Oregon Scientific WMR928NX Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IT
1
STAZIONE METEOROLOGICA
SENZA FILI CON SOFTWARE PER
LA GESTIONE DEI DATI RILEVATI
SU PC
MODELLO: WMR928NX
MANUALE PER L’UTENTE
SEZIONE 1 INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato la WMR928NX Stazione
Meteorologica senza Fili con Software per la gestione dei dati
rilevati su PC. Si tratta di un sistema di facile impiego che permette
di monitorare i seguenti dati climatici:
- Temperatura dell’aria
- Umidità relativa
- Pressione barometrica
- Velocità e direzione del vento
- Precipitazioni
La WMR928NX è anche dotata delle seguenti funzionalità:
- Ora e data radiocontrollata, allarme giornaliero
- Previsione del tempo entro un raggio di 32 - 48 Km
- Allarme selezionabile per determinate condizioni climatiche
- Memoria per le letture massime e minime
- Semplice funzionamento con comandi a sfioramento
- Connettore jack RS232 per il collegamento a PC
- Software per la gestione dei dati rilevati su PC
- Cavo seriale RS232
- Retroilluminazione
CONFIGURAZIONE STANDARD
La WMR928NX viene fornito di serie con i seguenti componenti:
- Unità principale (WMR928NX)
- Anemometro (WGR918N)
- Termometro-igrometro (THGR918N)
- Pluviometro (PCR918N)
- Barometro-termometro-igrometro (BTHR918N)
- Alimentatore A.C./D.C. 12V
Il termo-igrometro ed il pluviometro sono alimentati da batterie
solari di tipo STR928N, l’anemometro invece è alimentato da
batterie solari di tipo STR938.
La WMR928NX può supportare fino a sette differenti rilevatori
comandati a distanza. Al sistema si possono inoltre collegare fino a
tre sensori termici o termo-igrometri opzionali.
I componenti opzionali includono:
- Sensore termo-igrometro (THGR228N/THGR238N)
- Termosensore (THR228N/THR238N)
Per informazioni su questi sensori opzionali rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
SEZIONE 2 - INSTALLAZIONE
La WMR928NX opera ad una frequenza di 433 MHz. Non occorrono
cablaggi tra le unità.
La WMR928NX ha una gamma di ricezione di 100 metri in un’area
aperta. Le unità vanno posizionate entro tale gamma e il percorso di
trasmissione deve essere libero da interferenze e ostacoli.
Nota: l’anemometro, il termo-igrometro e il pluviometro vanno
installati all’esterno e ubicati in modo tale da ottenere rilevamenti
ottimali delle condizioni climatiche per le quali gli strumenti sono
stati progettati. Per quel che concerne il barometro-termo-igrometro,
esso va invece installato all’interno. Eventuali termosensori o termo-
igrometrici opzionali possono essere installati all’esterno o
all’interno.
L’ANEMOMETRO
Misura la velocità e la direzione del vento.
Installazione:
1. Posizionare la girandola sul perno più fine della barra a T
dell’anemometro.
2. Serrare la vite sulla base della girandola.
WMR928NX_IT_R3 9/17/04, 7:56 PM1
IT
2
3. Allineare i segni rossi, quello sul perno più grosso
(potenziometro) con quello sulla base.
4. Fissare la banderuola allineandola all’asse di fissaggio.
5. Con l’ausilio di una bussola, montare a sud l’anemometro
fissandolo saldamente in posizione con il relativo trasmettitore a
celle solari.
Se l’unità principale è installata, la finestra della direzione del vento
sull’unità dovrebbe indicare 180°; diversamente ripetere punti 3, 4
e 5.
IL TERMO-IGROMETRO
Misura la temperatura e l’umidità esterne.
Installazione:
Montare il termo-igrometro e il relativo trasmettitore, a celle solari,
saldamente in posizione.
N.B.: Si suggerisce il montaggio del sensore a testa in su, per
minimizzare le infiltrazioni d’acqua.
IL PLUVIOMETRO
Misura la quantità totale e il tasso di precipitazioni piovose.
Installazione:
1. Svitare le viti ed aprire il coperchio del raccoglitore.
2. Rimuovere il nastro in fibra che blocca il secchiello raccoglitore
d’acqua .
3. Fissare il pluviometro ed il relativo trasmettitore, a celle solari,
saldamente in posizione.
4. Posare delle gocce d’acqua sulla croce alla base del raccoglitore
per controllare il livellamento.
Se l’acqua rimane nella
posizione 1-4 significa che
l’indicatore non è livellato.
5. Utilizzare delle rondelle metalliche per regolare, all’occorrenza,
il livellamento del raccoglitore.
ANELLO METALLICO
6. Chiudere il coperchio del raccoglitore.
I TRASMETTITORI A CELLE SOLARI
Sfruttano l’energia solare alimentare gli strumenti cui sono collegati,
sono previsti di accumulatore e batterie di riserva (vedi nota).
Nota: per condizioni climatiche sotto i 0ºC si consiglia di aggiungere
le due batterie al litio UM3 o “AA”.
Perché i trasmettitori solari funzionino correttamente, bisogna
controllare che i relativi ricettori siano esposti alla luce solare e che
i connettori del cavo di collegamento siano inseriti correttamente.
IL BAROMETRO-TERMOMETRO-IGROMETRO
Misura la pressione atmosferica, la temperatura e l’umidità.
Il sensore utilizza quattro batterie UM4 o “AAA”.
Installazione:
1. Inserire le batterie alcaline.
2. Montare l’unità nel luogo, interno, in cui si desidera effettuare i
rilevamenti. Si può posizionare l’unità su una superficie piana
usando il cavalletto sul retro.
WMR928NX_IT_R3 9/17/04, 7:56 PM2
IT
3
L’UNITÀ PRINCIPALE
L’unità principale ospita tutti comandi e la visualizzazione dei
rilevamenti. Deve essere ubicata all’interno dell’edificio.
L’unità principale è alimentata dall’adattatore AC/DC 12 V.
Installazione:
1. Posizionare l’unità principale e gli altri dispositivi entro il campo
effettivo (100 metri).
2. Inserire quattro batterie alcaline di formato UM3 o “AA” come
alimentazione di riserva.
3. Fissare l’unità principale saldamente in posizione. Si può
posizionare l’unità su una superficie piana alzando i piedini per
inclinarla.
4. Collegare l’adattatore di alimentazione AC/DC all’unità principale
e alla presa a muro.
5. Premere il pulsante [RESET] sull’unità principale per avviare il
funzionamento.
L’unità principale esegue per circa quattro minuti una ricerca dei
segnali. Le indicazioni dei segnali ricevuti vengono visualizzate sul
display. L’unità aggiornerà i rilevamenti a intervalli regolari.
Nota: Se l'unità principale funziona con la sola alimentazione a
batteria, la retroilluminazione e la connessione RS232 saranno
disabilitate. Per effettuare la connessione della stazione meteorologica
al PC è necessario utilizzare l'alimentatore AC.
SEGNALAZIONE DI BATTERIE SCARICHE
Sono presenti indicatori di batterie scariche [
] per l’unità
principale, il pluviometro, il barometro-termo-igrometro, il termo-
igrometro, e per i sensori remoti optional. Sostituire le relative
batterie quando l’indicatore corrispondente si accende.
Nota: le letture raccolte dal termo-igrometro e dagli eventuali
sensori di temperatura o termo-igrometro remoti opzionali si
condividono la stessa finestra di visualizzazione, quella “OUT”,
pertanto il segnale di batterie scariche può riguardare uno dei diversi
sensori. Quando le batterie sono scariche sul termo-igrometro
l’indicatore di batterie scariche sarà fisso, mentre se sono scariche
quelle di uno dei sensori remoti optional, l’indicatore lampeggerà.
Per localizzare il sensore in questione, premere la relativa finestra,
e scandire tutti i canali disponibili. L’indicatore di batterie scariche
cesserà di lampeggiare quando verrà selezionato quello che
effettivamente ha le batterie scariche.
SEZIONE 3 - FUNZIONAMENTO
UNITÀ PRINCIPALE
A. FINESTRA PREVISIONE DEL TEMPO E RILEVAMENTO
BAROMETRICO
B. FINESTRA TEMPERATURA INTERNA
C. FINESTRA UMIDITÀ INTERNA
D. FINESTRA TEMPERATURA ESTERNA/CANALI
E. FINESTRA UMIDITÀ ESTERNA/CANALI
F. FINESTRA PRECIPITAZIONI PIOVOSE
G. FINESTRA OROLOGIO-CALENDARIO RF E ALLARME
GIORNALIERO
H. FINESTRA VELOCITÀ E DIREZIONE B DEL VENTO
I. PULSANTE SELEZIONE CANALE
J. PULSANTE SELEZIONE MEMORIA
K. PULSANTE SELEZIONE ALLARME
L. PULSANTE IMPOSTAZIONE
M. PULSANTE SELEZIONE UNITÀ DI MISURA
N. PULSANTE ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE ALLARME
O. PULSANTE VALORE SU [
]
P. ULSANTE V ALORE GIU’ [ ]
Q. PULSANTE [RESET]
R. PORTA SERIALE RS232
S. JACK DC 12V
WMR928NX_IT_R3 9/17/04, 7:56 PM3
IT
4
RETROILLUMINAZIONE
Quando è collegata all’alimentazione di rete, l’unità principale
permette l’uso della funzione di “retroilluminazione” che consente
la lettura in scarse condizioni di visibilità, si accende per alcuni
secondi ogni volta che si preme una finestra sull’unità e ogni volta
che scatta un allarme. La funzione è disabilitata quando l’unità è
alimentata solo a batterie.
OROLOGIO-CALENDARIO RF
L’orologio è radiocontrollato per una sincronizzazione automatica
di ora e data quando il prodotto viene utilizzato entro il raggio
d’azione del segnale radio (DCF-77) generato da Francoforte,
Germania.
L’orologio-calendario può anche essere impostato manualmente.
A questo fine:
1. Premere la finestra relativa all’orologio-calendario-allarme.
2. Tenere premuto [
] per disabilitare la funzione di ricezione del
segnale radio.
3. Tenere premuto [SET] finché le cifre non lampeggiano.
4. Usando [
] e [ ], selezionare l’impostazione desiderata.
5. Premere [SET] per passare all’impostazione successiva.
6. Ripetere il passo 4 per completare tutte le impostazioni
relativamente a:
- Formati di visualizzazione dell’ora (12 o 24 ore)
- Lingua di visualizzazione del giorno della settimana
- Orologio
- Formati di visualizzazione del calendario (Mese-Giorno,
Giorno-Mese)
- Calendario
I dati possono essere visualizzati nelle seguenti lingue:
- Inglese (E)
- Tedesco (D)
- Francese (F)
- Italiano (I)
- Spagnolo (S)
7. Premere [SET] per confermare la selezione.
La finestra dell’orologio-calendario-allarme ha tre sezioni: orologio
con secondi, orologio con giorno della settimana e calendario. Per
passare da una sezione all’altra, premere sulla finestra in successione.
ALLARME GIORNALIERO
Impostazione:
1. Premere la finestra dell’orologio-calendario-allarme.
2. Premere [ALARM]; l’indicatore [
] si accende per indicare
che l’unità sta operando nella modalità di allarme.
3. Tenere premuto [SET] finché le cifre dell’ora non lampeggiano.
4. Usando [
] e [ ] , selezionare l’impostazione desiderata.
5. Premere [SET] per impostare i minuti.
6. Usando [
] e [ ] , selezionare l’impostazione desiderata.
7. Premere [SET] per confermare la selezione.
Nota: se l’allarme non è attivato sulla finestra compare l’indicazione
”.
Una volta impostato, l’allarme verrà emesso automaticamente all’ora
stabilita. Se l’unità è alimentata tramite rete anche la
retroilluminazione verrà accesa. Per spegnere l’allarme, premere
una parte qualsiasi dello schermo. L’allarme è ancora attivo e
suonerà nuovamente il giorno successivo alla stessa ora.
Per disattivare la funzione:
1. Premere la finestra dell’orologio-calendario-allarme.
2. Premere [
]. L’indicatore dell’allarme [ ] scompare.
RICEZIONE DELL’ORA RADIOCONTROLLATA
Quando la WMR928NXviene utilizzata entro il raggio di 1500Km
dal segnale radio, generato da Francoforte, e la funzione di ricezione
è attivata, essa ogni giorno cercherà il segnale ad un’ora predefinita;
ovviamente la ricezione RF del segnale cancellerà le eventuali
impostazioni fatte manualmente.
Quando sta ricevendo il segnale, l’indicatore di ricezione lampeggia.
Una ricezione completa impiega generalmente 10 minuti, a seconda
della potenza del segnale.
Al termine della ricezione, l’indicatore cessa di lampeggiare e viene
indicata l’intensità del segnale.
Per disabilitare la funzione di radioricezione:
1. Premere la finestra dell’orologio-calendario-allarme.
2. Tenere premuto [
] per disabilitare la funzione. L’indicatore di
radioricezione scompare.
Per abilitare nuovamente la funzione:
1. Premere la finestra dell’orologio-calendario-allarme.
2. Tenere premuto [
] per abilitare la funzione. L’indicatore di
radioricezione lampeggia.
PREVISIONE DEL TEMPO
Viene visualizzata nella finestra per i rilevamenti meteorologici e
barometrici.
Vengono indicate quattro condizioni: soleggiato, leggermente
nuvoloso, nuvoloso e piovoso.
-
Forte
-
Dobole
-
Nessun segnale
-
Ricezione in corso
Previsione Soleggiato
Leggermente
nuvoloso
Nuroloso Piovoso
Icona
sull’untià
WMR928NX_IT_R3 9/17/04, 7:56 PM4
IT
5
RILEVAMENTI BAROMETRICI INTERNI
La lettura della pressione atmosferica viene visualizzata nella finestra
dei rilevamenti barometrici e di previsione del tempo.
La pressione può essere indicata in mb (millibar), hPa (Hecto-
Pascal), inHg (pollici-mercurio) o mmHg (millimetri mercurio).
Per selezionare l’unità di misura:
1. Premere la finestra dei rilevamenti barometrici e di previsione
del tempo.
2. Premere ripetutamente [UNIT] per selezionare l’impostazione
desiderata.
Su un diagramma compaiono i dati cronologici della pressione
relativi alle ultime 24 ore.
Per visualizzare i rilevamenti della pressione relativamente ad
un’ora particolare delle ultime 24 ore:
1. Premere la finestra dei rilevamenti barometrici e di previsione
del tempo.
2. Premere [
] e [ ] per selezionare l’ora desiderata.
Per impostare la pressione a livello del mare:
1. Premere la finestra dei rilevamenti barometrici e di previsione
del tempo, finché non appare la scritta ‘SEA LEVEL’ (livello del
mare).
2. Premere [
] e [ ] per ottenere la pressione attuale (0 Hr).
3. Tenere premuto [SET].
4. Premere [
] e [ ] per passare all’impostazione desiderata.
5. Premere [SET] per confermare la selezione.
TEMPERATURE INTERNE E DEL PUNTO DI RUGIADA
Queste temperatura vengono registrate tramite il barometro-termo-
igrometro interno e sono rappresentate nella finestra delle temperature
interne. Possono essere indicate in gradi Centrigradi (°C) o Fahrenheit
(°F).
Per selezionare l’unità di misura:
1. Premere la finestra delle temperature interne.
2. Premere ripetutamente [UNIT] fino a selezionare l’unità di misura
desiderata. Tale unità verrà applicata a tutte le indicazioni di
temperatura di questo display.
Nota: l’unità di misura delle temperatura cambierà simultaneamente
su tutte le finestre.
Per visualizzare la temperatura del punto di rugiada, premere la
finestra delle temperatura interne finché non appare l’indicatore
“DEW” (rugiada).
Per visualizzare la temperatura massima, minima e corrente:
1. Premere la finestra delle temperature interne.
2. Premere ripetutamente [MEMORY] per selezionare il record
MAX o MIN desiderato. Vengono visualizzati alternativamente
anche la data e l’ora del record con l’icona “STAMP” nella
finestra dell’orologio.
La visualizzazione ritorna automaticamente alla visualizzazione
della temperatura corrente, se non si tocca la finestra relativa per
circa un minuto,
Per cancellare la memoria:
1. Premere la finestra delle temperature interne.
2. Tenere premuto [MEMORY] finché non si ode un beep (tono del
tasto).
3. Premere [MEMORY] per controllare che la memoria sia vuota.
UMIDITÀ INTERNA
L’umidità relativa interna attuale, rilevata dal barometro-termo-
igrometro, appare nella finestra delle misurazioni igrometriche
interne.
Per visualizzare il grado di umidità massimo, minimo e attuale:
1. Premere la finestra dell’umidità interna.
2. Premere ripetutamente [MEMORY] per selezionare il record
desiderato. Vengono visualizzati alternativamente anche la data e
l’ora del record con l’icona “STAMP” nella finestra dell’orologio.
Per cancellare la memoria:
1. Premere la finestra dell’umidità interna.
2. Tenere premuto [MEMORY] finché non si ode un beep (tono del
tasto).
3. Premere [MEMORY] per controllare che la memoria sia vuota.
TEMPERATURA ESTERNA/CANALE
I rilevamenti delle temperature registrati dal termo-igrometro e dai
sensori remoti di temperatura e termo-igrometro vengono visualizzati
nella finestra (OUT) delle temperature esterne/canale.
Poiché questo display può visualizzare quattro gruppi di dati
differenti, bisogna specificare lo strumento o canale che si desidera
consultare.
A questo fine:
1. Premere la finestra delle temperature esterne/canale “OUT”.
2. Premere [CHANNEL] per passare dal rilevamento esterno,
effettuato dal termo-igrometro esterno, ai rilevamenti dei sensori
remoti individuali (Canale 1, 2 o 3).
Il termo-igrometro è in grado di rilevare la temperatura del punto di
rugiada (DEW POINT) nonché quella del vento gelido (WIND
CHILL). Per visualizzare queste informazioni, premere ripetutamente
la finestra.
Le temperature possono essere visualizzate in gradi Centrigradi
(°C) o Fahrenheit (°F).
Per selezionare l’unità di misura:
1. Premere la finestra delle temperature esterne/canale.
2. Premere ripetutamente [UNIT] per selezionare l’impostazione
desiderata. Tale unità verrà applicata a tutte le indicazioni di
temperatura di questo display.
Nota: l’unità di misura delle temperatura cambierà simultaneamente
su tutte le finestre
Per visualizzare la temperatura massima, minima e attuale:
1. Premere la finestra della temperatura esterna/canale “OUT”.
2. Premere [CHANNEL] per selezionare il termo-igrometro esterno
o il canale desiderato.
3. Premere ripetutamente [MEMORY] per selezionare il record
WMR928NX_IT_R3 9/17/04, 7:56 PM5
IT
6
desiderato. Vengono visualizzati alternativamente anche la data e
l’ora del record con l’icona “STAMP” nella finestra dell’orologio
Per visualizzare la temperatura del punto di rugiada per un canale,
premere nuovamente la finestra nel momento in cui è visualizzata la
temperatura del canale. Appare l’icona “DEW”.
Per cancellare la memoria:
1. Premere ripetutamente la finestra di temperatura esterna/canale
finché non appare l’icona “RUGIADA (DEW)”.
2. Premere [CHANNEL] per selezionare il termometro-igrometro
esterno o il canale desiderato.
3. Tenere premuto [MEMORY] finché non si ode un beep ( tono del
tasto).
4. Premere [MEMORY] per controllare che la memoria sia vuota.
UMIDITÀ ESTERNA E DI CANALE
I rilevamenti dell’umidità relativa effettuati dal termo-igrometro
esterno e dai sensori remoti termo-igrometro sono visualizzati nella
finestra dell’umidità esterna/canale.
Poiché questa finestra può visualizzare quattro gruppi di dati
differenti, bisogna specificare lo strumento o canale che si desidera
consultare.
A questo fine:
1. Premere la finestra dell’umidità esterna/canale “%RH”.
2. Premere [CHANNEL] per passare dal rilevamento esterno
effettuato dal termometro-igrometro esterno ai rilevamenti dei
sensori individuali (Canale 1, 2 o 3).
Per visualizzare l’umidità massima, minima e corrente:
1. Premere la finestra dell’umidità esterna/canale ”%RH”.
2. Premere [CHANNEL] per selezionare il termometro-igrometro
esterno o il canale desiderato.
3. Premere ripetutamente [MEMORY] per selezionare il record
desiderato. Vengono visualizzati alternativamente anche la data e
l’ora del record con l’icona “STAMP” nella finestra dell’orologio
Per cancellare la memoria:
1. Premere la finestra di umidità esterna/canale “%RH”.
2. Premere [CHANNEL] per selezionare il termometro-igrometro
esterno o il canale desiderato.
3. Tenere premuto [MEMORY] finché non si ode un beep (tono del
tasto).
4. Premere [MEMORY] per controllare che la memoria sia vuota.
SCANSIONE AUTOMATICA
Questa funzione è disponibile per il display esterno/canale sia della
temperatura sia dell’umidità.
Per usarla:
1. Premere la finestra di temperatura o umidità esterna/canale.
2. Tenere premuto [
] . L’unità principale avvia la scansione dalla
finestra di temperatura/umidità attiva in quel momento. Ogni
canale verrà visualizzato per 4 secondi.
Per uscire dalla routine di autoscansione, premere una finestra
qualsiasi o un tasto di comando.
PRECIPITAZIONI
Il tasso di precipitazione piovosa può essere visualizzato in mm/hr
o in/hr (pollici/ora).
Per selezionare l’unità di misura:
1. Premere la finestra della piovosità.
2. Premere [UNIT] per selezionare l’unita di misura desiderata.
Per visualizzare la piovosità del giorno precedente e la piovosità
totale dall’ultima data azzerata:
1. Premere la finestra della piovosità.
2. Premere [MEMORY] per selezionare il record desiderato. Le
precipitazioni del giorno precedente sono indicate da
“YESTERDAY”. Le precipitazioni totali sono indicate da
“TOTAL”. Vengono visualizzati alternativamente anche l’ora e
la data del rilevamento con l’icona “SINCE” (dal) nella finestra
dell’orologio per la piovosità totale.
Nota: la registrazione delle precipitazioni del giorno precedente
verranno aggiornate quando l’orologio passa dalle 11:59:59 pm
(23:59:59) alle 12:00:00 am (00:00:00), ed ovviamente contate
dalle 12:00:00 am (00:00:00) alle 12:00:00 am (00:00:00) del
giorno successivo.
Se il pluviometro non rileva precipitazioni per due ore consecutive,
il tasso di precipitazione del momento viene mostrato a zero.
Per annullare l’indicazione della piovosità totale:
1. Premere la finestra delle precipitazioni.
2. Tenere premuto [MEMORY] finché non si ode un beep (tono del
tasto).
Il rilevamento delle precipitazioni del giorno precedente non è
condizionato da questa operazione.
VELOCITÀ E DIREZIONE DEL VENTO
Questi dati sono visualizzati nella relativa finestra.
Per visualizzare la velocità media del vento, premere la finestra
finché non compare l’icona “AVERAGE” (media).
La velocità del vento può essere espressa in m/s, kph, mpb o knots
(nodi) .
Per selezionare l’unità di misura:
1. Premere la finestra di velocità e direzione del vento.
2. Premere [UNIT] per selezionare l’unità di misura desiderata.
Per visualizzare la velocità e la direzione massima delle raffiche
di vento.
1. Premere la finestra di velocità e direzione del vento.
2. Premere [MEMORY]. Vengono visualizzati alternativamente
anche la data e l’ora del record l’icona “STAMP” nella finestra
dell’orologio.
Per cancellare il record:
1. Premere la finestra di velocità e direzione del vento.
2. Tenere premuto [MEMORY].
N.B. : La direzione del vento viene visualizzata sotto forma di
‘bussola’ digitale, vengono anche indicati i gradi .
WMR928NX_IT_R3 9/17/04, 7:56 PM6
IT
7
ALLARMI DELLE CONDIZIONI CLIMATICHE
Segnalano all’utente determinate condizioni climatiche. Una volta
attivato, l’allarme scatta quando vengono soddisfatti determinati
criteri.
Gli allarmi possono essere impostati per:
· Temperature interne, esterne e per canale, massime.
· Temperature interne, esterne e per canale, minime.
· Approssimarsi della temperatura del punto di rugiada interna,
esterna e per canale
· Umidità interna, esterna e per canale, massima.
· Umidità interna, esterna e per canale, minima.
· Tasso di piovosità, massimo.
· Caduta di pressione barometrica, minima.
· Raffiche di vento, massimo.
· Temperatura vento gelido, minima.
Per impostare un allarme di condizione climatica:
1. Premere la finestra relativa all’elemento climatico che si desidera
impostare.
2. Premere [ALARM]. Compare l’impostazione di allarme attuale.
3. Tenere premuto [SET].
4. Premere [
] e [ ] per impostazione il valore dell’allarme.
5. Premere [SET].
Per le temperature e l’umidità, gli allarmi dei rilevamenti massimi e
minimi possono essere impostati in sequenza. Una volta immesso il
valore per un allarme, verrà proposta l’immissione dell’altro valore.
Quando i criteri selezionati vengono soddisfatti, l’allarme scatta e il
valore del rilevamento corrente lampeggia insieme all’indicatore
corrispondente.
Se ciò accade nella finestra di temperatura o umidità esterna/canale,
l’indicatore “OUT” lampeggia per segnalare che i criteri definiti per
il termo-igrometro sono stati soddisfatti. Se si tratta di uno dei
sensori separati, l’indicatore [CHANNEL] lampeggia. Premere
ripetutamente la finestra per localizzare il canale in questione.
Quando scatta un allarme di condizione climatica, si può premere un
pulsante qualsiasi per spegnerlo. L’allarme rimane attivo finché non
si disattiva la funzione, o fintanto che non vengano più soddisfatti i
criteri dell’allarme impostato.
A questo fine:
1. Premere la finestra relativa al dato climatico che si desidera
impostare.
2. Premere [ALARM].
3. Premere [ALARM ON/OFF] [
] per disattivare la funzione.
Per attivare nuovamente la funzione, seguire semplicemente la
stessa procedura e premere [ALARM ON/OFF] [
] .
PERDITA DI SEGNALE
Se la finestra dell’unità principale si spegne senza un motivo
evidente o appare l’indicazione “
” tenere premuto [CHANNEL]
per forzare una ricerca immediata.
Se il problema persiste, controllare che:
- Tutti i dispositivi (sensori) siano attivati ed entro il raggio di
funzionamento.
- Le batterie dell’unità principale e dei dispositivi (sensori)
individuali siano in buone condizioni, sostituire se necessario.
Tenere premuto [CHANNEL] per forzare una ricerca immediata.
- La trasmissione rientri nel campo prescritto (100m) e che il
percorso sia privo di ostacoli ed interferenze. Abbreviare la
distanza se necessario.
Tenere premuto nuovamente [CHANNEL]. L’unità principale inizia
a cercare tutti i dispositivi (sensori) di rilevamento climatico che
erano stati precedentemente bloccati.
Se si desidera aggiungere un nuovo sensore, premere il tasto Reset
sul nuovo sensore e quindi premere il canale per far sì che l’unità
principale avvii la ricerca.
Nota: 1. Non resettare i dispositivi (sensori) dopo che questi siano
stati captati/letti dall’unità principale, altrimenti
quest’ultima non potrà più ricevere segnali da tali sensori.
2. In presenza di segnali scollegati, non è possibile cancellare
la memoria.
IL PULSANTE RESET
Viene utilizzato solo in caso di avaria o funzionamento anomalo del
sistema. Usando un oggetto appuntito, tenere premuto il pulsante. In
questo modo vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite
sull’unità principale, quest’ultima avvia nuovamente la ricerca dei
segnali.
Prima di resettare l’unità principale, si deve eseguire la stessa
operazione su tutti i dispositivi (sensori) di rilevamento per assicurare
la corretta trasmissione e ricezione dei segnali. Premere quindi
Reset sull’unità principale.
PRECAUZIONI
Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo
a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti
precauzioni:
1. Non immergere l’unità in acqua.
2. Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché
possono scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito
elettronico.
3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o temperature
eccessive o umidità che possano provocare malfunzionamenti,
ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le pile o
distorcere i componenti.
4. Non manomettere i componenti interni dell’unità. Così facendo si
rende nulla la garanzia e si possono causare danni. L’unità non
contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.
5. Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni del
produttore. Non mischiare pile nuove con pile vecchie, poiché
queste ultime possono rilasciare sostanze corrosive per i circuiti.
6. Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso.
WMR928NX_IT_R3 9/17/04, 7:56 PM7
IT
8
DATI TECNICI
Temperatura
Range di operazione : Interna da -5°C a 50°C
suggerito (23°F a 122°F)
: Esterna da - 20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Risoluzione : 0,1°C (0.2°F)
(interna ed esterna)
Umidità relativa
Campo di misurazione : da 2 a 98%
(interna ed esterna)
Risoluzione : 1% UR
(interna ed esterna)
Temperatura del punto di rugiada
Campo di misurazione : Interna da 0°C a 49°C (32°F a 120.2°F)
: Esterna da -10°C a 60°C (14°F a 140°F)
Risoluzione : 1°C (2°F)
(interna ed esterna)
Tendenza/pressione barometrica
Campo di misurazione : da 795 a 1050 mb (23.48 a 31.01inHg)
Risoluzione : 1 mb (0.03 inHg)
Velocità del vento
Campo di misurazione : da 0 a 56 m/s (0 a 125.3 mph)
Risoluzione : 0,2 m/s (0.4mph) tipica
Direzione del vento
Campo di misurazione : da 0° a 359° (gradi)
Risoluzione digitale : 1° (tipica)
Risoluzione grafica : 10°
Temperatura vento gelido
Campo di misurazione : da -52°C a 60°C (-61.6°F a 140°F)
Risoluzione : 1°C (2°F)
Piovosità
Campo di misurazione : da 0 a 9999 mm (0 a 393.7 in)
giornaliera e cumulativa
Campo di misurazione : da 0 a 999 mm/hr (0 a 39.37in/hr)
tasso di precipitazione
Risoluzione : 1 mm (0.04inch)
giornaliera e cumulativa
Risoluzione tasso di : 1 mm/hr (0.04in/hr) tipica
Precipitazione
WMR928NX:
Peso : 505 g
Dimensioni : 204 (Lungh.) x 139 (Largh.) x 39 (Alt.)
Alimentazione : Adattatore AC/DC12 V
Alimentazione di riserva : 4 batterie alcaline di formato
UM3 o “AA”
WGR918N:
Peso : 430 g
Dimensioni : 295 (Lungh.) x 116,5 (Largh.) x
550(Alt.)
Alimentazione : Pila solare (STR938)
THGR918N:
Peso : 111,5 g
Dimensioni : 113,5 (Lungh.) x 42,5 (Largh.) x
107,5(Alt.)
Alimentazione principale : Pila solare (STR928N)
PCR918N:
Peso : 276 g
Dimensioni : 113,5 (Lungh.) x 145 (Alt.)
Alimentazione principale : Pila solare (STR928N)
BTHR918N:
Peso : 78,4 g
Dimensioni : 180 (Lungh.) x 70 (Largh.) x 19
(Alt.)
Alimentazione principale : 4 batterie alcaline di formato
UM4 o “AAA”
STR928N:
Peso : 266 g
Dimensioni : 115 (Lungh.) x 81 (Largh.) x
141 (Alt.)
Alimentazione di riserva : 2 batterie alcaline di formato
UM3 o “AA”
(si consigliano batterie al litio
super per condizioni climatiche
sotto i 0°C)
STR938:
Peso : 290 g
Dimensioni : 115 (Lungh.) x 81 (Largh.) x 138
(Alt.)
Alimentazione di riserva : 2 batterie alcaline di formato
UM3 o “AA”
(si consigliano batterie al litio
super per condizioni climatiche
sotto i 0°C)
WMR928NX_IT_R3 9/17/04, 7:56 PM8
IT
9
AVVERTENZE
Le caratteristiche tecniche del prodotto sono soggette a
modifiche senza preavviso
Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in
questo manuale possono differire dai display effettivi.
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche
senza preavviso.
Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto
senza il permesso del produttore.
IINFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per
ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche,
gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.com.
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il
nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande piü frequenti
(FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
Consumatori puoi visitare il sito
www2.oregonscientific.com/service/
support oppure chiamare al 949-608-2848 (numero valido
esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale
puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/
international/default.asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è
conforme ai requisiti essenziali dell’articolo 3 della Direttiva 1999
/ 5 / CE di R&TTE se utilizzato per l’uso previsto e se vengono
applicati i seguenti standard:
Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio
(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)
Standard applicati EN 60950-1: 2001
Compatibilità Elettromagnetica
(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
Standard applicati
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze
(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
Standard applicati
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Informazioni aggiuntive:
L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione
73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilit? Elettromagnetica 89
/ 336 / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e
recante i rispettivi marchi CE.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
e Norvegia
CH
N
WMR928NX_IT_R3 9/17/04, 7:56 PM9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Oregon Scientific WMR928NX Manuale utente

Tipo
Manuale utente