Midland Truck Guardian Kamerasystem für LKW Manuale del proprietario

Categoria
Kit di videosorveglianza
Tipo
Manuale del proprietario
1
ITALIANO
Informazioni su questa guida
Il contenuto del presente documento viene divulgato solo a scopo informa-
tivo ed è soggetto a modifiche senza preavviso. Abbiamo fatto il possibile per
garantire che il presente manuale sia preciso e completo. Tuttavia, non ci as-
sumiamo alcuna responsabilità per eventuali errori e omissioni che potrebbero
essere stati commessi e fatti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza pre-
avviso.
Conservare il presente manuale per consultazione al bisogno.
Precauzioni d’uso
Non esporre il Monitor a temperature estreme. La temperatura di stoc-
caggio è -30÷80°C, mentre la temperatura di utilizzo è tra -20÷70°C
Non utilizzare il Monitor in presenza di eccessiva condensa, polvere o fumo
Non sottoporre il Monitor ad eccessive vibrazioni, forti urti o cadute
Non perforare, grattare o utilizzare prodotti abrasivi
Non posizionare i cavi dove possono essere strappati o provocare cadute
Installare il Monitor lasciando almeno 5 cm dietro di esso per consentire
una corretta dissipazione del calore
Il Monitor non è waterproof
Il sistema può essere alimentato a 12 o 24 V
Fare attenzione alla corretta connessione dei cavi di alimentazione ed alla
polarità. L’errata connessione dei cavi può danneggiare il dispositivo
Per una buona qualità dei video e per la pulizia del dispositivo, non utiliz-
zare sostanze chimiche, solventi o detergenti , ma unicamente un panno
morbido inumidito.
Alla fine del suo ciclo di vita non smaltire la videocamera in modo casuale e
non gettarla nel fuoco: potrebbe esplodere.
In base alle leggi locali e alle osservazioni sulla sicurezza dei veicoli, non
operare manualmente il dispositivo durante la guida
La presente telecamera è destinata ad un uso non commerciale, nei limiti au-
torizzati dalla legislazione
applicabile. La società NON è responsabile per la perdita di dati/contenuto
durante il funzionamento del dispositivo.
WARNING
Nel monitor sono presenti tensioni elevate, l’eventuale apertura e riparazio-
ne deve avvenire da parte di personale esperto ed autorizzato.
Ogni apertura o modifica farà decadere la garanzia
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO POSTERIORE
2
Caratteristiche Monitor
Wireless a 150m
Alimentazione a 12 o 24V
Monitor TFT LCD ad alta risoluzione
Registrazione ciclica dei filmati
Possibilità di ruotare e specchiare l’immagine (in funzione di come viene
installata la telecamera)
Possibilità di visualizzare a schermo intero, a metà schermo o temporizzare
le telecamere installate
Abbinamento automatico con la telecamera
Supporta visualizzazione e registrazione contemporanea fino a 4 teleca-
mere
Riduzione automatica della luminosità
Supporta SD Card fino a 128GB
Tensione di alimentazione da 10 a 30V
Cambio canale automatico (con più telecamere e cavo “trigger” connesso)
Telecomando per controllo remoto delle varie funzioni
Caratteristiche Telecamera
Angolo di visuale 120°
12 led IR per illuminazione notturna
Certificazione IP 67
Abbinamento automatico con il monitor
Contenuto della confezione
Monitor Wireless
Telecamera Wireless
Cavo d’alimentazione con presa accendisigari (per monitor)
Cavo d’alimentazione (per telecamera)
N°3 antenne wi-fi (2 x monitor + 1 x telecamera)
Telecomando
Cornice parasole
Supporto per fissaggio
4 Viti per fissaggio
3
ITALIANO
Descrizione dell’apparato
Monitor
1. Schermo LCD
2. Tasto : abbassa volume
3. Tasto : alza volume
4. MENU: premere per accedere alle impostazioni
5. CAM: premere per selezionare la telecamera da visualizzare
6. MODE: premere per avviare la registrazione
7. ON/OFF
8. Scheda SD
9. Altoparlante
10. Staa fissaggio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
Telecamera
1. 12 Led IR infrarossi
2. Lente
3. Antenna
4. Connettore alimentazione
5. Staa di fissaggio
Installazione del Kit
1. Collegare il connettore d’alimentazione del monitor all’adattatore accen-
disigari.
2. Alimentare la telecamera (attraverso l’apposito cavo d’alimentazione).
3. È ora possibile visualizzare e registrare le immagini.
Installazione di telecamere opzionali
In caso di installazione di videocamere opzionali, occorrerà innanzitutto abbi-
narle al monitor seguendo questa procedura:
1. Posizionarsi su un canale libero (sul quale non sia abbinata nessuna video
camera).
2. Entrare nel menù.
3. Selezionare l’opzione ABBINAMENTO.
4. Alimentare la videocamera entro lo scadere del timer visualizzato.
È possibile eettuare la procedura anche su un canale già assegnato ad un’al-
tra videocamera, ma in questo caso la nuova cancellerà l’abbinamento con la
precedente.
Selezione Automatica del canale
(in caso di più telecamere installate)
Il cavo d’alimentazione del monitor presenta 4 cavi colorati “TRIG” (Verde
1 - Bianco 2 - Giallo 3 - Blu 4), ognuno corrispondente ad uno dei quattro
possibili canali.
Collegando il corrispondente cavo TRIG a positivo (+) il monitor passerà auto-
maticamente a visualizzare la videocamera sul canale corrispondente, per poi
tornare alla visualizzazione precedente una volta che il cavo viene scollegato.
Dal menu IMPOSTAZIONI SISTEMA RITARDO è possibile impostare
il tempo di coda prima di tornare sul canale precedente, cioè il tempo per il
1 2 3
45
5
ITALIANO
quale rimarrà visualizzato il canale selezionato dopo che il corrispondente cavo
sarà scollegato.
Esempio di installazione a 2 canali:
1. Telecamera frontale sempre alimentata che riprende la strada e registra
tutto ciò che accade durante la marcia (configurata sul canale 1).
2. Telecamera posteriore come ausilio alla retromarcia (configurata sul canale
2).
3. Connettendo il cavo TRIG 2 bianco alla retromarcia, il monitor passerà
automaticamente a visualizzare la telecamera posteriore quando la retro-
marcia sarà inserita.
4. Quando la retromarcia viene disinserita il monitor tornerà a visualizzare la
videocamera frontale (questa operazione è possibile su tutti e 4 i canali).
Importante: il monitor registra sempre ciò che viene visualizzato a display. Perciò
nel momento in cui si attiva il TRIG e viene visualizzata un’altra telecamera, verrà
registrata la ripresa di quest’ultima.
Se si desidera avere la registrazione sempre attiva su un determinato cana-
le occorre che sia selezionata la visualizzazione contemporanea di più canali
(menù MODALITÀ AFFIANCA) e non utilizzare la funzione TRIG.
Nota: Installare il display in modo che non ostruisca la visuale durante la guida.
Funzionamento
1. Inserire la SD card (se è necessaria la registrazione delle immagini).
2. Accendere monitor e videocamera per iniziare a visualizzare le immagini.
3. Premere il pulsante MODE per iniziare la registrazione (Apparirà il simbolo
REC). Ad ogni successivo spegnimento e riaccensione del monitor la
registrazione riprenderà in automatico.
4. Premere il pulsante CAM per cambiare la videocamera visualizzata.
5. Premere il pulsante MENU per aprire il menu e personalizzare le impo-
stazioni.
Funzione SCAN
Attivando questa funzione dal menu IMPOSTAZIONI CAMERE SCAN
AUTOMATICO è possibile passare da una videocamera all’altra ciclicamen-
te ad intervalli di tempo impostati (IMPOSTAZIONI CAMERE TEMPO
DI SCAN). Occorre premere il pulsante CAM fino a visualizzare l’icona Scan
nella parte alta del display.
Menu
È possibile accedere al menu solo in modalità di visualizzazione singola (con
visualizzazione aancata non è possibile accedere al menu).
Premere il pulsante MENU ed appariranno le seguenti voci:
MODALITA
IMMAGINE
ROTAZIONE IMMAGINE
REGISTRAZIONE
IMPOSTAZIONI CAMERE
IMPOSTAZIONI SISTEMA
PLAY
ABBINAMENTO
1. Utilizzare i pulsanti e per scorrere tra le varie voci.
2. Premere MODE per entrare nei menu e confermare.
3. Premere MENU per uscire.
MODALITÀ
Aanca: consente di visualizzare 2 telecamere contemporaneamente.
Quad: consente di visualizzare 4 telecamere contemporaneamente
Aanca 4: consente di visualizzare 4 telecamere contemporaneamente
Nessuno: visualizza 1 telecamera alla volta
IMMAGINE
Luminosità: regola la luminosità dell’immagine
6
Contrasto: regola il contrasto dell’immagine
Tinta: regola i colori dell’immagine
Volume: regola il volume del monitor
ROTAZIONE IMMAGINE
Normale: visualizza immagine normale
Specchio: visualizza immagine ribaltata orizzontalmente
Sotto-sopra: visualizza immagine ruotata di 180°
Specchio verticale: visualizza ruotata ribaltata verticalmente
REGISTRAZIONE
Loop-recording: abilita la registrazione ciclica. Quando la Scheda di me-
moria è piena vengono cancellati i filmati più vecchi. Apparirà la corrispon-
dente icona
Formatta: cancella il contenuto della scheda SD
IMPOSTAZIONI CAMERE
Attiva Cam1: consente di attivare/disattivare il canale 1
Attiva Cam2: consente di attivare/disattivare il canale 2
Attiva Cam3: consente di attivare/disattivare il canale 3
Attiva Cam4: consente di attivare/disattivare il canale 4
Tempo di Scan: imposta il tempo di visualizzazione del canale in scansione
Scan automatico: consente di attivare/disattivare lo SCAN dei canali. Ci-
clicamente vengono visualizzati i canali attivi per il tempo impostato. Ap-
parirà la corrispondente icona Scan
IMPOSTAZIONI SISTEMA
Data/Ora: consente di impostare data ed ora corrente
Lingua: consente di selezionare la lingua
Sistema Video: consente di selezionare il sistema video PAL/NTSC
Luminosità Automatica: consente di attivare/disattivare la luminosità au-
tomatica del monitor. Quando è attiva questa funzione, la luminosità viene
abbassata dopo 5 secondi che vengono riprese immagini notturne.
Ritardo: imposta il tempo nel quale il monitor deve rimanere sul canale
attivato dall’evento TRIG, dopo che l’evento è terminato.
Linee retromarcia: attiva/disattiva la visualizzazione delle linee di retromar-
cia sul canale 4
PLAY: consente di scorrere le cartelle contenute nella SD per visualizzare i
video registrati.
Nota: le cartelle sono nominate con la data nel formato AAMMGG, mentre i file
sono nominati con l’orario di inizio registrazione HHMMSS.
ABBINAMENTO: fa partire l’abbinamento ad una nuova telecamera. Ali-
mentare la nuova videocamera da abbinare prima dello scadere del conto alla
rovescia (50 sec) e la procedura avverrà in automatico.
7
ITALIANO
Simboli del display
1. Registrazione in corso
2. SD inserita
3. Qualità del segnale Wi-Fi
4. Camera visualizzata
5. Modo Scan attivo
6. Loop recording attivo
Occupazione di memoria
La durata della registrazione può dierire dalla tabella sotto in funzione della
memoria utilizzata e delle condizioni d’uso
Capacità SD
Modalità
8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
SINGOLA
(640x480 1cam)
14 ore 28 ore 55 ore 110 ore 220 ore
QUAD
(320x240 4cam)
11 ore 22 ore 43 ore 85 ore 170 ore
AFFIANCATA
(400x480 2cam)
13 ore 25 ore 50 ore 100 ore 200 ore
1
2
3
4 5 6
8
Telecomando
Il telecomando può comandare il monitor in tutte le sue funzioni.
1. Attiva/disattiva audio
2. Start/stop registrazione; Conferma (MENU)
3. Abbassa volume; Scorri MENU
4. Seleziona CAM attiva
5. Attiva modalità abbinamento
6. On/O
7. Alza volume; Scorri MENU
8. Apri MENU
9. Ruota lo schermo
10. Non utilizzato
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile soluzione
Nessuna immagine Verificare la corretta connessione dell’ali-
mentazione del monitor
Nessun segnale Verificare la corretta connessione dell’ali-
mentazione della telecamera
Nessun suono Verificare che il volume del monitor non sia
0 o sia spento
Immagini troppo scure/chiare
o pallide
Regolare la luminosità, il contrasto ed il
colore dell’immagine
MUTE POWER
OK
VOL
VOL
MENU
SEL
PAIR SYS MIR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
ITALIANO
Specifiche Tecniche Monitor
Dimensione LCD 7” (16:9)
Risoluzione Monitor 800x480
Risoluzione Video 640x480
Contrasto 500:1
Luminosità 400cd/m2
Canali 4
Frequenza operative 2400 – 2483.5 MHz
Sensibilità ricevitore -89dBm
Compression MPEG4
Potenza trasmissione 17dBm (50mW)
Modulazione 2.4G FSK/GFSK
Ritardo 120ms
Distanza di trasmissione 30-150 m
Supporto SD Fino a 128GB
Formato video PAL/NTSC
Alimentazione 12-30V
Consumo Max 6W
Temperature di utilizzo -20 / +70°C
Temperatura di conservazione -30 / +80 °C
Dimensioni 180x122x25mm
Specifiche Tecniche Telecamera
Sensore 1/3” CMOS
Risoluzione 756x504
Angolo di visione 120°
Impermeabilità IP67
Visione Notturna 12 led IR
Distanza di trasmissione 30-150 m
Temperature di utilizzo -20 / +70°C
Temperatura di conservazione -30 / +80 °C
Dimensioni 85x42x50mm
Le specifiche possono variare senza preavviso.
Per scaricare eventuali aggiornamenti firmware e per informazioni sulla garan-
zia visitate il sito www.midlandeurope.com
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo
25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/
CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento
dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dierenziata
dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in
ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997
(articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual
of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to
specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided
by characteristics and recycles, thus making an important contribution to en-
vironmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses
Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden,
sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort
werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um
einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el
embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados
junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los
centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se divi-
dirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir
de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italia.
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italy.
Read the instructions carefully before installation and use.
Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland.
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Importado por: MIDLAND IBERIA, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona - España.
Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.
Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L.
5, Rue Ferrie, Zac les Portes du Vexin 95300 Ennery - France
Avant l’utilisation, lire les instructions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Midland Truck Guardian Kamerasystem für LKW Manuale del proprietario

Categoria
Kit di videosorveglianza
Tipo
Manuale del proprietario