R82 Cougar Manuale utente

Tipo
Manuale utente
cougar
TM
© 2011 R82 A/S. All rights reserved.
The R82 logo and the Cougar chairs are registered trademarks of R82 A/S.
01.2021 - Rev. 7.0
Norwegian Design Reg. No. 80196
Manuale sulle basi
2
I
T
IT
SOMMARIO
Destinazione - Dichiarazione di conformità - R82 Warranty .................3
Sicurezza .............................................................................................. 4
Informazioni sull’assistenza .................................................................. 5
Accessori ..............................................................................................6
Pronto all'uso ........................................................................................8
Strumento a T .......................................................................................8
Seduta e trasferimento da Cougar .......................................................9
Regolazione della molla a gas............................................................10
Ruote a sgancio rapido.......................................................................11
Inclinazione del sedile e dello schienale.............................................12
Montaggio del maniglione di spinta ....................................................13
Regolazione del maniglione di spinta .................................................13
Dispositivo anti-ribaltamento ..............................................................14
Regolazione del supporto lombare ..................................................... 14
Poggiagambe e poggiapiedi ...............................................................15
Regolazione dell'altezza del sedile .....................................................16
Regolazione della funzione della barra di supporto del pistone .........16
Regolazione della profondità del sedile .............................................. 17
Blocco ruote........................................................................................18
Freno a tamburo .................................................................................19
Combinazioni di ruote ......................................................................... 19
Baricentro variabile ............................................................................. 20
Schienale Cougar ...............................................................................21
Parafanghi ..........................................................................................21
Braccioli con fianchetti contenitivi e prolunghe per braccioli ..............22
Copriraggi ...........................................................................................23
Montaggio del supporto per piedi .......................................................23
Supporto gamba .................................................................................24
Porta bastone .....................................................................................25
Supporto respiratore ........................................................................... 25
Tavolino ..............................................................................................25
Pomello ..............................................................................................26
Supporti per anca ...............................................................................26
Poggiatesta.........................................................................................27
Pettorine e cinture ..............................................................................27
Dispositivi di aggancio ........................................................................28
Identificazione del prodotto.................................................................29
Misure ................................................................................................. 30
Sicurezza del prodotto ........................................................................ 31
Dati tecnici ..........................................................................................32
fabbricante .......................................................................................... 32
3
I
T
Grazie per aver scelto un nuovo prodotto R82, fornitore a livello
mondiale di ausili e applicazioni tecnologiche per bambini
e adulti con bisogni speciali. Per beneciare appieno delle
possibilità offerte da questo prodotto, leggere questo Manuale
d'uso prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimenti futuri.
Destinazione
Il dispositivo è una sedia a rotelle per bambini e adulti con
disabilità.
Indicazioni
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini e adulti con
disabilità che non sono in grado di mantenere una posizione
seduta o muoversi senza un dispositivo di assistenza. Pertanto,
il gruppo di destinatari del dispositivo varia in base alle capacità
funzionali e non in base a una condizione di salute specica o
all'età.
Nel presente manuale, l'utente è la persona che occupa il
dispositivo. Per assistente si intende la persona che aziona
il dispositivo. Non lasciare mai l’utente incustodito su questo
dispositivo. Assicurarsi che l'utente sia sempre sorvegliato da
un assistente.
L'uso del dispositivo può essere interrotto più volte durante la
giornata, quando l'utente è sdraiato, in piedi o seduto su un
altro dispositivo assistito o su un altro prodotto convenzionale.
Il dispositivo è idoneo per il trasporto di bambini e adulti di
peso compreso tra 22 kg e il peso massimo specicato per il
trasporto.
Controindicazioni
Non vi sono controindicazioni note
Precauzioni
È necessario prestare particolare attenzione alla congurazione
del prodotto e all'uso degli accessori da parte di utenti con
limitazioni di:
Funzioni sensoriali e sensazione di dolore: eseguire
controlli ulteriori della pressione causata dal supporto
fornito dal dispositivo e dai suoi accessori.
Funzione motoria (ad es. esecuzione di movimenti
involontari): usare un dispositivo dotato di schienale
dinamico.
Capacità a mantenere una posizione seduta: usare il
prodotto con accessori (ad es. supporti laterali, pettorine,
cinture o braccioli e un tavolino).
capacità di mantenere la posizione della testa; prendere in
considerazione l'uso degli accessori o l'uso di un prodotto
che supporti il posizionamento della testa.
Aree di applicazione
Il prodotto è destinato a un uso interno ed esterno
Attrezzi inclusi:
Brugole da 4 e 5 mm
Chiave da 13 mm
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento
dispositivi medici (2017/745). Qualora il prodotto fosse
modicato, utilizzato in combinazione con un prodotto di
un altro produttore o utilizzato con ricambi e accessori non
originali R82, il marchio CE deve essere rimosso. Inoltre, questo
prodotto è conforme ai requisiti secondo:
EN 12183
Il marchio CE deve essere rimosso quando:
Si rimodella il prodotto
Si utilizza il prodotto al di fuori dello scopo previsto e della
dichiarazione di conformità
Si utilizzano ricambi e accessori non originali R82
Quando si combina il dispositivo con altri prodotti, la
combinazione non deve cambiare lo scopo previsto dei prodotti
modicare i prodotti in modo da inuire sulla conformità ai
requisiti applicabili. La persona/azienda responsabile della
combinazione dei prodotti deve garantire l'adempimento ai
requisiti applicabili.
Esempi di requisiti applicabili:
Allineamento del peso dell'utente/massa della
combinazione sedile-base, omologazione per il trasporto
in veicoli di entrambi i prodotti (ISO16840-4 per il sedile e
ISO7176-19 per la base)
Sicurezza dei materiali (biocompatibilità, inammabilità),
sicurezza meccanica (stabilità, rischi di schiacciamento,
interconnessione), sicurezza elettrica
Smaltimento
Quando un prodotto raggiunge la ne della sua vita, deve essere
separato in base al tipo di materiali che lo compongono, in modo
che le parti possano essere riciclate o smaltite correttamente.
Se necessario, si prega di contattare il rivenditore locale per
una descrizione precisa di ogni materiale. Si prega di contattare
e chiedere informazioni alle autorità locali relativamente alle
opzioni disponibili per il riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
Accessori e ricambi
I prodotti R82 possono essere forniti con un’ampia varietà di
accessori per soddisfare le esigenze del singolo utente. I pezzi
di ricambio possono essere ordinati su richiesta. Gli accessori
specici possono essere cercati sul nostro sito oppure
contattando il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
R82 Warranty
R82 offre una garanzia di 2 anni su difetti di fabbricazione
e dei materiali e 5 anni di garanzia per le rotture delle parti
metalliche della struttura, se causate da difetti di saldatura. La
garanzia può decadere se la responsabilità del cliente relativa a
una cura e/o la manutenzione giornaliera non viene effettuata
secondo le linee guida e gli intervalli prescritti da parte del
fornitore e/o indicati nel User Guide. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla homepage etac – sezione Download.
La durata di questo prodotto con utilizzo normale è di 8 anni,
se tutta la manutenzione e gli interventi vengono effettuati
secondo le istruzioni del produttore e testimoniate da
documentazione. Il dispositivo può essere riemesso entro la
sua durata utile
La garanzia è valida solo nel paese in cui è stato acquistato
il prodotto,e se il prodotto può essere identicato dal numero
di serie. La garanzia non copre i danni accidentali, compresi
i danni causati da uso improprio o negligenza. La garanzia
non si estende alle parti consumabili, come ad esempio gli
pneumatici o le imbottiture, che sono soggetti a normale usura
e necessitano di sostituzioni periodiche.
La garanzia è nulla se non vengono utilizzati accessori e parti
originali, o se la manutenzione, la riparazione e l’alterazione
del prodotto non sono state effettuate secondo le linee guida
e gli intervalli prescritti da parte del fornitore e/o indicati nella
User Guide. R82 si riserva il diritto di ispezionare il prodotto
del reclamo e la relativa documentazione prima di accettare
la richiesta di garanzia e di decidere se sostituire o riparare
il prodotto difettoso. É responsabilità del cliente restituire
il prodotto per il quale viene richiesto reclamo in garanzia
all’indirizzo di acquisto.
Información preventa
www.etac.com
4
I
T
Sicurezza
Segni, simboli e istruzioni poste su questo prodotto non devono
mai essere coperti o rimossi e devono rimanere presenti e
chiaramente leggibili per l’intera vita del prodotto. Sostituire o
riparare immediatamente segni, simboli e istruzioni illeggibili
o danneggiati. Contattate il vostro rivenditore locale per le
istruzioni.
Qualora si verichino eventi avversi correlati al dispositivo,
segnalare tempestivamente gli incidenti al rivenditore locale e
all'autorità nazionale competente. Il rivenditore locale inoltrerà
le informazioni al produttore.
Per informazioni sugli avvisi di sicurezza e sui richiami di
prodotto, consultare le informazioni sui rivenditori locali
disponibili sul sito web etac.com.
Assistente
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e
conservarle per riferimento futuro. L’uso non corretto di
questo prodotto può causare gravi lesioni per l’utente
Le impostazioni e le regolazioni del prodotto o degli
accessori possono essere eseguite solo da persone che
hanno letto il manuale e hanno ricevuto le istruzioni
necessarie da un consulente del prodotto.
Questo prodotto contiene componenti di piccole dimensioni
che potrebbero costituire un pericolo di soffocamento se
rimossi dalla posizione prevista
Usare sempre le tecniche di sollevamento corrette e gli
aiuti per questo scopo
Non lasciare mai l'utente incustodito su questo prodotto.
Assicurarsi che l'utente sia sempre sorvegliato da un
assistente.
Fare riferimento a tutte le indicazioni di ”max” prima di
qualsiasi regolazione
Riparazioni/sostituzioni devono essere effettuate
utilizzando ricambi e accessori nuovi e originali R82, e
devono essere realizzate in conformità con le linee guida e
gli intervalli di manutenzione prescritti dal fornitore
In caso di dubbi relativamente ad un utilizzo in sicurezza
continua del prodotto R82 o se qualsiasi sua parte
dovessere rompersi, smettere di usare il prodotto
immediatamente e contattare il rivenditore locale il più
presto possibile
Accertarsi che le parti mobili non schiaccino o intrappolino
parti del corpo durante la regolazione
Vericare che nessuna parte del corpo resti intrappolata
nelle aperture per il montaggio di sostegni/accessori.
Le informazioni sul trasporto sono disponibili all'interno del
documento "Trasporto nei veicoli" fornito con il prodotto
Le informazioni relative alla circolazione su strada sono
disponibili all'interno del documento "Circolazione su
strada" fornito con il prodotto
Ambiente
Vericare la temperatura della supercie del prodotto prima
di farvi salire un utente. Questo vale soprattutto per utenti
con la pelle insensibile, che non riescono a percepire il
calore. Se la temperatura della supercie supera i 41 °C,
lasciare raffreddare il prodotto prima dell’uso
Usare questo prodotto su una supercie piana e senza
ostacoli. Fare attenzione alla ridotta manovrabilità sulle
strade scivolose
Quando viene utilizzato su pendenze, per garantire stabilità
fare riferimento alla tabella dimensionale
Utente
Se l’utente ha peso vicino alla portata massima e/o compie
molti movimenti involontari, come ad esempio un dondolio,
è consigliato utilizzare il prodotto in una misura più grande
e con portata massima più elevata, o considerare un
diverso prodotto R82
Prodotto
Eseguire tutte le regolazioni per il posizionamento
dell’utente sul prodotto e il montaggio degli accessori
assicurandosi che tutte le manopole, viti e bbie siano
ssate saldamente prima dell’uso. Tenere tutti gli
strumenti fuori dalla portata dei bambini
Componenti rimovibili senza l'uso di attrezzi: ruote,
supporto per piedi e cuscini. La rimozione avrà un effetto
negativo sul dispositivo
Attivare i freni prima di posizionare l’utente sul prodotto
Attivare il dispositivo anti-ribaltamento quando il prodotto
viene utilizzato su pendenze
Attivare il dispositivo anti-ribaltamento prima di inclinare la
seduta e lo schienale
Disattivare l’anti-punte quando costringendo cordoli
superiori a 100 mm.
Assicurarsi che il prodotto sia stabile prima di posizionare
l’utente
Si consiglia di avvisare l’utente prima di reclinare la seduta
e lo schienale
Accertarsi che le ruote e gli pneumatici siano
perfettamente funzionanti e sicuri prima dell’uso
La pressione corretta dei pneumatici è stampata sulla
carcassa dei pneumatici ed elencata nella sezione relativa
ai dati tecnici dei pneumatici.
In caso di foratura di un pneumatico, non utilizzare il
prodotto no a quando non viene risolto il problema
La facilità di accesso e la manovrabilità per i veicoli a
motore può essere inuenzata in modo signicativo dalle
dimensioni del dispositivo e dal raggio di sterzata: un
dispositivo più piccolo e/o un dispositivo con un raggio
di sterzata più corto fornirà generalmente una maggiore
facilità di accesso del veicolo e manovrabilità in una
posizione rivolta in avanti. In conformità alla norma ISO
7176-19, allegato D, il prodotto viene valutato in merito
alla capacità di contenere cinture pelviche e diagonali
ancorate al veicolo. Il dispositivo riceve un punteggio
complessivo pari a "buono”
Il dispositivo senza l'utente è adatto per il trasporto
terrestre e aereo
Il ssaggio di carichi aggiuntivi può inuire negativamente
sulla stabilità. La posizione dei punti destinati a
trasportare carichi aggiuntivi è specicata nella Guida al
montaggio a cui si fa riferimento nella sezione relativa agli
accessori
Non esporre la molla a gas a pressione o ad alte
temperature. Non forare
Controllare il prodotto e tutti i suoi accessori e sostituire
eventuali parti usurate prima dell’uso
Il dispositivo è conforme alla norma ISO 7176-8, che si
occupa dei requisiti e dei metodi di prova per le resistenze
statiche, agli urti e alla fatica.
Questo prodotto è risultato ignifugo in conformità agli
standard EN 1021-2 e ISO 7176-16
Se non si utilizza il componente originale R82, il prodotto
può perdere le caratteristiche di resistenza alle amme:
Cuscini
5
I
T
Informazioni sull’assistenza
La manutenzione di un dispositivo medico è completa responsabilità del proprietario del dispositivo. La mancata manutenzione
del dispositivo in conformità con le istruzioni può invalidare la garanzia del dispositivo. Inoltre, la non corretta manutenzione del
dispositivo può compromettere la salute o la sicurezza degli utenti e/o dei loro accompagnatori.
Se necessario, contattare il rivenditore locale per assistenza nella congurazione, nell'uso o nella manutenzione del dispositivo.
Primo Giorno
Leggere le User Guide attentamente prima dell’utilizzo e
conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni
Conservare gli attrezzi allegati al prodotto
Quotidiana
Usare un panno asciutto per pulire il prodotto
Ispezione visiva. Riparare o sostituire le parti danneggiate
o usurate
Assicurarsi che tutti i dispositivi di ssaggio siano a posto e
montati correttamente
Controllare che non ci siano segnali di parti usurate in tutti
i raccordi e le bbie
Fare riferimento a tutte le indicazioni di ”max” prima di
qualsiasi regolazione
Settimanale
Controllare che tutte le ruote si muovano liberamente
e che tutti i dispositivi di bloccaggio e freno delle ruote
possano essere facilmente attivati
Rimuovere con un panno umido e un detergente delicato
eventuali residui e lo sporco dal prodotto e far asciugare
prima dell’uso
Pneumatici: controllare la pressione dell'aria (consigliata:
55 PSI/3,8 bar/380 kPa) e il battistrada almeno una volta
al mese
Mensile
Per motivi di sicurezza, vericare regolarmente che la
distanza tra la ruota e la base del blocca ruote sia di: 8–10
mm
Tutti i dadi e bulloni di questo prodotto devono essere
controllati e serrati per evitare danni inutili
Lubricare i dispositivi swing-away. Si consiglia di utilizzare
un prodotto lubricante professionale
Annuale
Se i freni a tamburo sono montati, i cavi devono essere
regolati per garantire il corretto funzionamento dei freni.
Accertarsi che le ruote non siano ruotate quando i freni
sono azionati
Controllare il telaio per crepe o segni di parti logorate ed
effettuare manutenzione annuale. Non utilizzare mai un
prodotto scadente o difettoso
Lavaggio
I tessuti possono essere lavati a 60°C in lavatrice utilizzando
un detergente delicato.
Gli inserti in gommapiuma sono lavabili in lavatrice a 40 °C con
un detersivo delicato.
Non piegare, strizzare o torcere la gommapiuma durante e
dopo il lavaggio, per evitare eventuali deformazioni.
Lavaggio a macchina
Questo prodotto può essere lavato per 15-20 minuti a 60 °,
con un detergente delicato o un disinfettante senza cloro, in
una macchina progettata per il lavaggio dei dispositivi medici.
Disinfezione
Il prodotto non corredato di accessori e cuscino può essere
disinfettato con una soluzione di alcol isopropilico al 70%.
Si consiglia di rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto
con un panno inumidito con acqua calda e un detersivo/
sapone delicato privo di cloro e lasciar asciugare prima della
disinfezione.
Intervalli di manutenzione
È necessario eseguire un'ispezione dettagliata del prodotto ogni
12 mesi (ogni 6 mesi per gli utenti particolarmente pesanti),
ogni volta che il prodotto viene riemesso per l'uso e dopo
che è stato conservato per un lungo periodo (più di 4 mesi).
L'ispezione deve essere eseguita da una persona tecnicamente
competente e qualicata per l'uso del prodotto.
Lista di controllo di assistenza:
Controllare e regolare le funzioni seguenti, in base all'uso
previsto. Riparare o sostituire le parti danneggiate o usurate.
Controllare:
Le ruote si muovono liberamente e i blocchi/i freni delle
ruote si attivano con facilità Se necessario, regolare in
base alla proprie preferenze
Le ruote a rilascio rapido sono rimovibili/sostituibili
I dispositivi anti-ribaltamento possono essere montati in
posizione di lavoro e di riposo
Pressione dello pneumatico
Il pararaggi è integro e serrato alla ruota mediante i ganci
montati su ogni raggio
Prima della conservazione: Disattivare sempre i blocchi
ruote/freni
I dadi e i bulloni sul prodotto sono serrati
Lubricare i dispositivi swing-away.
Escludere lesioni sul prodotto e segni di usura sulle parti
Tutte le etichette del prodotto sono intatte
6
I
T
Guida al montaggio
Guida al
montaggio
9996097144
Vedi pag 22
Vedi pag 23
Vedi pag 23
Vedi pag 24
Vedi pag 25
Vedi pag 26
Vedi pag 26
Vedi pag 28
Vedi pag 21
Vedi pag 25
Guida al
montaggio
9996097133
Guida al
montaggio
9996097244
Guida al
montaggio
9996097143
7
I
T
Guida al
montaggio
9996097248
8
B
C
C
A
A
I
T
PRONTO ALL'USO
Cougar viene spedita ripiegata, in modo da occu-
pare il minor spazio possibile durante il trasporto.
Per utilizzarla, si prega di seguire le istruzioni
riportate di seguito.
1) Tirare indietroil sedile fino in fondo per otte-
nere il punto corretto di partenza.
2) Tirare la cinghia (A) sullo schienale della sedia
per inclinare lo schienale in posizione verticale.
3) Montare il pistone a gas. Tirare l'impugnatura
(B), montare il pistone a gas e lasciare andare
l'impugnatura. Assicurarsi che scatti in posi-
zione.
4) Ruotare e fissare il maniglione di spinta nella
posizione desiderata. (C).
Adesso Cougar è pronta per l'uso.
Assicurarsi che il meccanismo di bloc-
caggio all'estremità delle cinghie e l'im-
pugnatura (B) per il pistone a gas scattino
in posizione durante l'inclinazione dello
schienale.
STRUMENTO A T
Lo strumento a T (A) aiuta a mantenere le piastre
quadrate nella fessura, durante il montaggio o la
regolazione per esempio del supporto laterale
ecc.
Inserire lo strumento nella fessura, ruotare di
90° e inclinarlo verso il basso per sostenere la
piastra.
IT
IT
9
I
T
SEDUTA E
TRASFERIMENTO
DA COUGAR
Prima di mettere l'utente su Cougar, i freni
devono essere azionati, i poggiapiedi devono
essere sollevati lateralmente, oppure i poggia-
gambe rimossi.
Posizionare l'utente su Cougar e regolare gli
accessori per ottenere una seduta ottimale per
l'utente.
Non è necessario rimuovere il poggiagambe
se l'utente viene trasferito in o da Cougar con
un'imbracatura.
IT
10
A
B
I
T
GAS SPRING
ADJUSTMENT
Regolazione del pistone a gas
Occasionalmente, può essere necessario rego-
lare la molla a gas. La regolazione è necessaria
solo quando:
la molla a gas si sblocca lentamente;
la molla a gas non può essere sbloccata in
nessun caso.
Se il pistone a gas si sblocca da solo: allentare
il dado (B) con una chiave da 17 mm; ruotare
quindi la barra (A) in senso antiorario per ser-
rarla. Infine avvitare nuovamente il dado (B).
Se la molla a gas non può essere sbloccata in
nessun caso: allentare il dado (B) con una chiave
da 17 mm; poi ruotare la biella (A) in senso or-
ario per allentarla. Infine avvitare nuovamente
il dado (B).
Non esporre il pistone a gas a pressione o
ad alte temperature. NON forare.
Non esporre la biella a graffi, ecc. È impor-
tante utilizzare un panno o simili quando
si utilizzano attrezzi per regolare la molla
a gas.
IT
11
A
I
T
RUOTE A SGANCIO
RAPIDO
I perni assali a sgancio rapido sulle ruote poste-
riori sono una caratteristica standard di Cougar,
consentendone una rapida e facile rimozione
(A): premere il meccanismo di sgancio al centro
della ruota e tirarlo per rimuoverla.
Per rimuovere la ruota, premere il meccanismo
di sgancio (A) situato al centro della ruota. Far
scivolare il perno dell'asse con la ruota lontano
dalla sedia.
Durante la sostituzione delle ruote, as-
sicurarsi che la testa del perno di sgancio
scatti indietro per bloccare la ruota in po-
sizione.
Tirare la ruota per verificare che il perno
dell'asse si sia bloccato in posizione.
IT
12
A
B
D
D
C
I
T
INCLINAZIONE DEL
SEDILE E DELLO
SCHIENALE
INCLINARE IL SEDILE (BASCULARE):
attivare la leva (A) sulla manopola sinistra per
regolare l'angolo del sedile.
Cougar può essere ordinata con o senza un
pistone a gas per reclinare lo schienale. Per
inclinare lo schienale su Cougar, seguire le
istruzioni qui sotto :
inclinare lo schienale (con pistone a gas mon-
tata):
attivare la leva (B) sulla manopola destra per
regolare l'angolo dello schienale.
Regolazione dello schienale azionata dall'utente:
Cougar può essere dotata di una regolazione
dello schienale azionabile dall'utente (C). Mon-
tare l'impugnatura nella guida sullo schienale.
Le regolazioni dello schienale sono semplici da
effettuare, anche con l’utente seduto sulla sedia.
Inclinare lo schienale (con barra fissa montata):
Allentare le viti (D) usando una chiave a bru-
gola da 5 mm e regolare l'altezza della barra
trasversale. Durante la regolazione dell'altezza
della barra, l'angolo dello schienale cambierà
automaticamente. Fissare le viti nella posizione
desiderata.
IT
13
A
A
B
I
T
REGOLAZIONE
DEL MANIGLIONE
DI SPINTA
L'angolo del maniglione di spinta è facilmente
regolabile, affinché possa essere utilizzato da
persone di diverse altezze.
Non tirare/sollevare la sedia dal maniglione
di spinta, soprattutto sulle scale.
MONTAGGIO DEL
MANIGLIONE DI
SPINTA (PUSH
BRACE)
Per montare il maniglione di spinta, seguire le
istruzioni qui sotto :
1) Rimuovere i tappi (A) nella parte superiore
del telaio.
2) Inserire il maniglione di spinta nelle guide e
serrare le 2 viti (B) su ciascun lato.
La vite superiore è inserita nella guida, per
garantire che il maniglione di spinta non sia
tirato verso l'alto durante l'uso.
3) Montare nuovamente i tappi (A).
IT
IT
14
A
I
T
DISPOSITIVO ANTI-
RIBALTAMENTO
I dispositivi anti-ribaltamento sono di serie su
Cougar. Sono montati nel retro dell’ausilio sotto
la seduta.
Attivare il dispositivo anti-ribaltamento con il
piede in posizione (A). Per disattivarlo, ruotarlo
di 180°.
Il dispositivo anti-ribaltamento deve essere
attivato quando l’ausilio è inclinato.
Si consiglia di controllare periodicamente i
dispositivi anti-ribaltamento per assicurarsi
che siano in buone condizioni operative.
REGOLAZIONE
DEL SUPPORTO
LOMBARE
* Rimuovere la copertura.
* Posizionare il supporto lombare nel punto
desiderato sul cuscino dello schienale, in
modo che aderisca al Velcro.
* Rimettere la copertura.
IT
IT
15
B
A
C
D
E
I
T
POGGIAGAMBE E
POGGIAPIEDI
Per installare il poggiagambe su Cougar, seguire
le istruzioni seguenti.
1) Installazione del poggiagambe:
rimuovere il terminale (A) usando un cacciavite.
Installare i supporti per i poggiagambe e fissarli
con la chiave a brugola da 5 mm in dotazione.
Reinstallare il terminale. Posizionare i pog-
giagambe sui supporti. Premere il pulsante di
rilascio (B) quando si installa/rimuove il pog-
giagambe. Assicurarsi che il pulsante di rilascio
scatti in posizione.
2) Funzione "swing-away":
premere il pulsante di rilascio (B) e tirare il pog-
giagambe leggermente verso l'alto per poterlo
ruotare lateralmente.
Girare il poggiagambe in posizione e assicurarsi
che il pulsante di rilascio (B) scatti in posizione
per l'uso.
3) Poggiagambe con inclinazione regolabile:
spingere la leva (C) verso il basso per inclinare
il poggiagambe individualmente.
4) Pedana regolabile in altezza:
rimuovere la vite (D) usando la chiave a brugola
da 5 mm in dotazione. Regolare l'altezza della
pedana e riposizionare la vite.
5) Pedana con inclinazione regolabile:
per allentare le viti (E), usare la chiave a brugola
da 5 mm in dotazione. Regolare l'angolo della
pedana individualmente e fissare le viti.
6) Montaggio dei fermatalloni :
posizionare il fermatallone sulla pedana e fis-
sarlo con le viti in dotazione attraverso i fori del
piatto pedana.
IT
16
A
C
C
B
D
D
A
I
T
REGOLAZIONE
DELL'ALTEZZA DEL SEDILE
Per regolare l'altezza del sedile di Cougar, se-
guire le istruzioni seguenti:
1) svitare i dadi (A) e rimuovere il bullone dal
telaio.
2) Regolare l'altezza nella posizione desiderata.
3) Riposizionare il bullone e fissare i dadi.
Assicurarsi che l'altezza del sedile sia la
stessa su entrambi i lati del telaio.
Tenere presente che l'angolo del sedile
cambia man mano che si regola l'altezza.
L'utente non deve essere seduto sulla
sedia durante la regolazione dell'altezza.
REGOLAZIONE DELLA
FUNZIONE DELLA BARRA
DI SCORRIMENTO
Rilasciare la molla a gas sullo schienale della se-
dia, attivando l'impugnatura destra (A) sul tutore.
Tirare il sedile fino in fondo per ottenere la po-
sizione corretta di partenza per la regolazione.
Per regolare la funzione della barra di scorri-
mento, seguire le istruzioni seguenti:
1) rimuovere la parte inferiore della molla a gas
(B).
2) Allentare le viti (C) sotto il sedile e regolare
nella posizione desiderata. Fissare le viti.
3) Allentare le viti (D). Regolare l'altezza della
barra sullo schienale per poter riposizionare
la parte inferiore della molla a gas. Poi ser-
rare le viti.
Assicurarsi che il raccordo sotto il sedile sia
lo stesso su entrambi i lati del telaio.
L'altezza della barra deve essere la stessa
su entrambi i lati della sedia.
L'utente non deve essere seduto sulla se-
dia durante la regolazione dell'inclinazione
del sedile.
IT
IT
17
A
B
C
D
I
T
REGOLAZIONE DELLA
PROFONDITÀ DEL SEDILE
Rilasciare la molla a gas sullo schienale della
sedia, attivando l'impugnatura destra sul tutore.
Tirare il sedile fino in fondo per ottenere la posi-
zione corretta di partenza per la regolazione della
profondità del sedile.
Il sedile può essere regolato in profondità fino a
10 cm. Per una corretta regolazione, seguire le
istruzioni seguenti:
1) inclinare la sedia all'indietro in modo che la
piastra di legno del sedile sotto la sedia sia ac-
cessibile. Rimuovere il poggiagambe per avere
una visuale migliore.
2) Rimuovere le viti (A) e (B) usando la chiave
a brugola da 5 mm in dotazione.
3) Spostare la piastra di legno nella posizione
desiderata. I fori predisposti nella piastra di legno
hanno un intervallo di 5 cm.
4) Riposizionare e serrare le viti (A) e (B).
5) Allentare le viti (C) e (D) su ciascun lato della
sedia per spostare le guide in avanti/indietro.
6) Serrare le viti (C) e (D) nella posizione desi-
derata.
Non attivare l'impugnatura per l'inclina-
zione del sedile durante la regolazione di
cui sopra.
La barra sullo schienale deve essere re-
golata nella stessa posizione su entrambi
i lati.
IT
18
A
I
T
BLOCCO RUOTE
I blocca ruote sono montati sul telaio inferiore
e possono essere azionati sia dall'utente che
dall'assistente.
* Spingere l'impugnatura in avanti per bloc-
care la ruota.
* Tirare l'impugnatura all'indietro per allentare
il blocca ruote.
I blocca ruote sono montati sul telaio e possono
essere spostati avanti e indietro, a seconda
delle dimensioni della ruota e dell'efficienza dei
freni. Spostando i raccordi all'indietro il bloccag-
gio della sedia sarà più efficace. Spostando i
raccordi in avanti il bloccaggio della sedia sarà
meno efficace.
Allentare le viti (A) con la chiave a brugola da 4
mm in dotazione per regolare il posizionamento
del blocca ruote. Fissare le viti nella posizione
desiderata.
Mantenere la pressione dell'aria rac-
comandata, 55 PSI/3,8 bar/380 kPa nelle
ruote posteriori, per assicurarsi che i freni
funzionino correttamente.
Per garantire la sicurezza dell'utente, si
raccomanda vivamente di mantenere una
distanza di 8–10 mm tra la ruota e la base
del blocca ruote.
IT
19
I
T
FRENO A
TAMBURO
Le impugnature dei freni a tamburo sono instal-
late sul freno a spinta e azionate dall'assistente.
Premere l'impugnatura per azionare il freno.
Tirare l'impugnatura rossa per disinnestare
il freno.
COMBINAZIONI DI
RUOTE
Di seguito sono descritte le combinazioni di ruote
consigliate sul sistema Cougar.
In caso si desideri un'altra altezza del sedile,
seguire le istruzioni sulla regolazione dell'al-
tezza del sedile descritte altrove nel presente
manuale.
Combinazione di ruote
È importante regolare l'angolo della forcella
anteriore in caso di modifica delle dimen-
sioni della ruota. Per garantire una corretta
rotazione, mantenere le forcelle anteriori
perpendicolari al pavimento ed entrambe
le forcelle anteriori allo stesso angolo.
Assicurarsi di utilizzare l'adeguato dispositivo di
sicurezza anti-ribaltamento.
12½" 20" 22" 24"
6" √ √
8" - √ √
12½" 20" 22" 24"
6" corto corto lungo lungo
8" corto - lungo lungo
IT
IT
20
A
A B C
A B C
E
F
C
C
D
B
I
T
BARICENTRO
VARIABILE
Il baricentro di Cougar può essere modificato
cambiando la posizione del sedile e delle ruote.
Posizionamento del sedile
1) Rimuovere le ruote posteriori.
2) Allentare le 4 viti (A) su entrambi i lati del
telaio.
3) Smontare la regolazione dell'altezza (B).
4) Spostare il sedile in avanti o indietro tirando
leggermente il telaio ai lati. Spostare l'unità (in
posizione A, B o C). Assicurarsi che i raccordi
(C) "scattino" in posizione.
Posizionamento della ruota
1) Smontare le regolazioni dell'altezza (D).
2) Smontare le sospensioni delle ruote (E) su
entrambi i lati del telaio.
3) Allontanare il sedile dal telaio e rimuovere le
7 viti dalla parte in plastica (F). La piastra di
copertura esterna può ora essere rimossa.
Rimuovere i piccoli tappi di plastica dai fori
all'interno del telaio.
4) Adesso la sospensione delle ruote sulla barra
trasversale può essere spostata nella posizi-
one desiderata (A, B o C). Tirare leggermente
il telaio ai lati e spostare la sospensione delle
ruote in avanti o indietro. Assicurarsi che la
sospensione delle ruote "scatti" nella posi-
zione desiderata.
5) Rimontare le viti e la piastra di copertura. I
tappi di plastica vengono rimontati nei fori del
sedile e capovolti in posizione. Rimontare la
sospensione delle ruote e le ruote posteriori.
Cougar è pronta per l'uso.
Ricordare che anche i blocca ruote devono es-
sere spostati in avanti o indietro.
Quando le ruote da 24" sono posizionate
in posizione frontale A, utilizzare i freni a
tamburo.
Si raccomanda di far eseguire la regolazione
del posizionamento del sedile da un tecnico
qualificato.
È importante serrare saldamente tutte le viti e
ispezionarle regolarmente, soprattutto dopo
aver regolato il baricentro.
Se il baricentro è regolato verso la parte
frontale della sedia, quest'ultima potrebbe
diventare ribaltabile. Si consiglia di attivare
il dispositivo anti-ribaltamento.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

R82 Cougar Manuale utente

Tipo
Manuale utente