Tecnosystemi SIRIO 0.10V motorised butterfly damper in plastic material Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
MANUALE D’USO / USER MANUAL
Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 | Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
REV. 01 / 12-08-2022
COD. CMU00093
SERRANDA CIRCOLARE MOTORIZZATA
A FARFALLA IN PLASTICA
MOTORISED BUTTERFLY DAMPER IN PLASTIC MATERIAL
• cod. GAD300014 • cod. GAD300015
• cod. GAD300016 • cod. GAD300017
• cod. GAD300018
SIRIO 0.10V
®
2
INTRODUZIONE
/ INTRODUCTION
Il presente manuale include: descrizione tecnica, funzionamento, installazione, istruzioni di montaggio e dati tecnici
della serranda motorizzata “SIRIO 0.10”
La serranda “Sirio 0.10V Point” permette la gestione della temperatura o della portata dell’aria per singola stanza, senza
l’ausilio di alcuna centralina. La serranda circolare motorizzata Sirio 0.10V Point si integra perfettamente negli impianti
canalizzati nuovi ed esistenti nei quali si desidera gestire solo una parte del sistema canalizzato: questa soluzione non
richiede l’installazione di alcun sistema che gestisca l’accensione / spegnimento dell’unità interna o il movimento di
un by pass motorizzato. Permette la gestione della portata dell’aria nei singoli locali applicando un regolatore 0-10V
(facilmente reperibile in commercio) e applicato ad ogni singola serranda Sirio 0.10V Point presente nell’impianto: se
s’intende gestire anche l’accensione e lo spegnimento dell’unità canalizzata, sarà sufficiente utilizzare i contatti ausiliari
di tipo on/off in uscita.
La farfalla della serranda Sirio 0.10V Point può essere controllata ad intervalli scelti, da min 0° (0V, farfalla chiusa) ad un
max di 90° (10V, farfalla aperta): a farfalla chiusa, il contatto ON-OFF in uscita, risulterà Aperto.
REQUISITI DI SICUREZZA
/ SAFETY REQUIREMENTS
Leggere il manuale dell’utente con attenzione prima dell’utilizzo e dell’installazione della serranda motorizzata.
L’installazione e il funzionamento della serranda devono essere effettuati in conformità con il manuale dell’utente,
nonché le disposizioni di normative e leggi locali e nazionali e norme tecniche ed elettriche applicabili. Le
avvertenze contenute nel manuale dell’utente devono essere considerate attentamente in quanto contengono
informazioni vitali per la sicurezza personale.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA PUÒ PROVOCARE DANNI ALLA SERRANDA. LEGGERE
ATTENTAMENTE IL MANUALE E TENERLO FINO A QUANDO SI USA LA SERRANDA.
This manual includes: technical description, operation, installation, assembly instructions and technical data of the motorized
damper “SIRIO 0.10”
The damper “Sirio 0.10V Point” allows the management of temperature or air flow for single room, without the aid of any control
unit. The motorized circular damper Sirio 0.10V Point is perfectly integrated into the new and existing ducted systems in which
you want to manage only a part of the ducted system: This solution does not require the installation of any system that manages
the switching on/ off of the internal unit or the movement of a motorized by pass. It allows the management of the air flow in
individual rooms by applying a 0-10V regulator (easily available on the market) and applied to every single Sirio 0.10V Point
damper present in the system: If the switching on and off of the ducted unit is also to be managed, it will be sufficient to use the
auxiliary on/off contacts on the output.
The butterfly of the Sirio 0.10V Point damper can be controlled at selected intervals, from min 0 to vol. (0V, butterfly closed) to a
max of 90 vol. (10V, butterfly open): butterfly closed, the contact ON-OFF output, will be Open.
Read the user manual carefully before using and installing the motorized damper. Installation and operation of the damper
must be carried out in accordance with the user manual, as well as the provisions of local and national regulations and
laws and applicable technical and electrical regulations. The warnings in the user’s manual should be carefully considered
as they contain information vital for personal safety.
FAILURE TO COMPLY WITH SAFETY REGULATIONS CAN CAUSE DAMAGE TO THE DAMPER. READ THE MANUAL CAREFULLY
AND HOLD IT UNTIL YOU USE LA SERRANDA.
3
La serranda non è stata progettata per l’utilizzo da parte di bambini, persone con disabilità fisiche o mentali,
persone con disturbi sensoriali, persone senza adeguate qualifiche. Le operazioni di installazione e collegamento
devono essere eseguite solo da personale qualificato dopo adeguato addestramento sulla sicurezza. I siti di
installazione della serranda devono impedire l’accesso a bambini non sorvegliati.
The damper is not designed for use by children, people with physical or mental disabilities, people with sensory disorders,
people without adequate qualifications. Installation and connection operations shall only be performed by qualified
personnel after appropriate safety training. Damper installation sites shall prevent access to unattended children.
La serranda deve essere scollegata
dalla rete elettrica prima di ogni
installazione o riparazione.
The damper must be disconnected from
the mains supply before carrying out
any installation or repair operation.
La serranda non deve essere
utilizzata al di fuori della gamma di
temperatura indicata nel manuale
d’uso o in atmosfere aggressive o a
rischio di esplosione.
The damper must not be used outside
the temperature range, indicated in
the user manual, or in aggressive or
explosive atmospheres.
Non posizionare radiatori o altri
dispositivi in prossimità del cavo di
alimentazione della serranda.
Do not place any radiators or other
devices near the power cord of the
damper.
Non utilizzare apparecchiature o
conduttori danneggiati per collegare
la serranda alla rete.
Do not use damaged equipment or
wires to connect the damper to the
mains.
Togliere la serranda dall’imballo con
attenzione.
Carefully remove the recovery unit
from the packaging.
Usare la serranda solo secondo le
specifiche del costruttore.
Use the damper only in accordance
with the manufacturer’s
specifications.
Nell’installare la serranda, seguire le
normative di sicurezza specifiche per le
apparecchiature elettriche.
When installing the damper, follow the
specific safety regulations for electrical
equipment.
Non cambiare la lunghezza del cavo di
alimentazione a propria discrezione.
Non piegare il cavo di alimentazione.
Do not change the length of the power
cord at your own discretion. Do not
bend the power cord.
PRECAUZIONI DI MONTAGGIO
/ ASSEMBLY WARNINGS
4
DIMENSIONI
/ DIMENSIONS
CODICE
/ CODE
DESCRIZIONE
/ DESCRIPTION
DIMENSIONI
/ DIMENSIONS
[mm]
PORTATA
ARIA MAX
/ MAX AIR
FLOW RATE
H L Ø [m3/h]
GAD300014
SERRANDA CIRCOLARE MOTORIZZATA SIRIO 0.10V - Ø100
/ MOTORISED BUTTERFLY DAMPER SIRIO 0.10V - Ø100 230 315 100 152
GAD300015
SERRANDA CIRCOLARE MOTORIZZATA SIRIO 0.10V - Ø150
/ MOTORISED BUTTERFLY DAMPER SIRIO 0.10V - Ø150 230 230 150 388
GAD300016
SERRANDA CIRCOLARE MOTORIZZATA SIRIO 0.10V - Ø200
/ MOTORISED BUTTERFLY DAMPER SIRIO 0.10V - Ø200 280 250 200 678
GAD300017
SERRANDA CIRCOLARE MOTORIZZATA SIRIO 0.10V - Ø250
/ MOTORISED BUTTERFLY DAMPER SIRIO 0.10V - Ø250 330 280 250 1060
GAD300018
SERRANDA CIRCOLARE MOTORIZZATA SIRIO 0.10V - Ø300
/ MOTORISED BUTTERFLY DAMPER SIRIO 0.10V - Ø300 380 350 300 1526
H
L
L
09/03/2021
SPESSORE (mm.):
Cod. MATERIALE:
DISEGNATO:
PROGETTATO:
Data dell'ultimo Salvataggio:
Tel./ Phone +39 0438500044 Fax.+39 0438501516
www.tecnosystemi.com
Tecnosystemi S.p.A.
SERRANDA MOTORIZZATA/BY PASS Ø 150MM
MOTORIZZATO PER SISTEMA PRO AIR
DESCRIZIONE:
00
RAL di Verniciatura:
TRATTAMENTO:
Codice di Revisione
CODICE:
MATERIALE:
MASSA (kg):
0.46
SCALA
FARE ATTENZIONE __
Thomas Salvador
Note di progetto:
INDICAZIONE DI TOLLERANZA
FORMATO
A3
QUOTE SENZA
Thomas Salvador
05/03/2021
1:5
Data di realizzo:
RACCORDI NON
QUOTATI
SMUSSI NON
QUOTATI
11181510
CONTROLLATO:
Data di Controllo:
APPROVATO:
Data di Approvazione:
H
L
L
09/03/2021
SPESSORE (mm.):
Cod. MATERIALE:
DISEGNATO:
PROGETTATO:
Data dell'ultimo Salvataggio:
Tel./ Phone +39 0438500044 Fax.+39 0438501516
www.tecnosystemi.com
Tecnosystemi S.p.A.
SERRANDA MOTORIZZATA/BY PASS Ø 150MM
MOTORIZZATO PER SISTEMA PRO AIR
DESCRIZIONE:
00
RAL di Verniciatura:
TRATTAMENTO:
Codice di Revisione
CODICE:
MATERIALE:
MASSA (kg):
0.46
SCALA
FARE ATTENZIONE __
Thomas Salvador
Note di progetto:
INDICAZIONE DI TOLLERANZA
FORMATO
A3
QUOTE SENZA
Thomas Salvador
05/03/2021
1:5
Data di realizzo:
RACCORDI NON
QUOTATI
SMUSSI NON
QUOTATI
11181510
CONTROLLATO:
Data di Controllo:
APPROVATO:
Data di Approvazione:
5
SCHEMI ELETTRICI
/ SCHEMI ELETTRICI
IN OUT OUT
230Vac.
IN
IG
IN OUT OUTIN
IG
+
+
IN OUT OUTIN
+
Alimentazione
Power Supply
Alimentazione
Power Supply
Connettore di alimentazione
SERRANDA
Power connector DAMPER
Connettore di alimentazione
SERRANDA
Power connector DAMPER
LED di segnalazione
LED indicator
LED di segnalazione
LED indicator
Connettore uscita consenso ON/OFF
ON/OFF consent output connector
Connettore uscita
consenso ON/OFF
ON/OFF consent
output connector
Connettore per collegamento Sirio Slave in cascata
Connector for Sirio Slave cascade connection
MOTORE PER SERRANDA SIRIO 0.10V
ENGINE FOR DAMPER SIRIO 0.10V
IN - POLARITÀ
IN - POLARITY
SIRIO 0.10V MASTER
SIRIO 0.10V MASTER
Ingresso: 0-10V
Input: 0-10V
Ingresso: 0-10V
Input: 0-10V
Ingresso: 0-10V
Input: 0-10V
Chiude all’apertura della serranda / Close at the opening of damper
Apre alla chiusura della serranda / Open at the closing of damper
NOTE:
La serie di serranda Sirio 0.10V Master, fornisce di serie l’alimentatore.
-LED di segnalazione:
--colore verde stato ok
-- colore rosso stato avaria
-La farfalla della serranda Sirio 0.10V compie movimenti intermedi a seconda della regolazione 0-10V:
--0V corrisponderà a chiusura totale della farfalla
10V corrisponderà ad apertura totale della farfalla.
Con valore compreso tra 0V e 0,9V, il contatto OUT risulterà aperto; con valore compreso tra 1V e 10V
il contatto OUT risulterà chiuso.
NOTES:
The Sirio 0.10V Master damper series provides the power supply as standard.
-LEDs for signalling devices:
-green color status ok
-- red colour failure condition
-The butterfly of the Sirio 0.10V damper makes intermediate movements depending on the 0-10V adjustment:
-0V will correspond to total butterfly closure
10V will correspond to total opening of the butterfly.
With value between 0V and 0.9V, the OUT contact will be open; with value between 1V and 10V the OUT
contact will be closed.
Connettore per collegamento
Sirio Slave in cascata
Connector for Sirio Slave cascade
connection
Ingresso: 0-10V
Input: 0-10V
Chiude all’apertura della serranda
Close at the opening of damper
Apre alla chiusura della serranda
Open at the closing of damper
NOTE:
-Il collegamento tra le serrande, va effettuato con i cavi, non forniti di serie e non
presenti nel catalogo Tecnosystemi.
NON UTILIZZARE CAVI PER RETI LAN.
-Il collegamento tra la serranda Master e l’ultima serranda Slave non deve superare
complessivamente i 25 m.
NOTES:
-The connection between the dampers must be made with the cables, not supplied as
standard and not present in the Tecnosystemi catalogue.
DO NOT USE LAN CABLES.
-The connection between the Master damper and the last Slave damper shall not exceed a
total of 25 m.
IN OUT OUT
230Vac.
IN
IG
IN OUT OUTIN
IG
+
+
IN OUT OUTIN
+
Alimentazione
Power Supply
Alimentazione
Power Supply
Connettore di alimentazione
SERRANDA
Power connector DAMPER
Connettore di alimentazione
SERRANDA
Power connector DAMPER
LED di segnalazione
LED indicator
LED di segnalazione
LED indicator
Connettore uscita consenso ON/OFF
ON/OFF consent output connector
Connettore uscita
consenso ON/OFF
ON/OFF consent
output connector
Connettore per collegamento Sirio Slave in cascata
Connector for Sirio Slave cascade connection
MOTORE PER SERRANDA SIRIO 0.10V
ENGINE FOR DAMPER SIRIO 0.10V
IN - POLARITÀ
IN - POLARITY
SIRIO 0.10V MASTER
SIRIO 0.10V MASTER
Ingresso: 0-10V
Input: 0-10V
Ingresso: 0-10V
Input: 0-10V
Ingresso: 0-10V
Input: 0-10V
Chiude all’apertura della serranda / Close at the opening of damper
Apre alla chiusura della serranda / Open at the closing of damper
NOTE:
La serie di serranda Sirio 0.10V Master, fornisce di serie l’alimentatore.
-LED di segnalazione:
--colore verde stato ok
-- colore rosso stato avaria
-La farfalla della serranda Sirio 0.10V compie movimenti intermedi a seconda della regolazione 0-10V:
--0V corrisponderà a chiusura totale della farfalla
10V corrisponderà ad apertura totale della farfalla.
Con valore compreso tra 0V e 0,9V, il contatto OUT risulterà aperto; con valore compreso tra 1V e 10V
il contatto OUT risulterà chiuso.
NOTES:
The Sirio 0.10V Master damper series provides the power supply as standard.
-LEDs for signalling devices:
-green color status ok
-- red colour failure condition
-The butterfly of the Sirio 0.10V damper makes intermediate movements depending on the 0-10V adjustment:
-0V will correspond to total butterfly closure
10V will correspond to total opening of the butterfly.
With value between 0V and 0.9V, the OUT contact will be open; with value between 1V and 10V the OUT
contact will be closed.
Connettore per collegamento
Sirio Slave in cascata
Connector for Sirio Slave cascade
connection
Ingresso: 0-10V
Input: 0-10V
Chiude all’apertura della serranda
Close at the opening of damper
Apre alla chiusura della serranda
Open at the closing of damper
NOTE:
-Il collegamento tra le serrande, va effettuato con i cavi, non forniti di serie e non
presenti nel catalogo Tecnosystemi.
NON UTILIZZARE CAVI PER RETI LAN.
-Il collegamento tra la serranda Master e l’ultima serranda Slave non deve superare
complessivamente i 25 m.
NOTES:
-The connection between the dampers must be made with the cables, not supplied as
standard and not present in the Tecnosystemi catalogue.
DO NOT USE LAN CABLES.
-The connection between the Master damper and the last Slave damper shall not exceed a
total of 25 m.
6
1. Inserire il connettore plug dell'alimentatore nella sede PLUG “IN”: l'altro capo del cavo di alimentazione va
alimentato a 230Vac.
2. Collegare i due fili per alimentazione 0-10V rispettando la polarità al connettore 2poli IN presente nel gruppo
motore
3. Alla prima alimentazione, verificare per un paio di secondi, una serie di movimenti di chiusura-apertura-chiusura
della farfalla (allineamento).
4. Al termine del settaggio, il led del motore Lampeggio ad intervalli regolari di 1sec. circa di colore Verde.
5. Alimentare l’ingresso 0-10V e verificare che alla tensione di 10V, vi sia l'apertura MAX della farfalla: durante
il movimento della farfalla, il led Verde rimane acceso fisso. In questa condizione, si constaterà la chiusura del
contatto a capo dei morsetti OUT.
6. Per chiudere la farfalla della serranda, portare l’alimentazione a 0V: durante il movimento della farfalla, il led Verde
rimane acceso fisso.
7. Alimentare con valori intermedi al 0-10V per definire aperture intermedie.
1. Insert the plug connector of the power supply into the PLUG seat “IN”: the other end of the power cord is powered at
230vac.
2. Connect the two wires for power supply 0-10V respecting the polarity to the 2pin IN connector present in the motor unit
3. At the first feeding, check for a couple of seconds, a series of closing-opening-closing movements of the butterfly
(alignment).
4. At the end of the setting, the LED of the Blinking motor at regular intervals of about 1sec. Green color.
5. Power the input 0-10V and verify that at the voltage of 10V, there is the MAX opening of the butterfly: during the
movement of the butterfly, the Green LED remains on fixed. In this condition, the contact at the end of the OUT terminals
will be closed.
6. To close the damper throttle, turn the power to 0V: while the butterfly is moving, the Green LED remains on permanently.
7. Feed with intermediate values of 0-10V to define intermediate openings.
7
SMALTIMENTO
DISPOSAL
GARANZIA
WARRANTY
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura
mobile barrato.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of with household waste. It can be deposited at
a dedicated recycling centre run by local councils, or at retailers who provide such a service. To highlight the
requirement to dispose of household electrical items separately, there is a crossed-out waste paper basket
symbol on the product.
La garanzia ha durata di 1 (uno) anno a decorrere dalla data di consegna indicata sul d.d.t (bolla). E’ prevista altresì
l’estensione d’ufficio, a titolo gratuito, per il secondo anno (due anni complessivi di garanzia) con decorrenza sempre
dalla data indicata nel d.d.t di consegna (bolla).
L’azienda fornitrice garantisce la qualità dei materiali impiegati e la corretta realizzazione dei componenti. La garanzia
copre difetti di materiale e di fabbricazione e si intende relativa alla fornitura dei pezzi in sostituzione di qualsiasi
componente che presenti difetti, senza che possa venir reclamata alcuna indennità, interesse o richiesta di danni.
La garanzia non copre la sostituzione dei componenti che risultano danneggiati per:
trasporto non idoneo;
installazione non conforme a quanto specificato in questo manuale di installazione uso e manutenzione;
la non osservanza delle specifiche tecniche di prodotto;
quant’altro non riconducibile a vizi originari del materiale o di produzione a condizione che il reclamo del cliente
sia coperto dalla garanzia e notificato nei termini e modalità richiesta dal fornitore, lo stesso si impegnerà, a sua
discrezione, a sostituire o riparare ciascun prodotto o le parti di questo che presentino vizi o difetti.
The warranty is valid for 2 (two) years from the delivery date indicated on the delivery note / waybill.
The supplier company guarantees the quality of the materials used and the correct construction of the components. The
warranty covers defects in materials and manufacturing defects and refers to the supply of spare parts of any components
featuring defects, without any compensation, interest or claim for damages.
The warranty does not cover the replacement of components damaged due to:
incorrect transportation;
installation not compliant with that specified in this installation, use and maintenance manual;
non-observance of product technical specifications;
Anything else that is not linked to original faults of the material or production provided that the
customer complaint is covered by the guarantee and a claim is made within the time limit and
in the way requested by the supplier, the same supplier will commit, at their own discretion,
to replace or repair any product or part of product showing signs of faults or defects.
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
Tecnosystemi S.p.A. Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italia
Tel +39 0438.500044 - Fax +39 0438.501516
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
800 904474
ONLY FOR ITALY
WATCH OUR
INSTITUTIONAL VIDEO
II
SS
OO
9
9
0
0
0
0
1
1
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
MM
CC
EE
RR
TT
II
FF
II
C
C
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tecnosystemi SIRIO 0.10V motorised butterfly damper in plastic material Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario