Midland Bike Guardian, Motorrad Dashcam Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
ITALIANO
Informazioni su questa guida
Il contenuto del presente documento viene divulgato solo a scopo informativo ed è soggetto a mo-
difiche senza preavviso. Abbiamo fatto il possibile per garantire che il presente manuale sia preciso
e completo. Tuttavia, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali errori e omissioni che
potrebbero essere stati commessi e fatti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso.
Principali funzioni:
Videocamera da auto e Action cam Full HD
Risoluzione: FullHD 1080p / HD 720p
Protezione IP65
Registrazione ciclica
Foto: 2MP
Video: 1080p 27fps
Grandangolo 120°
Avvertenze
Il manuale d’uso contiene dettagli su utilizzo, funzionamento, specifiche tecniche e precauzioni. Si
consiglia di leggere attentamente l’intero manuale prima di utilizzare il prodotto e conservare il ma-
nuale anche in seguito. Ci auguriamo che i nostri prodotti siano di vostra soddisfazione e possano
esservi utili per molto tempo!
L’installazione e l’uso in modo scorretto possono causare gravi infortuni all’utilizzatore, al mezzo ed a
terzi. Si prega di prestare massima attenzione e cautela nell’installazione e di verificare periodicamente
che i supporti siano integri, fissati saldamente ed in modo corretto.
Non provare ad aprire la videocamera né tentare riparazioni in proprio, questo farà decadere
automaticamente la garanzia. In caso di problemi ai componenti della videocamera, rivolgersi ad
un centro assistenza per la riparazione
Per la pulizia non utilizzare sostanze chimiche, solventi o detergenti , ma unicamente un panno
morbido inumidito.
Alla fine del suo ciclo di vita non smaltire la videocamera in modo casuale e non gettarla nel fuo-
co: potrebbe esplodere.
Per mantenere la qualità del video, pulire accuratamente la superficie della lente, utilizzando un
panno morbido inumidito.
La società NON è responsabile per la perdita di dati/contenuto durante il funzionamento del
dispositivo.
2
Descrizione delle parti
1. Lente
2. LED blu accensione
3. Pulsante ON/REC
4. LED rosso registrazione
5. Pulsante Foto
6. Coperchio a vite
7. Microfono
8. Alloggiamento MicroSD
9. LED ricarica
10. Connettore ricarica
11. Selettore modalità
12. Reset
13. Selettore risoluzione
1 2 3 4 5
6
7
6
8
9
10
11
12
13
3
ITALIANO
Contenuto della confezione
1. Supporto telecamera
2. Supporto manubrio
3. Supporto adesivo (piatto e curvo) con attacco Go-Pro
4. Supporto a fascia con strap
5. Cavo alimentazione Waterproof
6. Cavo connessione PC
7. Laccetto
1 2 3 4
6 75
4
Ricarica della batteria
È possibile ricaricare la camera connettendo il cavo USB ad un caricatore o ad un PC (potete utiliz-
zare sia il cavo con coperchio waterproof che il cavo di connessione al PC).
Durante la carica il led ROSSO della ricarica posto a fianco del connettore resterà acceso. A carica
completa il led si spegnerà.
Programmazione data/ora
1. Scarica il software di programmazione dal sito www.midlandeurope.com
2. Collegare il cavo USB alla videocamera e connettere al PC
3. Lanciare il software Bike Guardian
4. Premere il pulsante “Sync Date & Time” per aggiornare l’orario della videocamera.
5. Quando i campi sulla destra riportano data/ora potete scollegare la videocamera e spegnerla.
5
ITALIANO
Fissaggio della videocamera sul manubrio
1. Fissare BIKE GUARDIAN al supporto, facendo attenzione a far coincidere la parte piatta supe-
riore della videocamera con l’incavo nel supporto, quindi chiudere la leva laterale.
2. Fissare il supporto da manubrio
3. Avvitare BIKE GUARDIAN sul supporto
4. Avvitare il cavo waterproof a BIKE GUARDIAN e collegarlo ad una fonte di alimentazione.
Fare attenzione poiché la tenuta waterproof è garantita solo sul connettore della videocamera.
Il connettore USB posto all’altra estremità deve essere posizionato in modo tale da essere protetto
dall’acqua.
6
Fissaggio adesivo
1. Fissare il supporto adesivo, avendo cura di pulire e
sgrassare la superficie prima dell’applicazione dell’a-
desivo.
2. Procedere al fissaggio della camera sull’apposito sup-
porto adesivo (piatto o curvo in funzione della super-
ficie)
Registrazione/modalita’ di funzionamento
Nel retro della videocamera sono presenti due selettori
con i quali è possibile impostare la modalità di funziona-
mento e la risoluzione.
La video camera ha 2 modalità di funzionamento: modalità
DVR e modalità Actioncam
Modalità DVR: la camera inizia a registrare auto-
maticamente all’alimentazione e interrompe la re-
gistrazione quando l’alimentazione viene tolta, can-
cellando automaticamente i file più vecchi quando
la scheda microSD è piena.
Modalità Actioncam: la registrazione deve essere avviata e fermata manualmente, inoltre al
riempimento della scheda microSD la BIKE GUARDIAN smetterà di registrare.
La tabella sotto riassume il funzionamento nelle 2 modalità:
Start/Stop Registrazione
Modalità DVR
Start/Stop registrazione all’avvio/
spegnimento della moto
Registrazione continua: cancellando
i file più vecchi quando la memoria
è piena
Modalità Actioncam
Start/stop registrazione
manuale
La registrazione si interrompe quan-
do la memoria è piena
7
ITALIANO
In entrambe le modalità la videocamera spezzerà le registrazioni in file della durata di 5 minuti.
Con il secondo selettore è possibile selezionare la risoluzione:
FullHD 1080p@27fps
HD 720p@55fps
Nella tabella sotto sono riportate le durate indicative delle memorie in funzione della risoluzione sele-
zionata e della capacità della memoria.
Capacità Risoluzione 1080p Risoluzione 720p
8GB 70 min 90 min
16GB 140 min 180 min
32GB 280 min 360 min
64GB 560 min 720 min
128GB 1120 min 1440 min
Consigliamo di formattare la micro SD card ogni 2 settimane di utilizzo.
Micro SD
1. Formattare la micro SD prima di utilizzarla nel dispositivo. Utilizzare una scheda di memoria non
formattata può portare alla perdita di dati o registrazioni non corrette.
2. Inserire la scheda nella camera mentre BIKE GUARDIAN è spenta.
3. Premere 3 secondi il pulsante ON/REC per accendere la videocamera. Si accenderà il led BLU e
la videocamera vibrerà brevemente per 3 volte.
4. Tenere premuto il pulsante Foto per circa 15 secondi per formattare la SD all’interno della video-
camera. Il led ROSSO lampeggerà durante la formattazione e la videocamera vibrerà brevemente
all’inizio ed alla fine.
Supporta SD da 8 a 64 GB
Si raccomanda di utilizzare SD classe 10 o velocità superiore
Si raccomanda di cancellare il contenuto della Scheda di memoria regolarmente
8
Foto
Premendo il pulsante Foto è possibile scattare foto (mentre la videocamera è accesa ed in stand by)
e catturare fotogrammi durante la registrazione.
Reset
In caso di malfunzionamenti o comportamento anomalo, si consiglia di seguire questi passi:
1. premere il pulsante “reset” posto sul retro della videocamera (a fianco del connettore d’alimen-
tazione)
2. estrarre la microSD e formattarla da un PC
3. inserire la microSD e riformattarla dalla videocamera (accendere la videocamera quindi premere
e tenere premuto per 15 secondi il pulsante “foto”)
Specifiche tecniche
Risoluzione FullHD 1080p / HD 720p
Frame rate 1080p@27fps / 720p@55fps
Sensore Sony IMX323 sensor 2M
Angolo visuale 120°
Formato video Mov
Waterproof IP65
Alimentazione USB 5V DC
MicroSD
Da8 a
64GB (4GB o inferiori non supportate)
Batteria 680 mAh (fino a 120min)
Per scaricare eventuali aggiornamenti firmware e per informazioni sulla garanzia visitate il sito
www.midlandeurope.com
RED
IT / RSM
Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme
ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva
2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità si può scar
-
icare dal sito http://www.midlandeurope.com/it/pagi-
na/10090-certifications
GB / CY / MT
Hereby Cte International Srl declares that this product is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/UE. The dec
-
laration of conformity is available on the web site http://
www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifica
-
tions
AT / DE / CH / LI
Hiermit erklärt Cte International Srl, dass das Produkt die
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE. Die Kon
-
formitätserklärung ist unter folgendem Link verfügbar:
http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-cer
-
tifications
ES
CTE International SRL. declara, bajo su responsabilidad,
que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE, del Parlamento Europeo. La Declaración
de Conformidad está disponible en http://www.midlan
-
deurope.com/it/pagina/10090-certifications
FR / LU / CH
Par la présente Cte International Srl déclare que le
modèle est conforme aux exigences essentielles et au
-
tres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/
UE. La déclaration de conformité est disponible sur le
site internet http://www.midlandeurope.com/it/pagi
-
na/10090-certifications
PT
A CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho
cumpre com o disposto na Directiva 2014/53/UE do
Parlamento Europeu. A Declaração de Conformidade
está disponível no sitio na Internet em http://www.mid
-
landeurope.com/it/pagina/10090-certifications
GR
Με το παρών, η Cte International Srl δηλώνει οτι το όνομα του
μοντέλου συμμορφώνεται ως προς τις βασικές απαιτήσεις
και άλλες σχετικές διατάξεις του Κανονισμού 2014/53/UE. Η
δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα http://
www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certications
NL
Hierbij verklaard CTE International Srl dat dit mod
-
el voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van richtlijn 2014/53/UE. De verklaring van
conformiteit is beschikbaar op de website http://www.
midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
BE
CTE INTERNATIONAL Srl verklaart dat het product
overeenstemt met de voorschriften en andere bepalingen
van de richtlijn 2014/53/UE. De conformiteitsverklaring
is voorhanden op de website http://www.midlandeurope.
com/it/pagina/10090-certifications
PL
CTE International Srl deklaruje, że ten model jest zgodny z
wymaganiami zasadniczymi i innymi istotnymi postanow
-
ieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja Zgodności
jest dostepna na stronie http://www.midlandeurope.
com/it/pagina/10090-certifications
RO
Cte International Srl declara ca acest model este in
conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale
Directivei 2014/53/UE. Declaratia de confomitate este
disponibila si pe site-ul http://www.midlandeurope.com/
it/pagina/10090-certifications.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Midland Bike Guardian, Motorrad Dashcam Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario