telefono a
miniTek.
Premere una o due volte(*) per trasferire la
connessione da miniTek al telefono.
(*) Testare per appurare come il telefono funziona con
miniTek.
Altri dispositivi Bluetooth compatibili
112
Fare riferimento alle istruzioni d'uso del dispo-
sitivo connesso per informazioni più dettagliate
inerenti la connessione di dispositivi tramite
Bluetooth.
Accoppiare il dispositivo Bluetooth compatibile (per
esempio mp3 player, laptop), a miniTek (vedi „Accop-
piamento“ nel capitolo „Bluetooth“).
Avviare la trasmissione audio sul dispositivo Bluetooth
compatibile.
Ora è possibile ascoltare il suono dal proprio dispositivo
attraverso gli apparecchi acustici tramite Bluetooth.
Altri dispositivi Bluetooth compa-
tibili
1 / 1

Siemens miniTek Manuale utente

Tipo
Manuale utente