Samson SWV266SHT6U-321 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
51
Stage v266
Istruzioni importanti sulla sicurezza
ATTENZIONE PER RIDURRE IL PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE LA
COPERTURA SUPERIORE (O LA SEZIONE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo
equilatero è da intendersi come avvertimento della presenza di voltaggio
pericoloso non isolato all’interno dello chassis del prodotto, che potrebbe
essere di intensità suciente per costituire un rischio di scosse elettriche.
Il simbolo del punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero se-
gnala la presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nei
documenti che accompagnano il prodotto.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private household in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar
new one).
For Countries not mentioned above, please contact your local authorities for a correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR !
AVVERTIMENTO
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE. UTILIZZARE QUESTA SPINA ESCLU-
SIVAMENTE CON PROLUNGHE E PRESE IN CUI LE LAME POSSANO ESSERE INSERITE COMPLE-
TAMENTE, PER EVITARE CHE RESTINO ESPOSTE. PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE. NON ESPORRE L’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ. PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, FAR COMBACIARE LA LAMA LARGA DELLA SPINA ALLO SLOT LARGO E INSERIRLA
COMPLETAMENTE.
52
Stage v266
Istruzioni importanti sulla sicurezza
1. Leggere queste istruzioni,
2. Conservare queste istruzioni,
3. Rispettare tutti gli avvertimenti.
4. Seguire le istruzioni.
5. Non usare l’unità in prossimità di
acqua.
6. Pulire solamente con un panno
asciutto.
7. Non ostruire nessuna apertura per
l’aerazione. Installare l’unità secondo
le istruzioni del produttore.
8. Non installare l’unità in prossimità
di fonti di calore come termosifoni,
bocchette di riscaldamento, forni o
altri apparati (inclusi gli amplicatori)
che producono calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza
delle spine polarizzate o con messa
a terra. Le spine polarizzate hanno
due lame, una più larga dell’altra.
Una spina con messa ha terra ha due
lame e un terzo polo di terra. La lama
larga o il terzo polo è presente la per
la sicurezza dell’utente. Se la spina
fornita non è adatta alla propria
presa, consultare un elettricista per la
sostituzione della spina.
10. Posizionare il cavo di alimentazione
in modo che non possa essere calpe-
stato o compresso, specialmente in
prossimità di spine e alloggiamenti e
nel punto di uscita dall’unità.
11. Usare solo dispositivi opzionali/ac-
cessori specicati dal produttore.
12. Usare solo carrelli,
supporti, cavalletti,
sostegni o tavoli speci-
cati dal produttore o
acquistati con l’appa-
recchio. Quando si usa
un carrello, prestare
attenzione durante gli spostamenti
onde evitare che la combinazione
carrello/unità possa ribaltarsi.
13. Scollegare l’unità dalla corrente du-
rante i temporali o quando inutilizza-
ta per lunghi periodi.
14. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a
personale qualicato. L’assistenza
tecnica è necessaria nel caso in cui
l’unità sia danneggiata, per esempio
in caso di danni al cavo di alimenta-
zione o alla spina, rovesciamento di
liquidi o caduta di oggetti nell’unità,
esposizione alla pioggia o all’umidi-
tà, o se l’unità non funziona corretta-
mente o è stata fatta cadere.
15. Non esporre l’unità a gocce o spruzzi
d’acqua e non appoggiare sull’unità
alcun oggetto contenente liquidi, per
esempio vasi.
16. Attenzione: per evitare il rischio di
scosse elettriche, far combaciare la
lama larga della spina allo slot largo
e inserirla completamente.
17. Mantenere uno spazio adeguata-
mente areato attorno all’unità.
18. L’adattatore a presa diretta viene
utilizzato come dispositivo di scol-
legamento, pertanto deve essere
facilmente raggiungibile.
19. Le batterie (il battery pack o le bat-
terie installate) non devono essere
esposte a un calore eccessivo, per
esempio luce solare diretta o amme.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
53
Stage v266
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Controlli e funzioni del ricevitore SR266 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Controlli e funzioni del trasmettitore HT6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
54
Stage v266
Complimenti per aver scelto il sistema wireless Samson Stage v266 con doppio microfono!
Lo Stage v266 è ideale per chi necessita di due microfoni wireless di alta qualità in una soluzione
compatta e facile da usare. Il sistema include il ricevitore SR266 a doppio canale con uscite indivi-
duali e combinate, e due microfoni trasmettitori palmari HT6.
Con il sistema Stage v266 avrai uneccellente qualità audio con una ricezione chiara insieme alla
possibilità di spostarti liberamente. È la soluzione perfetta per ogni tipo di applicazione dal vivo
(karaoke, scuole, conferenze, luoghi di culto ecc.) che richieda microfoni senza li su due canali.
In più lo Stage v266 garantisce prestazioni al top e la massima adabilità.
Anche se questo prodotto è progettato per essere intuitivo, ti consigliamo di leggere le pagine
seguenti per scoprire le funzioni più esclusive e per avere istruzioni dettagliate su come
impostare il tuo sistema. Se il tuo Stage v266 è stato acquistato negli Stati Uniti, troverai anche
la garanzia, da compilare e inviare per posta per poter ricevere supporto tecnico online e
informazioni aggiornate su questo e altri prodotti Samson. Ti invitiamo anche a visitare il nostro
sito web (www.samsontech.com) per informazioni complete sulla nostra intera linea di prodotti.
Ti raccomandiamo di annotare qui sotto il numero di serie come futuro riferimento.
Numero di serie:_______________________________
Data d’acquisto:____________________________
Se l’unità necessitasse di riparazione, prima di spedirla a Samson dovrai ottenere un numero
di Autorizzazione Reso. In sua assenza, l’unità non verrà accettata. Ti preghiamo di contattare
Samson al numero 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) per richiedere il numero di autorizzazione
prima di procedere alla spedizione. Conserva l’imballaggio originale e, se possibile, utilizzalo per
spedire l’unità. Se il prodotto Samson è stato acquistato al di fuori degli Stati Uniti, contatta il tuo
distributore di zona per tutti i dettagli sulla garanzia e l’assistenza.
Caratteristiche
Doppio sistema wireless portatile professionale.
Facile da impostare e da utilizzare.
Circuito supereterodina con controllo a cristallo per una ricezione chiara e adabile.
Uscite individuali e combinate da 6,3 mm.
Portata operativa no a 76 metri in linea di visuale.
Due trasmettitori palmari professionali HT6 con interruttori mute.
Ogni trasmettitore HT6 ore no a 9 ore di autonomia utilizzando batterie standard da 9
volt.
Introduzione
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
55
Stage v266
1. Interruttore Power – Accende
e spegne il ricevitore.
2. Indicatore Power – È rosso
quando il ricevitore è acceso.
3. Controllo volume (Channel1)
– Ruotalo per regolare il livello di uscita del segnale audio dal ricevitore Channel 1.
4. Indicatore RF Channel 1 – È verde quando il trasmettitore HT6 Channel 1 è acceso ed è
presente un segnale RF rilevato dal ricevitore.
5. Controllo volume (Channel 2) – Ruotalo per regolare il livello di uscita del segnale audio dal
ricevitore Channel 2.
6. Indicatore RF Channel 2 – È verde quando il trasmettitore HT6 Channel 2 è acceso ed è
presente un segnale RF rilevato dal ricevitore.
7. Ingresso CC – Collega qui l’alimentatore da 200 mA e12 volt in dotazione.
ATTENZIONE: l’uso di un qual-
siasi altro tipo di alimentatore
può danneggiare seriamente
l’unità e invaliderà la garanzia.
8. Uscita Channel 1 – Usa questo
jack sbilanciato da 6,3 mm per
collegare il ricevitore SR266
Channel 1 all’ingresso di linea
di un mixer, un amplificatore
o altra attrezzatura audio. Per
usare il segnale combinato di
entrambi i ricevitori, collega
una sola uscita sull’SR266.
Altrimenti Channel 1 e Channel
2 trasmetteranno segnali
separati.
9. Uscita Channel 2 – Usa questo
jack sbilanciato da 6,3 mm per
collegare il ricevitore SR266 Channel 2 allingresso di linea di un mixer, un amplificatore o
altra attrezzatura audio. Per usare il segnale combinato di entrambi i ricevitori, collega una
sola uscita sull’SR266. Altrimenti Channel 1 e Channel 2 trasmetteranno segnali separati.
10. Serracavo – Fai scorrere il cavo dell’alimentatore in dotazione nel serracavo per evitare di
scollegare accidentalmente il connettore dal ricevitore.
11. Antenne – I sostegni delle antenne consentono una rotazione completa
per un posizionamento ottimale. Durante il normale funzionamento,
entrambe le antenne dovrebbero essere in posizione verticale. Possono
essere ripiegate all’interno per facilitare il trasporto dell’SR266.
9 8 10
7 1111
1253 4 6
Controlli e funzioni del ricevitore SR266
9 8 10
7 1111
1253 4 6
56
Stage v266
1. Interruttore Audio ON/OFF – Quando è in posizione ON, viene
trasmesso il segnale audio. In posizione OFF il segnale audio è in
mute. Ricorda che spostare questo interruttore su OFF non spegne
il trasmettitore: è solo un modo temporaneo di interrompere la tra-
smissione del segnale. Se il trasmettitore non verrà usato per lungo
periodo, spegnilo usando l’interruttore Power ON/OFF.
2. Interruttore Power ON/OFF – Usalo per accendere e spegnere
l’HT6 (per preservare la batteria, lascialo su OFF quando non usi il
trasmettitore).
Ricordati di mettere in mute il segnale audio sul mixer o sull’ampli-
ficatore prima di accendere/spegnere il trasmettitore, o si potrebbe
udire un rumore secco.
3. Indicatore Power – Il LED è verde quando il trasmettitore è acceso.
4. Vano batteria – Inserisci qui una batteria alcalina standard da 9 volt.
Nel farlo assicurati di rispettare la polarità positiva e negativa. Racco-
mandiamo di utilizzare una batteria Duracell tipo MN 1604.
Le batterie ricaricabili al nichel-cadmio possono essere usate, ma
non forniscono una corrente adeguata per più di quattro ore.
ATTENZIONE: non inserire la batteria al contrario; potresti danneg-
giare seriamente l’HT6 e invalideresti la garanzia.
5. Etichetta canale – Il numero stampato corrisponde al relativo
canale sul ricevitore SR266.
Controlli e funzioni del trasmettitore HT6
1
3
4
5
2
1
3
4
5
2
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
57
Stage v266
Segui queste semplici procedure per impostare e utilizzare il tuo sistema wireless Stage v266.
1. Collega l’alimentatore del ricevitore
SR266 all’ingresso CC sul pannello
posteriore e a una presa elettrica.
2. Collega l’uscita da 6,3 mm in uso all’ingresso di un mixer, uno stereo o un karaoke, o a un altro
ingresso di linea (vedi sotto).
Usa il cavo da 6,3 mm a 6,3 mm in
dotazione per collegare il ricevitore SR266
a un mixer.
Usa il cavo da 6,3 mm a doppio RCA in
dotazione per collegare il ricevitore SR266
a uno stereo o altro dispositivo Hi-Fi.
Guida rapida
5. Installing a 9-volt battery into the receiver.
3. Plugging the receiver into a stereo using the 1/4" - RCA cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
5. Installing a 9-volt battery into the receiver.
3. Plugging the receiver into a stereo using the 1/4" - RCA cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
58
Stage v266
Usa il cavo da 6,3 mm a 6,3 mm in
dotazione per collegare il ricevitore SR266
a un karaoke.
3. Tenendo la sezione superiore del
trasmettitore, ruota la sezione
inferiore e spostala verso il basso
per accedere al vano batteria.
Inserisci una batteria alcalina
standard da 9 volt, assicurandoti
di rispettare la polarità positiva e
negativa.
4. Accendi il trasmettitore HT6 spostando a destra
l’interruttore Power, e riposiziona la sezione inferiore.
Guida rapida
5. Installing a 9-volt battery into the receiver.
3. Plugging the receiver into a stereo using the 1/4" - RCA cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
1. Plugging the receiver into the wall.
2. Plugging the receiver into a mixer using 1/4" - 1/4" cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
59
Stage v266
5. Sistema il ricevitore SR266 dove verrà
usato; come regola generale, mantieni
una linea di visuale fra il ricevitore e
i trasmettitori, in modo che chi usa il
trasmettitore possa vedere il ricevitore.
Accendi il ricevitore SR266.
6. Accendi l’amplificatore e/o il mixer
collegato, ma tieni il volume al minimo.
Quindi verifica che il trasmettitore non
sia in mute spostando l’interruttore
Audio su ON. Ruota completamente in
senso orario la manopola del controllo
volume sull’SR266; questo è il guadagno
unitario. Parla o canta nel microfono a un
volume da performance tipica alzando
lentamente volume dell’amplificatore
o mixer, fino a raggiungere il livello
desiderato.
Guida rapida
60
Stage v266
SPECIFICHE GENERALI DEL SISTEMA
Frequenza operativa VHF da 173,80 MHz a 213,20 MHz
Numero di canali Canale sso
Stabilità di frequenza ±0,005%
Modulazione FM
Deviazione massima ±15 kHz
Portata operativa 76 m (linea di visuale)
Temperatura operativa Da 4 °C a 43 °C
Risposta in frequenza Da 80 Hz a 15 kHz
SPECIFICHE DEL RICEVITORE SR266
Reiezione immagine 30 dB
Gamma dinamica 95,5 dB
Uscita massima 900 mV
Sensibilità 10 dBµV per 48 dB S/N
Connettori in uscita Due jack TS (“mono”) da 6,3 mm
Livelli di uscita audio -10 dB sbilanciati (connettore da 6,3 mm)
Alimentazione Da 100-240 V CA (50/60 Hz) a 12 V CC 0,2 A
Dimensioni 200 mm x 134 mm x 43 mm
Peso netto 0,38 kg
SPECIFICHE DEL TRASMETTITORE PALMARE HT6
Potenza RF in uscita 10 mW
Elemento microfono Unidirezionale dinamico H6
Durata tipica della batteria
(batteria alcalina da 9 volt) 9 ore
Consumo di corrente 30 mA (tipico)
Dimensioni Ø52,6 mm x 235,5 mm
Peso netto 0,18 kg
Speciche
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
61
Stage v266
Problema Soluzioni
Audio assente
Accendi il trasmettitore HT6 usando l’interruttore Power ON/OFF.
Verica che la batteria dell’HT6 sia installata correttamente.
Verica che l’interruttore Audio ON/OFF dell’HT6 sia in posizione
ON.
Verica che l’alimentatore dell’SR266 sia collegato correttamente
e inserito in una presa elettrica.
Accendi il ricevitore SR266.
Verica che l’uscita dell’SR266 e l’ingresso audio siano collegati
saldamente.
Assicurati che il ricevitore SR266 e i trasmettitori HT6 siano su una
linea di visuale.
Verica i controlli del volume del ricevitore e del dispositivo di
ingresso audio.
Audio distorto
Verica il livello di uscita del ricevitore e il livello del dispositivo di
ingresso audio.
Controlla la batteria dell’HT6 e sostituiscila se è quasi scarica.
Forse un altro trasmettitore sta usando lo stesso canale. Spegni il
trasmettitore che potrebbe causare l’interferenza.
Interruzione dell’audio
Il trasmettitore potrebbe essere troppo lontano dal ricevitore.
Avvicinati al ricevitore o riposiziona le antenne.
Rimuovi ogni potenziale fonte di interferenze RF, come telefoni
cellulari, cordless, attrezzatura di illuminazione, computer ecc.
Trasmettitori e ricevitore
su canali diversi
Contatta il tuo rivenditore o distributore Samson per assistenza.
Risoluzione dei problemi
Norme e regolamenti FCC
I ricevitori wireless Samson sono certificati in base alla Parte
15 delle Norme FCC; i trasmettitori sono certificati in base
alla Parte 74 delle Norme FCC.
È responsabilità dell’utente ottenere una licenza adeguata
per l’uso del prodotto Samson, e il rilascio di tale licenza
dipende dalla classificazione dell’utente, dall’applicazione e
dalla frequenza scelta,
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS-210 di
Industry & Science Canada.
Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e
(2) deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese quelle che possono causare un funzionamento
indesiderato.
NOTA:
questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai
limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15
delle Norme FCC. I valori limite intendono assicurare ragionevoli margi-
ni di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residen-
ziale. Questo apparecchio genera, usa e può emettere energia di radio-
frequenza e, se non viene installato ed utilizzato secondo il manuale di
istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Non è tuttavia garantito che non si verifichino interferenze in una
particolare installazione. Se questa attrezzatura causa interferenze dan-
nose alla ricezione dei programmi radiofonici o televisivi, fatto verifica-
bile spegnendo e riaccendendo l’attrezzatura, si consiglia all’utente di
provare a correggere l’interferenza in uno o più dei modi seguenti:
riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione;
allontanare l’apparecchio dal ricevitore;
collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che
attrezzatura e ricevitore si trovino su circuiti diversi;
per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo
qualificato.
ATTENZIONE: qualsiasi cambiamento o modifica non espressamente
approvato dalla parte competente in materia di conformità potrebbe
invalidare il diritto dell’utente di utilizzare l’apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Samson SWV266SHT6U-321 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per