Bauknecht DDS 5990 IN COOKERHO Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 418 33033
DDS 5990
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....).
Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed.
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1Ö2Ö3Ö...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación
esté completamente finalizada.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo
ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à
corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
ΚΑΡΤΕΛΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Ελάχιστη απόσταση από τις εστίες: 60 cm (ηλεκτρικές εστίες), 75 cm (εστίες αερίου,
πετρελαίου ή µε κάρβουνο). Για την τοποθέτηση ακολουθήστε την αρίθµηση (1Ö2Ö3Ö.....).
Μην τροφοδοτείτε µε ηλεκτρικό ρεύµα τη συσκευή πριν την ολοκλήρωση της
εγκατάστασης.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
41833033.fm Page 1 Monday, October 18, 2004 5:33 PM
5019 418 33033
DDS 5990
Umlenkblech F: nur für die Umluftversion
Deflector F: for Filter Version only
Déflecteur F : à installer uniquement pour la version recyclage
Deflector F: hoeft alleen te worden geïnstalleerd in de versie
met luchtrecirculatie
Deflector F: sólo para versión filtrante
Deflector F: a instalar apenas na Versão filtrante
Deflettore F: da installare solo in Versione Filtrante
Εκτροπέας F: εγκατάσταση µόνο στα µοντέλα µε ανακύκλωση
Schalldämpfungsschlauch
Silencer duct
Tuyau du silencieux
Dempende leiding
Tubo silenciador
Tubo silenciador
Tubo silenziatore
Σωλήνας σιγαστήρα
14. Stromanschluss vorbereiten
14. Prepare the electrical connection
14. Préparation du branchement électrique
14. Voorbereiding van de elektrische
aansluiting
14. Preparar la conexión eléctrica
14. Preparar a ligação eléctrica
14. Preparare il collegamento elettrico
14. προετοιµάστε την ηλεκτρική σύνδεση
41833033.fm Page 2 Monday, October 18, 2004 5:33 PM
5019 418 33033
DDS 5990
IL PANNELLO COMANDI
1. Tasto ON (Stand by)/OFF aspirazione/Reset segnalazione saturazione filtri:
- ON (Stand by) -il display visualizza solo un puntino acceso.
- OFF - il display è completamente spento: tutti i comandi ad eccezione del tasto luce sono disabilitati.
Reset segnalazione saturazione filtri. Premere per più di 3 sec., la cappa emette un segnale sonoro.
2. Tasto ON/OFF luce.
3. Tasto di selezione funzionamento manuale/automatico(sensori):
In funzionamento automatico (Luce spia -8- accesa) la cappa entra in funzione (aspirazione) in base alle
condizioni ambientali che la cappa rileva tramite i sensori di cui è dotata.
Attenzione! La cappa è provvista di un sistema automatico di calibrazione che serve per stabilire quali sono
le normali condizioni ambientali.
Nel caso si dovesse osservare un funzionamento anomalo la calibrazione può essere ripetuta
manualmente:
Calibrazione manuale
Si consiglia di effettuare la calibrazione manuale nei seguenti casi:
- Quando si installa la prima volta la cappa.
- Quando si toglie la corrente per molte ore o giorni (per es. Nel caso di Vacanze prolungate)
- Quando si verifica nella cucina una variazione molto rapida della temperatura e/o umidità
Eseguire la calibrazione a fuochi spenti, temperatura ambientale normale, ed in assenza di quantità di vapore
apprezzabile.
- premere il tasto 1 ed impostare la cappa in OFF (display spento)
- premere contemporaneamente per 3 sec. circa i tasti 5 e 6 - la cappa emette un segnale sonoro ad indicare la
calibrazione avvenuta.
Test sensori
Il sistema durante il funzionamento in automatico, effettua in continuazione un test sull’efficienza dei
sensori. In caso di avaria segnala la situazione mostrando sul display un “8” lampeggiante, questo succede
se il connettore dei sensori è staccato oppure uno dei sensori è rotto, contattare perciò l’assistenza tecnica.
In questa situazione comunque la cappa può essere usata in modalità manuale.
Auto-attivazione DI SICUREZZA del funzionamento automatico in condizioni particolari: se i sensori
rilevano un eccessivo aumento della temperatura, anche se la cappa è in funzionamento manuale, il
sistema seleziona da se il funzionamento automatico e il motore di aspirazione si avvia, la cappa può essere
spenta premendo il tasto 1.
4. Tasto potenza di aspirazione intensiva temporizzata: la cappa funziona a questa velocità per 5 minuti poi
ritorna alla condizioni preimpostate.
Nel display appare la lettera P ed un puntino lampeggiante.
Si può annullare questa funzione premendo il tasto 1.
5. Tasto di decremento potenza di aspirazione.
6. Tasto di incremento potenza di aspirazione.
7. Display: visualizza la potenza di aspirazione selezionata, segnala la saturazione del filtro antigrasso (F)
o del filtro al carbone (C) e il funzionamento automatico (rotazione dei led), la funzione di Stand by
(puntino acceso).
8. Luce spia del funzionamento automatico.
Attenzione! La segnalazione di saturazione filtro al carbone è normalmente disattivata (cappa utilizzata
in versione aspirante – vedi anche libretto istruzioni allegato), per attivarla (quando si vuole utilizzare la cappa in
versione filtrante - vedi anche libretto istruzioni allegato) premere contemporaneamente i tasti 5 e 6 ed attendere
che il display visualizzi la lettera C. Per disattivare la segnalazione di saturazione filtro al carbone premere E
MANTENERE PREMUTO contemporaneamente i tasti 5 e 6: il display visualizzerà la lettera F, poi la lettera C
quest’ultima per scomparire definitivamente dopo pochi secondi.
1. Pannello comandi.
2. Filtri antigrasso.
3. Maniglie dei filtri antigrasso.
4. Lampade alogene inferiori.
5. Camino telescopico.
6. Sensori.
SCHEDA PRODOTTO
D F NL E
GB
P I GR
41833033.fm Page 15 Monday, October 18, 2004 5:33 PM
5019 418 33033
DDS 5990
Per lavare il filtro antigrasso - Fig. 1
Lavare il filtro antigrasso almeno una volta al mese
e comunque ogni volta che il display visualizza la
lettera F.
1. Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2. Togliere i filtri antigrasso: tirare le maniglie
verso il retro (a), poi verso il basso (b).
3. Dopo aver lavato il filtro antigrasso procedere
nel senso inverso per il montaggio assicurandosi
che esso copra l'intera superficie di aspirazione.
Sostituzione delle lampadine - Fig. 2
1. Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2. Aprire la plafoniera premendo prima in
corrispondenza del riferimento (c), poi ruotare
la plafoniera verso l’esterno.
3. Sostituire la lampada danneggiata.
Usare solo lampade alogene da 20 W max
avendo cura di non toccarle con le mani.
4. Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
Montaggio e Manutenzione del filtro
al carbone
1. Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2. Togliere i filtri antigrasso (a,b - Fig. 1).
3. Togliere il telaio reggi filtro girando di 90° i
pomelli (g - Fig. 3).
4. Montare il filtro al carbone (h - Fig. 3)
all’interno del telaio reggifiltro (i - Fig. 3)
5. Rimontare il telaio nella sede originale e fissarlo
alla cappa girando di 90° i pomelli (g - Fig. 3).
6. Rimontare i filtri antigrasso.
Manutenzione del filtro al carbone:
Diversamente dai filtri carbone tradizionali, questo
filtro carbone può essere pulito e riattivato.
Con un uso normale della cappa, il filtro dovrebbe
essere pulito una volta al mese. Il modo migliore di
pulire il filtro carbone è il lavaggio in lavastoviglie
alla più alta temperatura, usando un normale
detergente per lavastoviglie. Per evitare che
particelle di cibo o sporco possano depositarsi sul
filtro durante il lavaggio e causare cattivi odori in
seguito, si consiglia di lavare il filtro da solo. Dopo il
lavaggio il filtro per essere riattivato deve essere
asciugato in forno a 100° C per 10 minuti.
Il filtro manterrà la sua capacità di assorbimento
odori pre tre anni, dopodichè dovrà essere
sostituito.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
D F NL E
GB
P I GR
41833033.fm Page 16 Monday, October 18, 2004 5:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bauknecht DDS 5990 IN COOKERHO Program Chart

Tipo
Program Chart