Dometic MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1024, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524 Istruzioni per l'uso

Categoria
Adattatori di alimentazione
Tipo
Istruzioni per l'uso
SinePower MSP702, MSP704,
MSP 1012, MSP 1024, MSP 1512,
MSP 1524, MSP 2012, MSP 2024,
MSP 2512, MSP 2524
Status
Power
Lev
el
Loa
d
Level
Input
O
n
Off
Rem
o
DE 10 Sinus Wechselrichter
Bedienungsanleitung
EN 35 Sine wave inverter
Instruction Manual
FR 58 Onduleur sinusoïdal
Notice d’emploi
ES 83 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de uso
IT 108 Inverter sinusoidale
Istruzioni per l’uso
NL 132 Sinus ondulator
Gebruiksaanwijzing
DA 154 Sinus ensretter
Betjeningsanvisning
SV 177 Sinus växelriktare
Bruksanvisning
NO 200 Sinus vekselretter
Bruksanvisning
FI 221 Sinus -vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
PL 242 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja obsługi
RU 267 Синусоидальный инвертор
Инструкция по эксплуатации
CS 292 Sinusový měnič
Návod k obsluze
SK 315 Sínusový menič napätia
Návod na obsluhu
_MSP702_MSP2524.book Seite 1 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Be-
still vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_MSP702_MSP2524.book Seite 2 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower
108
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8 Fissaggio dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9 Collegamento dell'inverter al sistema di scarico dell'aria. . . . . . . . 118
10 Collegamento dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 Impiego dell'inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
12 Cura e pulizia dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
13 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
14 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
15 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
16 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
_MSP702_MSP2524.book Seite 108 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower Spiegazione dei simboli
109
1 Spiegazione dei simboli
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas-
so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fonda-
mentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
ferite
_MSP702_MSP2524.book Seite 109 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
Indicazioni di sicurezza SinePower
110
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
In caso di montaggio di un circuito di distribuzione per prese da
230 Vw, è assolutamente necessario che uno specialista monti
un interruttore di protezione (interruttore differenziale) ed effet-
tui il ponte elettrico, vedi “Collegamento di più utenze” a
pagina 121.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di ap-
parecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz-
zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti umidi o ba-
gnati.
Non azionare l'apparecchio in prossimità di materiali infiamma-
bili.
Non azionare l'apparecchio in zone a rischio di esplosione.
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effet-
tuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e
sulle relative prescrizioni.
2.2 Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire
che possa rovesciarsi o cadere.
Mettere l'apparecchio in un posto sicuro in modo tale che sia
fuori dalla portata dei bambini.
Possono sussistere pericoli che non vengono riconosciuti dai
bambini!
_MSP702_MSP2524.book Seite 110 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower Indicazioni di sicurezza
111
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si sur-
riscaldi ulteriormente.
In caso di installazioni su imbarcazioni
!
AVVERTENZA!
Se gli apparecchi elettrici delle imbarcazioni vengono installati
in modo errato, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovu-
ti a corrosione. L'inverter deve essere installato da un elettrici-
sta competente in campo navale.
Cavi elettrici
!
AVVERTENZA!
Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure pa-
reti con spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui ma-
teriali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua
da 12/24 V nello stesso condotto (tubo vuoto).
Fissare bene i cavi.
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciam-
pamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec-
chio
!
AVVERTENZA!
Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi
non sono danneggiati.
Anche dopo l'azionamento del dispositivo di protezione (fusibi-
le) alcuni componenti dell'inverter rimangono sotto tensione.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
A
AVVISO!
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio
non siano coperti.
_MSP702_MSP2524.book Seite 111 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
Dotazione SinePower
112
Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter (fig. 3 4, pagina 4)
con un'altra fonte da 230 V.
3 Dotazione
4 Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Denominazione
1 Inverter
2 Supporti
MSP 702, MSP 704, MSP 1012, MSP 1024,
MSP 1512, MSP 1524: 4 supporti
MSP 2012, MSP 2024, MSP 2512, MSP 2524:
6 supporti
3 Cavo di collegamento con spina Schuko
(per alimentazione a 230 Vw)
4 Cavo di collegamento con accoppiamento Schuko
(per uscita a 230 Vw)
5 Adattatore aria di scarico
MSP 702, MSP 704, MSP 1012, MSP 1024,
MSP 1512, MSP 1524: un adattatore di scarico cad.
MSP 2012, MSP 2024, MSP 2512, MSP 2524:
2 adattatori di scarico cad.
6 Alloggiamento del cavo
7 Brugola
Materiale di fissaggio
Istruzioni per l'uso
Denominazione N. articolo
Telecomando MCR-7
Telecomando MCR-9
_MSP702_MSP2524.book Seite 112 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower Destinatari di queste istruzioni
113
5 Destinatari di queste istruzioni
Il capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 119 si rivolge esclusivamen-
te a persone specializzate a conoscenza delle varie direttive VDE.
Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell'apparecchio.
6 Uso conforme alla destinazione
Gli inverter SinePower servono a trasformare la tensione continua da 12 V o
da 24 V in una tensione alternata da 230 V di 50 Hz.
12 V:
SinePower MSP 702, N. articolo MSP700-012
SinePower MSP 1012, N. articolo MSP1000-012
SinePower MSP 1512, N. articolo MSP1500-012
SinePower MSP 2012, N. articolo MSP2000-012
SinePower MSP 2512, N. articolo MSP2500-012
24 V:
SinePower MSP 704, N. articolo MSP700-024
SinePower MSP 1024, N. articolo MSP1000-024
SinePower MSP 1524, N. articolo MSP1500-024
SinePower MSP 2024, N. articolo MSP2000-024
SinePower MSP 2524, N. articolo MSP2500-024
!
AVVERTENZA! Pericolo di morte per scossa elettrica!
L'inverter non deve essere montato su veicoli nei quali il polo posi-
tivo della batteria è collegato al telaio.
7 Descrizione tecnica
Gli inverter possono essere attivati dovunque sia disponibile
un collegamento 12 Vg
(SinePower MSP 702, MSP 1012, MSP 1512, MSP 2012, MSP 2512)
un collegamento 24 Vg
(SinePower MSP 704, MSP 1024, MSP 1524, MSP 2024, MSP 2524)
L'apparecchio, grazie al peso ridotto ed alla struttura compatta, può essere
montato senza problemi su caravan, utilitarie oppure barche a motore o a ve-
la.
La tensione di uscita corrisponde alla tensione domestica della presa di
corrente (tensione sinusoidale pura).
_MSP702_MSP2524.book Seite 113 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
Descrizione tecnica SinePower
114
L'inverter dispone di un circuito prioritario da 230 Vw. In presenza di una ten-
sione esterna di 230 V
w, questa viene utilizzata in maniera prioritaria. Se
non è presente alcuna tensione esterna di 230 V
w, per l'alimentazione di
tensione viene utilizzata la batteria collegata.
Osservare i valori della potenza di uscita e della potenza di uscita di picco,
così come riportati nel “Specifiche tecniche” a pagina 128. Non devono es-
sere collegati apparecchi con requisiti di potenza più elevati.
I
NOTA
In caso di collegamento di apparecchi con azionamento elettrico
(ad es. trapani, frigoriferi ecc.) tener presente che, durante la fase
di avvio, questi spesso necessitano di una potenza maggiore ri-
spetto a quella riportata sulla targhetta.
L'inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione:
Protezione da sovratensione: l'inverter si spegne quando il valore di
tensione supera il valore di disinserimento. Si avvia nuovamente quando
la tensione scende fino al valore di riavvio.
Protezione da sottotensione: l'inverter si spegne quando il valore di ten-
sione scende sotto il valore di disinserimento. Si avvia nuovamente quan-
do la tensione sale fino al valore di riavvio.
Protezione da sovratemperatura: l'inverter si spegne quando la
temperatura all'interno dell'apparecchio o la temperatura del
raffreddatore superano un valore di disinserimento. Si avvia nuovamente
quando la temperatura scende fino al valore di riavvio.
I
NOTA
I singoli valori di commutazione sono riportati nel “Specifiche tecni-
che” a pagina 128.
Per non scaricare troppo rapidamente la batteria alla quale è collegato l'in-
verter, l'inverter può essere commutato sulla modalità a basso consumo
energetico (stand-by).
L'inverter può essere collegato al sistema di scarico dell'aria per mezzo
dell'adattatore in dotazione. In questo modo l'aria di scarico calda viene
espulsa all'esterno.
Per fissare il cavo di collegamento sul retro dell'apparecchio è possibile uti-
lizzare l'alloggiamento del cavo.
L'inverter può essere acceso e spento con un interruttore esterno (non fornito
in dotazione).
_MSP702_MSP2524.book Seite 114 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower Descrizione tecnica
115
Il produttore offre come accessorio un comando a distanza per il comando
dell'inverter.
7.1 Descrizione dell'apparecchio
L'inverter presenta i seguenti collegamenti, indicazioni ed elementi di coman-
do:
Pos. in
fig. 2,
pagina 4
Elemento
1 Interruttore principale
0 / Off: apparecchio spento
I / On: apparecchio acceso
II / Remote: l'apparecchio può essere acceso e spento tramite un interruttore
esterno o comandato con un telecomando (accessorio)
2 LED “Power Status”, indica lo stato di esercizio
3 LED “Load Level”, indica il campo di potenza fornito
4 LED “Input Level”, indica il campo di tensione di ingresso
5 Fori maschiati per il fissaggio dell'adattatore di scarico
Pos. in
fig. 3,
pagina 4
Elemento
1 Dip switch per l'impostazione della modalità a basso consumo energetico
2Fusibile
3 Presa d'ingresso da 230 Vw
4 Presa d'uscita da 230 Vw
5 Morsetto di massa
6 Remote Port II per il collegamento di un telecomando (accessorio)
7 Remote Port I per il collegamento di un interruttore esterno che permette di
accendere e spegnere l'apparecchio
8 Morsetto CC (polo positivo)
9 Morsetto CC (polo negativo)
_MSP702_MSP2524.book Seite 115 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
Descrizione tecnica SinePower
116
7.2 Spie di funzionamento
LED “Input Level” (fig. 2 4, pagina 4)
Il LED “Input Level” indica la gamma di tensione nella quale si trova la
tensione di ingresso.
LED “Load Level” (fig. 2 3, pagina 4)
Il LED “Load Level” indica il campo di potenza che viene fornito dall'inverter.
Indicazione Tensione di ingresso
MSP 702, MSP 1012,
MSP 1512, MSP 2012,
MSP 2512
MSP 704, MSP 1024,
MSP 1524, MSP 2024,
MSP 2524
Rosso, lampeggìo lento 10,3 – 10,6 V 20,5 – 21,2 V
Rosso 10,6 – 11,0 V 21,2 – 21,8 V
Arancione 11,0 – 12,1 V 21,8 – 24,1 V
Verde 12,1 – 14,2 V 24,1 – 28,6 V
Arancione, lampeggìo 14,2 – 15,0 V 28,6 – 30,0 V
Rosso, lampeggìo > 15,0 V > 30,0 V
Indicazione Potenza
MSP 702
MSP 704
MSP 1012
MSP 1024
MSP 1512
MSP 1524
Off 0 – 56 W 0 – 80 W 0 – 120 W
Verde 56 – 230 W 80 – 330 W 120 – 495 W
Arancione 230 – 525 W 330 – 750 W 495 – 1125 W
Rosso 525 – 672 W 750 – 960 W 1125 – 1450 W
Rosso, lampeggìo > 672 W > 960 W > 1450 W
Indicazione Potenza
MSP 2012
MSP 2024
MSP 2512
MSP 2524
Off 0 – 160 W 0 – 240 W
Verde 160 – 660 W 240 – 990 W
Arancione 660 – 1500 W 990 – 2250 W
Rosso 1500 – 1920 W 2250 – 2880 W
Rosso, lampeggìo > 1920 W > 2880 W
_MSP702_MSP2524.book Seite 116 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower Fissaggio dell'inverter
117
LED “Power Status” (fig. 2 2, pagina 4)
Il LED “Power Status” indica lo stato di esercizio dell'inverter.
8 Fissaggio dell'inverter
È possibile fissare l'inverter con i supporti in dotazione.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
L’inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
L’inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare l’inverter in ambienti con presenza di materiali infiammabili.
Non montare l’inverter in ambienti polverosi.
Il luogo di montaggio deve essere ben arieggiato. Se l’installazione viene
eseguita in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di ae-
razione e disaerazione. La distanza libera minima intorno all’inverter deve
essere di 25 cm.
L’entrata d’aria sul lato inferiore e l’uscita d’aria sul retro dell’inverter de-
vono rimanere libere.
Con temperature ambiente maggiori di 40 °C (ad es. in vani motori o di
riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari) è possibile che, se si
verifica una sollecitazione a causa del riscaldamento proprio dell’inverter,
quest’ultimo si spenga automaticamente.
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
Deve poter sostenere il peso dell'inverter.
Per la scelta del luogo di montaggio considerare lo spazio necessario die-
tro l'apparecchio per l'alloggiamento del cavo.
Indicazione Tensione di ingresso
Arancione, luce fissa Funzionamento normale con alimentazione di tensione
da batteria
Arancione, lampeggìo lento Modalità a basso consumo energetico
Verde, luce fissa Alimentazione esterna con tensione di 230 Vw
Rosso, lampeggìo veloce Tensione di ingresso troppo alta
Rosso, lampeggìo lento Tensione d'ingresso troppo bassa
Rosso, lampeggìo periodico Sovraccarico termico
Rosso, luce fissa Carico eccessivo
_MSP702_MSP2524.book Seite 117 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
Collegamento dell'inverter al sistema di scarico dell'aria SinePower
118
I
NOTA
Con l'alloggiamento per il cavo è possibile fissare il cavo di collega-
mento sul retro dell'apparecchio. Dopo averlo posato, fissare il
cavo alle linguette dell'alloggiamento con fascette serracavi.
A
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun
cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
durante l'uso di trapani, seghe e lime.
Fissaggio orizzontale dell'inverter
Innestare due supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di
destra (fig. 4, pagina 5).
Successivamente sarà possibile spostare i supporti a piacere.
Fissare l'inverter avvitando una vite in ogni foro dei supporti.
Posare l'alloggiamento del cavo (fig. 5 1, pagina 5) con la linguetta so-
pra lo spigolo sul retro dell'inverter (fig. 5 2, pagina 5).
Fissare l'alloggiamento del cavo con una vite per ognuno dei quattro fori.
Fissaggio verticale dell'inverter
Innestare due supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di
destra (fig. 4, pagina 5).
Successivamente sarà possibile spostare i supporti a piacere.
Fissare l'alloggiamento del cavo alla parete (fig. 6 1, pagina 6) con una
vite per ognuno dei quattro fori.
Spingere l'inverter (fig. 6 2, pagina 6) sull'alloggiamento del cavo in
modo tale che lo spigolo sul retro dell'inverter si incastri tra la parete e la
linguetta dell'alloggiamento del cavo .
Fissare l'inverter avvitando una vite in ogni foro dei supporti.
9 Collegamento dell'inverter al sistema
di scarico dell'aria
È possibile collegare l'inverter a un sistema di scarico dell'aria. In questo
modo l'aria di scarico calda viene condotta fuori dallo spazio interno.
Posizionare l'adattatore di scarico (fig. 7 2, pagina 6) sulla parte
anteriore dell'inverter (fig. 7 1, pagina 6) al di sopra della ventola in
modo tale che le viti entrino nei fori.
_MSP702_MSP2524.book Seite 118 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower Collegamento dell'inverter
119
Fissare l'adattatore di scarico con le quattro viti in dotazione.
Infilare il raccordo del tubo flessibile (non fornito in dotazione, fig. 7 3,
pagina 6) sull'adattatore di scarico.
Infilare il tubo flessibile (fig. 7 4, pagina 6) del sistema di scarico dell'aria
sul raccordo del tubo.
I
NOTA
SinePower MSP 2012, MSP 2024, MSP 2512 e MSP 2524 sono
dotati di due ventole. Su questi apparecchi montare un adattatore
di scarico su ognuno dei due ventilatori e collegare un tubo flessi-
bile a ciascuno.
10 Collegamento dell'inverter
!
AVVERTENZA! Pericolo di morte per scossa elettrica!
Se il collegamento dell'inverter non viene effettuato correttamente,
sussiste il pericolo di morte per l'utente. L'apparecchio può essere
collegato solo da una persona specializzata, a conoscenza delle
varie direttive VDE.
Il presente capitolo si rivolge esclusivamente a persone specializzate, a co-
noscenza delle varie direttive VDE!
10.1 Indicazioni per il collegamento
!
AVVERTENZA! Pericolo di morte per scossa elettrica!
Nei veicoli sui quali il polo positivo della batteria è collegato al
telaio, non deve essere montato l'inverter.
Se si desidera collegare più di un'utenza all'inverter e montare
inoltre un circuito di distribuzione per prese, è necessario predi-
sporre un interruttore di protezione (interruttore differenziale) ed
effettuare il ponte elettrico nell'inverter, vedi “Collegamento di
più utenze” a pagina 121.
Se l'inverter viene installato su veicoli o barche, è necessario che venga
collegato al telaio o a massa.
Prima del collegamento posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1,
pagina 4) su “Off”.
Durante il montaggio di un circuito di distribuzione prese (installazione
della rete) attenersi alla normativa VDE 0100.
Utilizzare esclusivamente cavi in rame.
_MSP702_MSP2524.book Seite 119 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
Collegamento dell'inverter SinePower
120
Contenere il più possibile la lunghezza del cavo. I cavi non possono es-
sere più lunghi di 1,8 m
Dopo averli posati, fissare i cavi alle linguette dell'alloggiamento con fa-
scette serracavi.
Rispettare la sezione richiesta per i cavi e inserire un fusibile per cavi nel
conduttore positivo, il più vicino possibile alla batteria (vedi tabella).
A
AVVISO!
Se non si inserice nessun fusibile nel conduttore positivo, è pos-
sibile che le linee elettriche subiscano un sovraccarico e che si ve-
rifichi un incendio.
10.2 Collegamento dell'inverter alla batteria
A
AVVISO!
Fare attenzione a non invertire la polarità. Se la polarità degli allac-
ciamenti alla batteria viene invertita si verifica una forte scarica e i
fusibili interni si bruciano. La sostituzione dei fusibili deve essere
effettuata solo da parte di uno specialista!
I
NOTA
Serrare le viti dei morsetti con una coppia di 12 – 13 Nm. I collega-
menti allentati possono provocare un surriscaldamento.
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) su “Off”.
Svitare le quattro viti di fissaggio (fig. 8 2, pagina 7) del pannello poste-
riore dell'apparecchio con la brugola in dotazione.
Rimuovere il pannello posteriore (fig. 8 1, pagina 7).
Apparecchio Sezione del cavo necessaria Fusibile per cavi
MSP 702 25 mm² 100 A
MSP 704 15 mm² 50 A
MSP 1012 35 mm² 200 A
MSP 1024 25 mm² 100 A
MSP 1512 35 mm² 200 A
MSP 1524 25 mm² 100 A
MSP 2012 70 mm² 250 A
MSP 2024 55 mm² 150 A
MSP 2512 95 mm² 400 A
MSP 2524 70 mm² 200 A
_MSP702_MSP2524.book Seite 120 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower Collegamento dell'inverter
121
Infilare il cavo positivo nell'apertura “POS (+)” e il cavo negativo nell'aper-
tura “NEG (–)” del pannello posteriore.
Svitare leggermente la vite di sicurezza (fig. 8 3, pagina 7).
Infilare il capocorda (fig. 8 5, pagina 7) del cavo positivo tra la rosetta
elastica (fig. 8 4, pagina 7) e il morsetto positivo (fig. 8 6, pagina 7).
Serrare nuovamente la vite di sicurezza.
Collegare il cavo negativo al morsetto negativo corrispondente (fig. 8 7,
pagina 7).
Collegare il morsetto di massa (fig. 3 5, pagina 4) alla carrozzeria del
veicolo con un cavo con una sezione di almeno 16 mm².
Rimontare il pannello posteriore dell'apparecchio e fissarlo con le viti.
Posare il cavo positivo dall'inverter al polo positivo della batteria del vei-
colo e collegarlo con quest'ultimo.
Posare il cavo negativo dall'inverter al polo negativo della batteria del vei-
colo e collegarlo con quest'ultimo.
10.3 Collegamento della linea di alimentazione da 230 V
Inserire il cavo di collegamento da 230 Vw con spina Schuko (fig. 1 3,
pagina 3) nella presa d'ingresso da 230 Vw (fig. 3 3, pagina 4).
Collegare la spina Schuko alla rete di alimentazione in corrente alternata
da 230 V
10.4 Collegamento della linea di uscita da 230 V
!
AVVERTENZA! Pericolo di morte per scossa elettrica!
Prima di collegare la linea d'uscita da 230 Vw, assicurarsi che l'in-
verter sia stato spento mediante l'interruttore principale.
Inserire il cavo di collegamento da 230 Vw con accoppiamento Schuko
(fig. 1 4, pagina 3) nella presa d'uscita da 230 Vw (fig. 3 4, pagina 4).
10.5 Collegamento di più utenze
Alla consegna l'apparecchio è dotato di separazione galvanica. Per far fun-
zionare in modo sicuro più di un'utenza è indispensabile che nel circuito di
distribuzione prese sia integrato un interruttore di protezione (interruttore dif-
ferenziale), vedi schema elettrico esemplificativo nella fig. 0, pagina 8.
_MSP702_MSP2524.book Seite 121 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
Collegamento dell'inverter SinePower
122
Legenda dello schema elettrico esemplificativo:
!
AVVERTENZA! Pericolo di morte per scossa elettrica!
Se si desidera collegare più di un'utenza all'inverter e montare inol-
tre un circuito di distribuzione per prese, è necessario predisporre
un interruttore di protezione (interruttore differenziale) ed effettuare
il ponte elettrico nell'inverter.
Integrare un interruttore differenziale nel circuito di distribuzione prese.
Effettuazione del ponte elettrico
Svitare le quattro viti di fissaggio (fig. 9 2, pagina 7) del pannello poste-
riore dell'apparecchio con la brugola in dotazione.
Rimuovere il pannello posteriore (fig. 9 1, pagina 7).
Svitare la vite di messa a terra (fig. 9 4, pagina 7).
Avvitare la vite nel foro sulla manca (fig. 9 3, pagina 7).
Rimontare il pannello posteriore dell'apparecchio e fissarlo con le viti.
10.6 Collegamento dell'interruttore esterno per l'accen-
sione e lo spegnimento
I
NOTA
L'interruttore esterno viene collegato all'inverter con un cavo di al-
lacciamento dotato di spina telefonica Western. Prestare attenzio-
ne alla disposizione PIN della spina del cavo di allacciamento!
Pos. in
fig. 0,
pagina 8
Spiegazione
1 Sorgente di tensione da 230 Vw
2 Ulteriori apparecchi come caricatori per batterie, frigoriferi
3 Sorgente di tensione CC (batteria)
4 Inverter
5 Ponte elettrico effettuato (alla consegna: non effettuato, rappresentato dalla
linea tratteggiata)
6 Interruttore di protezione (interruttore differenziale)
7 Circuito di distribuzione prese per utenze
_MSP702_MSP2524.book Seite 122 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower Impiego dell'inverter
123
Creare un cavo di collegamento sulla base dei seguenti collegamenti:
interruttore esterno, alimentazione di tensione dall'inverter: fig. a,
pagina 9
centralina con commutazione a relè o a transistore (TR): fig. b,
pagina 9
interruttore esterno con alimentazione di tensione mediante la batteria
(BAT) del veicolo: fig. c, pagina 9
interruttore esterno con alimentazione di tensione propria (DC PO-
WER), ad es. dell'accensione: fig. d, pagina 9
Collegare l'interruttore esterno alla Remote Port I (fig. 3 7, pagina 4) con
il cavo di collegamento.
10.7 Collegamento del telecomando (accessorio)
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Inserire il collegamento al telecomando solo nella Remote Port II
e non nella Remote Port I. Un collegamento errato può danneggia-
re l'apparecchio!
Assicurarsi che il telecomando e l'inverter siano alimentati con la
stessa tensione d'ingresso!
Collegare il telecomando (accessorio) alla Remote Port II (fig. 3 6,
pagina 4).
11 Impiego dell'inverter
Collegare la propria utenza all'inverter.
Accensione dall'apparecchio
Portare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) in posizione “ON”.
L'inverter esegue un autotest.
Durante il controllo di autodiagnostica l'altoparlante interno emette dei
suoni e i LED lampeggiano con colori differenti.
Una volta concluso l'autotest, i LED “Input Level” (fig. 2 4, pagina 4) e
“Power Status” (fig. 2 2, pagina 4) rimangono accesi con luce verde.
Utilizzo con un interruttore esterno o un telecomando (accessorio)
In alternativa è possibile spegnere e accendere l'inverter con un interruttore
esterno collegato oppure gestirlo con un telecomando (accessorio).
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) su “Remote”.
_MSP702_MSP2524.book Seite 123 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
Impiego dell'inverter SinePower
124
Se l'inverter è acceso tramite l'interruttore esterno o il telecomando (ac-
cessorio), il led “Power Status” (fig. 2 2, pagina 4) rimane acceso con
luce verde.
Quando l'apparecchio è in funzione, osservare le seguenti indicazioni
(vedi anche “Eliminazione dei guasti” a pagina 126)
L'inverter si spegne quando
la tensione della batteria scende sotto i 10,5 V o 21 V,
la tensione della batteria sale sopra i 15,3 V o 30,6 V,
l'inverter si surriscalda,
si presenta un sovraccarico (cortocircuito).
I
NOTA
Se l'apparecchio viene fatto funzionare con un sovraccarico questo
può portare a ripetuti tentativi di accensione. Non appena l'appa-
recchio viene fatto funzionare nuovamente in modo corretto l'inver-
ter si riaccende in modo automatico (recovery function). Se dopo
alcuni minuti non è ripristinata una condizione soddisfacente, spe-
gnere l'inverter e controllare l'utenza collegata.
I
NOTA
Se si tiene in funzione l'inverter per un periodo prolungato e con
una forte sollecitazione, si consiglia di avviare il motore per ricari-
care la batteria del veicolo.
11.1 Impostazione della modalità a basso consumo
energetico (stand-by)
L'inverter non rilascia tensione in modalità a basso consumo energetico, pro-
teggendo la batteria. Se un'utenza collegata necessita di una potenza al di
sopra di un valore impostato, l'inverter torna al funzionamento normale.
Con i dip switch S1, S2 e S3 (fig. 3 1, pagina 4) è possibile attivare la mo-
dalità a basso consumo energetico e impostare il valore della potenza.
_MSP702_MSP2524.book Seite 124 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
IT
SinePower Cura e pulizia dell'inverter
125
Per la posizione di commutazione per il proprio inverter fare riferimento alla
seguente tabella:
11.2 Commutazione tra 50 Hz e 60 Hz
La tensione di uscita può essere commutata tra 50 Hz e 60 Hz per mezzo del
dip switch S4 (fig. 3 1, pagina 4).
!
AVVERTENZA! Pericolo di morte per scossa elettrica!
Spostare il dip switch S4 solo se deve essere utilizzata la
frequenza corrispondente per la tensione d'uscita.
Impostare il dip switch S4 (fig. 3 1, pagina 4) sulla base della seguente ta-
bella:
12 Cura e pulizia dell'inverter
A
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure deter-
genti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
Modalità a basso consumo energetico fino a Dip switch
MSP 702
MSP 704
MSP 1012
MSP 1024
MSP 1512
MSP 1524
MSP 2012
MSP 2024
MSP 2512
MSP 2524
S1 S2 S3
Valore di potenza
Off Off Off Off Off Off
15 W 20 W 40 W On Off Off
25 W 40 W 80 W Off On Off
40 W 55 W 125 W On On Off
50 W 75 W 170 W Off Off On
65 W 95 W 210 W On Off On
75 W 115 W 245 W Off On On
85 W 135 W 280 W On On On
Frequenza della tensione d'uscita Dip switch S4
50 Hz Off
60 Hz On
_MSP702_MSP2524.book Seite 125 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Dometic MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1024, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524 Istruzioni per l'uso

Categoria
Adattatori di alimentazione
Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue