Bauknecht DKEL 5760 IN BK Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 418 33040
DDE 5790
DDE 5760
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung an.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación
esté completamente finalizada.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo
ou carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o aparelho à
corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici) , 75 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare
corrente allapparecchio finché linstallazione non è totalmente completata.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # +.2 2  21. #1202.!1
1
Ö
2
Ö
3
Ö
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&1
2"0.212.1"
D
GB
F
NL
E
P
I
*5
41833040.fm Page 1 Thursday, November 13, 2003 6:44 PM
5019 418 33040
DDE 5790
DDE 5760
16.Stromanschluss vorbereiten
16. prepare the electrical connection
16. Préparer le raccordement
électrique
16. Voorbereiding van de elektrische
aansluiting
16.Preparar la conexión eléctrica
16. Preparar a ligação eléctrica
16.Preparare il collegamento
elettrico
 ! 02 120202!1*/01
Deflektor F NUR in der UMLUFTVERSION!
Deflector F for FILTER VERSION ONLY!
Déflecteur F UNIQUEMENT pour VERSION RECYCLAGE !
Deflector F UITSLUITEND voor FILTERVERSIE!
Deflector F ¡SÓLO PARA EL MODELO FILTRADOR!
Deflector F APENAS para VERSÃO COM FILTRO!
Deflettore F SOLO per VERSIONE FILTRANTE!
ü2! .").üü-ÿùÿù
41833040.fm Page 2 Thursday, November 13, 2003 6:44 PM
5019 418 33040
DDE 5790
DDE 5760
1.
Pannello comandi.
2.
Filtro antigrasso.
3.
Lampade alogene.
4.
Raccogli vapore.
5.
Camino
telescopico.
Per lavare il filtro antigrasso - Fig.1
Lavare il filtro antigrasso almeno una volta al
mese.
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Togliere i filtri antigrasso: tirare le maniglie
verso il retro (
a
), poi verso il basso (
b
).
3.
Dopo aver lavato il filtro antigrasso
procedere nel senso inverso per il
montaggio assicurandosi che esso copra
l'intera superficie di aspirazione.
Sostituzione delle lampadine - Fig. 2
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio o
altro utensile idoneo per fare leva ed
estrarre la plafoniera.
3.
Sostituire la lampada danneggiata.
Usare solo lampade alogene da 20 W max
avendo cura di non toccarle con le mani.
4.
Richiudere la plafoniera (fissaggio a
scatto).
Montaggio e manutenzione del
filtro al carbone
Montaggio del filtro al carbone - Fig. 4
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Togliere i filtri antigrasso (
a
,
b - Fig. 1
).
3.
Togliere il telaio reggifiltro girando di 90° i
pomelli (
g - Fig. 3
).
4.
Montare il filtro al carbone (
h - Fig. 4
)
all'interno del telaio reggifiltro (
h - Fig. 4
).
5.
Rimontare il telaio nella sede originale e
fissarlo alla cappa girando di 90° i pomelli
(
g - Fig. 3
).
6.
Rimontare il filtro antigrasso.
Manutenzione del filtro al carbone:
Diversamente dai filtri carbone tradizionali,
questo filtro carbone può essere pulito e
riattivato.
Con un uso normale della cappa, il filtro
dovrebbe essere pulito una volta al mese. Il
modo migliore di pulire il filtro carbone è il
lavaggio in lavastoviglie alla più alta
temperatura, usando un normale detergente
per lavastoviglie. Per evitare che particelle di
cibo o sporco possano depositarsi sul filtro
durante il lavaggio e causare cattivi odori in
seguito, si consiglia di lavare il filtro da solo.
Dopo il lavaggio il filtro per essere riattivato
deve essere asciugato in forno a 100° C per 10
minuti.
Il filtro manterrà la sua capacità di
assorbimento odori pre tre anni, dopodiché
dovrà essere sostituito.
IL PANNELLO COMANDI
A.
Interruttore luce ON/OFF.
B.
Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1
(in caso di poco vapore e fumo).
B+C.
Selezione velocità 2 (in caso di media
quantità di vapore e fumo).
B+D.
Selezione velocità 3
(in caso di molto vapore e fumo).
FIG. 1
FIG. 4
FIG. 2
FIG. 3
SCHEDA PRODOTTO
F NL E PGBD GR
I
41833040.fm Page 9 Thursday, November 13, 2003 6:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Bauknecht DKEL 5760 IN BK Program Chart

Tipo
Program Chart