Bresser Junior Biolux Student Microscpe-Set Manuale del proprietario

Categoria
Microscopi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE
Bedienungsanleitung ...............................................4
EN
Operating Instructions ...........................................10
FR
Mode d’emploi ......................................................16
NL
Handleiding .........................................................22
IT
Istruzioni per l’uso ................................................28
ES
Instrucciones de uso .............................................34
PT
Manual de utilização .............................................40
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/guide
MICROSCOPE GUIDE:
i
www.bresser.de/faq
MICROSCOPE FAQ:
www.bresser.de/downloads
EXPERIMENTS:
ACHTUNG!
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR
- kleine Teile! GEFAHR VON STICHVERLETZUNGEN - Funktionsbedingte scharfe
Spitzen! VERLETZUNGSGEFAHR - Funktionsbedingte scharfe Kanten! Anleitung und
Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Informationen enthalten.
WARNINGS! Not suitable for children under three years. CHOKING HARZARD -
small parts. PUNCTURING HAZARD - functional sharp points! LACERATING HAZARD
- functional sharp edges! Keep instructions and packaging as they contain important
information.
AVVERTENZE! Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni. PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO - Contiene piccole parti. PERICOLO DI PUNTURA - punti di funzionali!
RISCHIO D‘INFORTUNIO - Contiene spigoli vivi e punte! Conservare le istruzioni e
l‘imballaggio in quanto contengono informazioni importanti.
28
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Il prodotto contiene piccoli particolari che
potrebbero venire ingoiati dai bambini!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti
elettronici azionati da una sorgente di
corrente (alimentatore e/o batterie). L’utilizzo
deve avvenire soltanto conformemente a
quanto descritto nella guida, in caso contrario
esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature
elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie
consigliate. Non cortocircuitare o buttare
nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un
surriscaldamento oppure un utilizzo non
conforme può provocare cortocircuiti,
incendi e persino esplosioni!
RISCHIO DI CORROSIONE!
Per inserire le batterie rispettare la polarità
indicata. Le batterie scariche o danneggiate
possono causare irritazioni se vengono a
contatto con la pelle. Se necessario indossare
un paio di guanti di protezione adatto.
Non smontare l’apparecchio! In caso di
guasto, rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato. Egli provvederà a contattare
il centro di assistenza e se necessario a
spedire l’apparecchio in riparazione.
Utilizzare esclusivamente le batterie
consigliate. Sostituire le batterie scariche
o usate sempre con una serie di batterie
nuove completamente cariche. Non utilizzare
batterie di marche, tipi o livelli di carica
diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio
nel caso non venga utilizzato per un periodo
prolungato!
Non tentare mai di ricaricare batterie normali
non ricaricabili, poiché potrebbero esplodere.
Per l’utilizzo di questo apparecchio vengono
spesso utilizzati strumenti appuntiti e aflati.
Pertanto, conservare l’apparecchio e tutti gli
accessori e strumenti fuori dalla portata dei
bambini. PERICOLO DI LESIONE!
• Conservare le istruzioni e l’imballaggio in
quanto contengono informazioni importanti.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio dopo
averli suddivisi. Per informazioni sul cor-
retto smaltimento, si prega di rivolgersi all‘a-
zienda municipale che si occupa dello smalti-
mento dei riuti o all’ufcio pubblico
competente.
Non gettare apparecchi elettrici nei co-
muni riuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/
CE sulle apparecchiature elettriche ed elettro-
niche e ai sensi della legge nazionale che la re-
cepisce, gli apparecchi elettrici devono essere
differenziati e smaltiti separatamente per poter
essere trattati e riciclati nel rispetto dell’am-
biente.
Le batterie scariche, anche quelle ricaricabili,
devono essere smaltite dal consumatore pres-
so gli appositi punti di raccolta. Per maggiori
informazioni sullo smaltimento di apparecchi o
batterie, prodotti dopo il 01.06.2006, rivolger-
si all‘azienda municipale che si occupa dello
smaltimento dei riuti o all’ufcio pubblico
competente.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere
correttamente smaltiti come sta previsto dalla
legge. È possibile tornare batterie inutilizzati
presso il punto di vendita o cedere in centri di
raccolta organizzati dai comuni per la raccolta
gratuitamente.
29
IT
Le batterie normali e ricaricabili sono contras-
segnati con il simbolo corrispondente disposte
per lo s
maltimento e il simbolo chimico della
sostanza inquinante. Per Esempio: “CD” sta per
il cadmio, il “Hg” sta per mercurio e “Pb” per il
piombo.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una "dichia-
razione di conformità" in linea con le
disposizioni applicabili e le rispettive
norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi
momento. Il testo completo della dichiarazione
di conformita UE e disponibile al seguente indi-
rizzo Internet:
www.bresser.de/download/8855500/CE/
8855500_CE.pdf
30
Il tuo microscopio comprende le seguenti parti
1 Oculare a largo campo WF 10x
2 Oculare a largo campo WF 25x
3 Lente di Barlow 2x
4 Portaoculari
5 Testa del microscopio con vite di bloccaggio
6 Revolver portaobiettivi
7 Obiettivo
8 Clip di ssaggio
9 Tavolino portaoggetti
10
Illuminazione a LED (illuminazione dal basso)
11 Base del microscopio
12 Interruttore per illuminazione
13 Dimmer per illuminazione
14 Vano batterie
15 Ruota della messa a fuoco
16 Filtri a disco colorati
17 Illuminazione a LED (illuminazione dall’alto)
18
Vetrini portaoggetti, Coprivetrini e preparati
permanenti in custodia di plastica
19 Preparati:
a) Lievito
b) Sale marino
c) Uova di gamberetto
d) Bottiglia vuota
20 Microtomo
21 Schiuditoio per gamberetti
22 Pinzetta
23 Ago per dissezione
24 Coltello da dissezione
25 Pipetta
26 Contenitori
27 Supporto Smartphone
Dove è meglio posizionare il mio
microscopio?
Prima di montare il microscopio controlla se il
tavolo o il piano sul quale lo vuoi appoggiare è
stabile e solido.
Come si accende e si spegne l‘illuminazione
elettrica a LED?

Nella base del micro-
scopio si trova il vano
batterie (14). Aprire
delicatamente il co-
perchio del vano bat-
terie.
Inserisci le batterie in
modo tale che l’estre-
mità piatta della batteria, cioè il polo negativo
(-), prema contro il morsetto a molla e che il
polo positivo (+) sia a contatto con il lamierino.
Chiudi nuovamente il vano batterie con il coper-
chio e raddrizza nuovamente il microscopio.
Il microscopio è dotato di due lampade. Non
sono lampadine ad incandescenza, ma dei
moderni diodi luminosi (LED). La prima lam-
pada illumina il preparato dal basso, mentre la
seconda lo illumina dall’alto. (A proposito: per
“preparato“ in microscopia si intende l’ogget-
to che vuoi osservare, detto anche “oggetto“.)
Puoi utilizzare una sola delle due lampade. Per
selezionare la lampada o le lampade usa la
ruota selettrice (12). Sulla ruota sono riportati
i numeri romani: I e II. Se selezioni il numero …


I la luce proviene
solo dal basso
(luce passante
o trasmessa);
II la luce proviene
solo dall’alto
(luce incidente
o riessa);
Per gli oggetti trasparenti (microscopia in luce
trasmessa) è meglio selezionare il numero I.
Per osservare corpi solidi e opachi (microsco-
pia in luce riessa) è meglio selezionare il nu-
mero II.
Con il dimmer (13) è possibile regolare la lumi-
nosità dell'illuminazione.
A che cosa servono i ltri a disco colorati?
I ltri a disco colorati (16) si trovano sotto il ta-
volino portaoggetti del microscopio (9). I ltri
colorati servono per osservare preparati di co-
lore molto chiaro o trasparente. Puoi scegliere
uno dei diversi colori. Le parti che compongono
gli oggetti incolori e trasparenti (ad es. granelli
di amido, organismi unicellulari) possono esse-
re così meglio riconoscibili.
31
IT
Come si regola il microscopio in modo
corretto?
Per prima cosa allenta la vite (5) e gira la testa
del microscopio in una posizione nella quale
puoi osservare al microscopio comodamente.
Inizia sempre le tue osservazioni con l’ingrandi-
mento più basso.

Abbassa completa-
mente (14) il tavolino
portaoggetti (15) del
microscopio. Successi-
vamente, gira il revolver
portaobiettivi (6) nché
non l’obiettivo con l’in-
grandimento più basso (obiettivo 4x) non scat-
terà in posizione.
Informazione importante:
Prima di cambiare l’obiettivo, devi sempre ab-
bassare completamente il tavolino portaoggetti
(9). In questo modo eviterai eventuali danneg-
giamenti degli obiettivi!
D
B/C
Inserisci ora l’oculare
10x (1) nella lente di
Barlow (3). Assicurati
che la lente di Barlow
non sia sollevata, ma
che sia invece ben inse-
rita nel portaoculare
(4).
Come si osservano i preparati?
Dopo aver selezionato l’illuminazione adatta
segui il seguente procedimento di base:
Comincia sempre con unosservazione sempli-
ce con l’ingrandimento più basso. In questo
modo è più facile centrare correttamente l’og-
getto e mettere bene a fuoco l‘immagine.
Quanto maggiore è l’ingrandimento, tanta più
luce ti serve per ottenere una buona qualità
dell‘immagine.

Inserisci uno dei vetrini
preparati (18) diretta-
mente sotto l’obiettivo
sul tavolino portaog-
getti. Loggetto da os-
servare deve essere
posizionato esattamen-
te sopra l’illuminazione (10).
Successivamente, guarda attraverso l‘oculare
(1) e gira con cautela la ruota della messa a
fuoco (15) nché l’immagine non apparirà niti-
da. Ora puoi usare un ingrandimento maggiore.
Per cambiare l’ingrandimento estrai lentamen-
te la lente di Barlow (3) dal portaoculare (4).
Quando la lente di Barlow è quasi completa-
mente estratta, l’ingrandimento è pressoché
raddoppiato rispetto a quello iniziale. Se vuoi
usare ingrandimenti ancora maggiori, inserisci
l’oculare 25x (2) e gira il revolver portaobiettivi
(6) selezionando un altro obiettivo (10x oppure
40x).
Avvertenza importante:
Non sempre l’ingrandimento maggiore ti con-
sente di vedere meglio un preparato!
Ricorda:
Tutte le volte che cambi l’ingrandimento (cam-
biando l’oculare oppure l‘obiettivo, estraendo la
lente di Barlow) l‘immagine deve essere nuova-
mente messa a fuoco con l‘apposita ruota (15).
Ricorda inoltre di procedere con molta cautela.
Se abbassi il tavolino portaoggetti troppo velo-
cemente l’obiettivo può entrare in contatto con
il vetrino e danneggiarsi!
Quale illuminazione è la migliore per quale
preparato?
Con questo microscopio, cosiddetto “a luce ri-
essa e luce trasmessa”, è possibile osservare
oggetti trasparenti, semi-trasparenti e opachi.
L’immagine dell’oggetto osservato viene “tra-
sportata”, per così dire, dalla luce. Quindi l’il-
luminazione giusta è decisiva per poter vedere
bene!
Se osservi un oggetto opaco (per es. un inset-
to, delle parti di piante, pietre, monete, ecc.) la
luce cade sull’oggetto.
La supercie dell’oggetto riette la luce che
32
passa attraverso l’obiettivo e l’oculare (che
svolgono una funzione di ingrandimento) e ar-
riva al tuo occhio. Questo tipo di microscopia è
chiamata “microscopia in luce riessa”.
Nel caso degli oggetti trasparenti, invece, (per
es. gli organismi unicellulari) la luce illumina
l’oggetto da sotto mediante l’apertura situata
nel tavolino portaoggetti e attraversa quindi
l’oggetto.
La luce che passa attraverso l’oggetto prose-
gue attraverso l’obiettivo e l’oculare, dove av-
viene l’ingrandimento, e arriva al tuo occhio.
Questo tipo di microscopia è detta “microsco-
pia in luce trasmessa”. Molti microrganismi che
vivono nell’acqua, molte parti di piante e di in-
setti o animali sono, per loro natura, trasparen-
ti. Altri oggetti, invece, devono essere preparati
nel modo giusto. Ciò signica che li dobbiamo
rendere trasparenti con un pretrattamento o fa-
cendo penetrare delle sostanze idonee (mezzi)
oppure tagliandoli in fettine sottilissime (taglio
manuale o con il microtomo) per poterli osser-
vare. Nei paragra che seguono ti verrà spiega-
to come fare.
Come si realizzano delle sezioni sottili di pre-
parato?
Ti raccomandiamo di eseguire queste operazioni
con l’aiuto dei tuoi genitori o sotto la sorveglian-
za di un adulto. Come abbiamo già detto, alcuni
oggetti vanno preparati per poter essere osser-
vati ed un metodo di preparazione consiste nel
tagliare l‘oggetto in fettine sottili. Per raggiunge-
re i migliori risultati è necessario usare della cera
o della parafna. Prendi una candela. Riscalda
la cera in un pentolino sul fuoco di un fornello.
Immergi l’oggetto più volte nella cera liquida.
Aspetta nché la cera non si sarà indurita. Con
il microtomo (20) o un coltello/bisturi taglia ora
l’oggetto avvolto nella cera in fette sottilissime.
Le fettine saranno poi messe su un vetrino porta-
oggetti e coperte con un coprivetrino.
Come posso realizzare i miei preparati?
Prendi l’oggetto che vuoi osservare e mettilo
su un vetrino portaoggetti (18). Con la pipetta
aggiungi una goccia di acqua distillata facen-
dola cadere sull’oggetto. Metti un coprivetrino
in verticale accanto alla goccia per farla deu-
ire lungo il bordo del coprivetrino. Successiva-
mente abbassa lentamente il coprivetrino sulla
goccia d‘acqua.
Esperimenti
Utilizzare il seguente collegamento della web
per trovare interessanti esperimenti che si pos-
sono provare.
http://www.bresser.de/downloads
Eliminazione dei problemi
Problema Soluzione
Non si vede
nessuna immagine
Attivare
l’illuminazione
Regolare nuova-
mente la messa a
fuoco
Per poterti divertire a lungo con il tuo micro-
scopio…
Pulisci le lenti (oculare e/o obiettivo) solo con
l‘apposito panno in dotazione oppure con un al-
tro panno morbido che non lasci peli (per es. in
microbra). Non spingere troppo con il panno
sulle lenti mentre pulisci! Le lenti sono molto
delicate e si potrebbero grafare.
Se le lenti del tuo microscopio sono molto spor-
che, chiedi ai tuoi genitori di aiutarti a pulirle.
Chiedi loro di inumidire il panno con un po’ di
liquido detergente e pulisci le lenti sempre cer-
cando di non premere eccessivamente.
Proteggi sempre il tuo microscopio dalla
polvere e dall’umidità! Dopo averlo utilizzato
lascialo per qualche tempo in una stanza ri-
scaldata per fare in modo che l’umidità residua
evapori completamente. Applica i coperchi di
protezione antipolvere sulle lenti e conserva il
tuo microscopio nella custodia in dotazione.
33
IT
Supporto Smartphone
Apri il supporto essibile e mettici dentro il tuo
smartphone. Chiudere il supporto e assicurarsi
che il telefono sia seduto correttamente. La te-
lecamera deve essere posizionata esattamen-
te sopra l'oculare. Aprire la clip di bloccaggio
sul retro del supporto e montare la vista ocu-
lare esattamente sulla fotocamera del vostro
smartphone. Ora serrare nuovamente la clip
di bloccaggio e ssare il supporto dello smart-
phone all'oculare del microscopio. Ora avviare
l'applicazione fotocamera. Se l'immagine non
è ancora centrata sul display, allentare legger-
mente la clip di bloccaggio e regolarla nuova-
mente. Potrebbe essere necessario utilizzare la
funzione di zoom per riempire l'immagine sul
display. È possibile una leggera ombreggiatura
ai bordi. Rimuovere lo smartphone dalla base di
appoggio dopo l'uso!
NOTA:
Assicurarsi che lo smartphone non possa sci-
volare dalla base di appoggio. Bresser GmbH
non si assume alcuna responsabilità per danni
causati dalla caduta di uno smartphone!
Garanzia e assistenza
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e
decorre dalla data dell'acquisto. Per godere di
un'estensione volontaria della garanzia come
descritto sulla confezione regalo, è necessario
registrarsi nel nostro sito Web.
Le condizioni complete di garanzia e le infor-
mazioni sull'estensione di garanzia e i servizi
di assistenza sono visibili al sito www.bresser.
de/warranty_terms.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser-junior.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve
d’erreurs et de modications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con
riserva di errori e modiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modicaciones o de que el
texto contenga errores. · Erros e alterações técnicas reservados.
Manual_8855500_Microscope_de-en-fr-nl-it-es-pt_BRESSER-JR_v082019a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bresser Junior Biolux Student Microscpe-Set Manuale del proprietario

Categoria
Microscopi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per