WAGNER D/GB/F/NL/I Manuale utente

Categoria
Spruzzatore di vernice
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Originalbetriebsanleitung
2 Jahre
Garantie
2 years
WARRANTY
2 ans de
GARANTIE
2 ans de
GARANTIE
2 anni di
garanzia
WallPerfect
W 665
I-Spray
D/GB/F/NL/I
64
WallPerfect W 665 I-Spray
I
Traduzione delle istruzioni per l’uso
Congratulazioni per l’acquisto di un aerografo WAGNER.
È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare
correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le
istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza. Conservare le istruzioni
per l’uso in un luogo sicuro.
Sommario
1. Spiegazione dei simboli utilizzati ...............................................65
2. Norme di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3. Norme di sicurezza per aerogra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4. Campo di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5. Materiali di copertura lavorabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6. Materiali di copertura non lavorabili ............................................70
7.
I materiali seguenti possono essere trattati solamente con gli accessori opzionali 70
8. Preparazione del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9. Preparazione del materiale di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10. Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11. Regolazione della gura di spruzzatura (g. 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12. Regolazione della portata di materiale (g. 8) ..................................72
13.Tecnica di spruzzatura .........................................................72
14. Interruzione del lavoro ........................................................73
15. Messa fuori servizio e pulizia .................................................. 73
16. Manutenzione ................................................................74
17. Elenco dei ricambi ............................................................75
18. Accessorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
19. Indicazione per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
20.
Avvertenza importante sulla responsabilità sul prodotto! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
21. Eliminazione di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
65
WallPerfect W 665 I-Spray
I
1. Spiegazione dei simboli utilizzati
Questo simbolo segnala un potenziale pericolo per Lei o per
l'apparecchio. Al di sotto di tale simbolo troverà informazioni
importanti che eviteranno a Lei di ferirsi e all'apparecchio di
danneggiarsi.
Pericolo di shock elettrico
i
Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre informazioni particolarmente
utili.
Gli apparecchi e gli accessori contrassegnati da questo simbolo
sono adatti alla lavorazione con materiali densi come ad es.
pitture murali per interni (dispersioni e pitture latex).
Se un materiale riporta questo logo ciò indica che è particolarmente
indicato per l’utilizzo con il dispositivo corrispondente.
2. Norme di sicurezza generali
Attenzione!
Leggere tutte le istruzioni. Linosservanza delle istruzioni riportate nel seguito
può causare la folgorazione elettrica, incendi o gravi lesioni. Il termine "attrezzo
elettrico" utilizzato nel manuale si riferisce ad attrezzi elettrici collegati alla
rete elettrica (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici ad accumulatore (senza
cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
Tenere pulita e ben illuminata la propria postazione di lavoro. a) Il disordine e la
scarsa illuminazione possono causare incidenti.
Non lavorare con l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione in cui b)
siano presenti liquidi, gas o polveri inammabili. Gli attrezzi elettrici generano
scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere lontano i bambini o le persone c)
estranee. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell’attrezzo.
2. Sicurezza elettrica
La spina di collegamento dell’apparecchio deve essere adatta alla presa. a)
La spina non deve essere modicata in nessun modo. Non utilizzare spine
66
WallPerfect W 665 I-Spray
I
adattatrici per apparecchi collegati a terra. Le spine non modicate e le prese
adatte ad esse riducono il rischio di folgorazione elettrica.
Evitare il contatto del corpo con oggetti messi a terra, ad esempio tubi, b)
radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. Se il corpo è collegato a terra, il rischio di
folgorazione elettrica aumenta.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. c) La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico fa aumentare il rischio di folgorazione elettrica.
Non utilizzare il cavo elettrico per trasportare l’apparecchio, per appenderlo d)
o per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore,
dall’olio, da spigoli vivi o da parti in movimento dell’apparecchio. Un cavo
danneggiato o aggrovigliato fa aumentare il rischio di folgorazione elettrica.
Se si lavora all'aperto con utensili elettrici, utilizzare solo prolunghe adatte e)
all'uso esterno. Un cavo di prolunga adatto per l’impiego all’aperto riduce il rischio
di folgorazione elettrica.
Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un f)
interruttore dierenziale. L'utilizzo di un interruttore dierenziale evita il rischio di
una scossa elettrica.
3. Sicurezza di persone
Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi a)
durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è
stanchi o se sono stati assunti alcool, sostanze stupefacenti o medicinali. Un
istante di disattenzione nell’uso dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
Indossare un equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali b)
protettivi. L’utilizzo di un equipaggiamento di protezione personale (maschera
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolo, elmetto e protezione dell’udito, a
seconda del tipo di impiego dell’apparecchio) riduce il rischio di lesioni.
Evitare la messa in funzione non intenzionale. Vericare che l’interruttore si c)
trovi in posizione "SPENTO" prima di inserire la spina nella presa. Se si tiene
il dito sull’interruttore mentre si trasporta l’apparecchio o si collega l’apparecchio
acceso all’alimentazione elettrica, si possono vericare incidenti.
Prima di accendere l’apparecchio togliere qualsiasi attrezzo di regolazione e d)
chiavi. Un attrezzo o una chiave all’interno di una parte in rotazione dell’apparecchio
può provocare lesioni.
67
WallPerfect W 665 I-Spray
I
Evitare posizioni del corpo anomale. Provvedere costantemente ad un buon e)
equilibrio. In questo modo l’apparecchio può essere controllato meglio in situazioni
impreviste.
Indossare indumenti adatti. Non indossare indumenti larghi o monili. Tenere f)
lontani i capelli, gli indumenti ed i guanti lontano da parti in movimento. Gli
indumenti larghi, i monili o i capelli lunghi possono impigliarsi in parti in movimento.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini g)
compresi) con capacità psichiche, sensoriali o mentali limitate o che non
dispongono di esperienza e di conoscenze adatte, a meno che non vengano
supervisionate da una persona addetta alla loro sicurezza o che dia loro
istruzioni sull'utilizzo corretto dell'apparecchio. I bambini devono essere
controllati per assicurare che non giochino con l'apparecchio.
4. Impiego corretto di attrezzi elettrici
Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’attrezzo elettrico adatto al a)
lavoro da svolgere. Con l’attrezzo elettrico idoneo all’operazione da eseguire si
lavora meglio e con più sicurezza.
Non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore è guasto. b) Un attrezzo
elettrico che non può essere più acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
Estrarre la spina dalla presa prima di regolare l’apparecchio, di sostituire c)
accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure precauzionali evitano
l’avviamento non intenzionale dell’apparecchio.
Riporre gli attrezzi non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. d)
Lapparecchio non deve essere utilizzato da persone che non abbiano
familiarità con esso o che non abbiano letto le sue istruzioni.
Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzate da persone inesperte.
Sottoporre l’apparecchio a manutenzione con la massima cura. e)
Controllare se le parti mobili dell’apparecchio funzionano regolarmente e
non si incastrano, se parti di esso sono rotte o danneggiate in maniera tale
da inuenzare negativamente il funzionamento dell’apparecchio.
Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’apparecchio.
Molti incidenti sono dovuti all’insuciente manutenzione di attrezzi elettrici.
Utilizzare attrezzi elettrici, accessori, utensili, ecc. conformemente alle f)
istruzioni e come prescritto per il particolare tipo di apparecchio. Tenere
conto delle condizioni di lavoro e delle attività da svolgere. L’utilizzo di attrezzi
elettrici per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni pericolose.
68
WallPerfect W 665 I-Spray
I
5. Assistenza
Far riparare l’apparecchio solo da tecnici qualicati e con ricambi originali. a)
Ciò garantisce il mantenimento della sicurezza dell’apparecchio.
Se è danneggiato, per evitare pericoli il cavo di collegamento in rete di b)
questo apparecchio deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
di assistenza, oppure da una persona sucientemente qualicata.
3. Norme di sicurezza per aerogra
Attenzione!
•
Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori
dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione
articiale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cue e guanti.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Non dirigere il getto su persone o animali.
Coprire assolutamente le prese e gli interruttori.
Pericolo di shock elettrico per penetrazione di materiale nebulizzato!
Non è consentito utilizzare aerogra per spruzzare sostanze inammabili.
•
Non è consentito pulire gli aerogra con solventi inammabili.
•
Attenzione ai pericoli derivanti dalla sostanza spruzzata e rispettare anche le scritte
•
sulle confezioni e le avvertenze fornite dal produttore della sostanza.
Non spruzzare nessun tipo di sostanza la cui pericolosità non è nota.
•
L’aerografo non deve essere utilizzato in luoghi contemplati dalle norme sulla
•
protezione antideagrante.
Per evitare il pericolo di esplosione durante il lavoro di spruzzatura, è necessario
•
assicurare una buona ventilazione naturale o articiale.
Nell’ambiente di spruzzatura non deve essere presente nessun tipo di fonte di
•
accensione, ad esempio amme libere, fumare sigarette, scintille, li incandescenti e
superci ad alta temperatura.
Attenzione a non aspirare vapori di solventi con l’apparecchio. Non spruzzare
•
sull’apparecchio!
L’aerografo non è un giocattolo: tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
•
Prima di iniziare qualsiasi lavoro con l’aerografo staccare la spina elettrica dalla presa.
•
Coprire le superci da
•
non verniciare. Durante il lavoro tenere presente che il vento
può rasportare la nebbia di vernice per distanze notevoli e provocare danni.
L'apparecchio deve funzionare solo con valvola correttamente funzionante.
•
Se la
vernice sale nel tubo essibile di aerazione (g. 1, 18), spegnere l'apparecchio!
Smontare il tubo essibile di aerazione, la valvola e la membrana, pulirli e, se
necessario, sostituire la membrana.
Non collocare la pistola a spruzzo.
•
69
WallPerfect W 665 I-Spray
I
L'apparecchio possiede una protezione termica che spegne l'apparecchio se si surriscalda. In
•
questo caso spegnere l'apparecchio, estrarre la spina di rete e far rareddare l'apparecchio
per almeno 30 minuti. Eliminare la causa del surriscaldamento, ad esempio tubo essibile
schiacciato, ltro dell'aria sporco, fessure di aspirazione dell'aria coperte.
Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garanzia del rispetto di tutte
le norme di sicurezza.
Dati tecnici
Viscosità massima: 3300 mPas
Tensione: 230 V
~
, 50 Hz
Potenza assorbita: 370 W
Potenza di nebulizzazione: 120 W
Portata massima: 375 ml/min
Isolamento doppio:
Livello di pressione acustica:* 80 dB (A); Insicurezza K = 4 dB (A)
Potenza acustica:* 93 dB (A); Insicurezza K = 4 dB (A)
Intensità di vibrazione: < 2,5 m/s²; Insicurezza K = 1,5 m/s
Lunghezza del tubo essibile: 3,5 m
Peso: ca. 4,3 kg
* Misurato secondo la normativa EN 50144-2-7:2000
Descrizione (g. 1)
1 Calotta dell’aria 2 Ugello
3 Anello di regolazione del getto
nebulizzato
4 Dado a risvolto
5 Spruzzatore WallPerfect I-Spray 6 Grilletto
7 Regolazione della quantità di materiale 8 Impugnatura dell’aerografo
9 Interruttore ON/OFF 10 Tubo essibile dell’aria
11 Cinghia di trasporto 12 Filtro dell’aria
13 Griglia dell’aria 14 Cavo di rete
15 Supporto dell’aerografo 16 Serbatoio
17 Valvola 18 Tubo essibile di aerazione
19 Imbuto di riempimento 20 Agitatore
4. Campo di utilizzo
WallPerfect W 665 è stato appositamente sviluppato per applicare pitture murali per interni.
Per trattare materiali uidi come vernici, vernici trasparenti, ecc. sono necessari dispositivi
spruzzatori speciali. Questi sono descritti alla voce "Accessori".
70
WallPerfect W 665 I-Spray
I
5. Materiali di copertura lavorabili
Pittura murale per interni (idropitture e pittura a base di lattice)
6. Materiali di copertura non lavorabili
Materiali che contengono componenti fortemente smeriglianti, pittura per facciate,
materiali di copertura acidi e di lisciviazione.
Materiali di rivestimento inammabili
7. I materiali seguenti possono essere trattati solamente
con gli accessori opzionali
Lacche contenenti solventi ed idrosolubili, vernici trasparenti, primer, vernici a 2
componenti, vernici per ultima mano per autoveicoli, mordenti e sostanze conservanti
del legno.
8. Preparazione del luogo di lavoro
Coprire assolutamente le prese e gli interruttori.
Pericolo di shock elettrico per penetrazione di materiale nebulizzato!
Coprite tutte le superci e gli oggetti che non devono essere verniciati,
oppure allontanate questi ultimi dall'area di lavoro. L'azienda non si
assume alcuna responsabilità per danni causati dalla nebbia di pittura
(Overspray).
La pittura ai silicati si corrode a contatto con superci di vetro e
di ceramica! Tutte le superci di questo tipo perciò devono essere
assolutamente coperte completamente.
i
Prestate attenzione alla qualità del nastro adesivo utilizzato.
Su carta da parati e superci verniciate non utilizzare nastri adesivi
dall'aderenza troppo elevata per evitare danni al momento della loro
rimozione. Staccare lentamente e in modo uniforme i nastri adesivi. In
nessun caso a strattoni. Lasciate i nastri adesivi sulle pareti solo per il tempo
necessario, onde evitare residui al momento della rimozione.
Attenetevi anche alle indicazioni del produttore del nastro adesivo.
9. Preparazione del materiale di copertura
i
Materiale nebulizzato almeno a temperatura ambiente (p.e. diluito con
acqua calda) garantisce un risultato ottimale.
Attenzione! Non riscaldare il materiale nebulizzato oltre 40°C.
71
WallPerfect W 665 I-Spray
I
Con questo spruzzatore è possibile spruzzare pitture murali per interni non diluite o solo
leggermente diluite. Per informazioni dettagliate vedere la scheda dei dati tecnici del
produttore della vernice ( scaricamento da Internet).
Mescolare per bene il materiale e diluirlo nel bidone secondo le relative istruzioni (per
1.
mescolare si consiglia un agitatore).
Consigli per la diluizione
Materiale di spruzzatura
Pittura murale per interni (idropitture e pittura a base di lattice) diluiti 0-10 %
Se la portata è troppo poca anche dopo aver regolato la quantità massima,
2.
diluire gradualmente il 5 - 10 % fino a che la portata non corrisponde alle proprie
esigenze.
10. Messa in servizio
Prima dell’allacciamento alla rete elettrica vericare che il valore della tensione di rete
corrisponda a quello indicato sulla targhetta dell’apparecchio.
Agganciare la cinghia di trasporto all'apparecchio. (Fig. 2)
•
Svitare il serbatoio dall’aerografo.
•
Posizionamento del tubo montante. (Fig. 3)
•
Se il tubo montante è posizionato correttamente, il contenuto del serbatoio può
essere spruzzato quasi completamente.
Per i lavori su oggetti in posizione orizzontale, ruotare il tubo montante in avanti.
(Fig. 3 A)
Per i lavori di spruzzatura di oggetti sopra testa: ruotare il tubo montante all’indietro.
(Fig. 3 B)
i
Si consiglia di orientare verso l'interno il tubo montante, in modo da poter
verniciare in maniera ottimale pareti e sotti.
Appoggiare il contenitore su un'area protetta da fogli di carta e versare il prodotto
•
verniciante preparato utilizzando l'imbuto di riempimento fornito in dotazione (g.
1, 19). Avvitare saldamente il serbatoio all’aerografo.
Collegare la parte anteriore alla parte posteriore dell’aerografo. (Fig. 5)
•
Montare il tubo essibile dell’aria (g. 4, a + b). Inserire saldamente il tubo essibile
•
dell’aria nel raccordo dell’apparecchio e dell’impugnatura dell’aerografo. La
posizione del tubo essibile può essere qualsiasi.
Collocare l’apparecchio solo su una supercie piana e pulita, altrimenti potrebbe
•
aspirare polvere, ecc.
Agganciare l’apparecchio con la cinghia di trasporto.
•
Azionare l’interruttore ON/OFF dell’apparecchio.
•
72
WallPerfect W 665 I-Spray
I
11. Regolazione della gura di spruzzatura (g. 6)
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Non tirare in nessun caso il grilletto
mentre si regola la calotta dell’aria.
Ruotando l’anello di regolazione (Fig. 6, 1) è possibile impostare 2 diverse forme di getto
nebulizzato.
Fig. 7 A = getto a ventaglio verticale
per superci orizzontali
Fig. 7 B = getto a ventaglio orizzontale
per superci verticali
12. Regolazione della portata di materiale (g. 8)
Regolare la portata di materiale ruotando il regolatore sul grilletto dell’aerografo.
- rotazione a sinistra
riduzione della portata di materiale
+ rotazione a destra
aumento della portata di materiale
i
Per la maggior parte delle idropitture murali una regolazione media della
quantità assicura il risultato migliore.
13.Tecnica di spruzzatura
Coprire le lettature ed elementi simili dell’oggetto da spruzzare.
•
Si suggerisce di eseguire una prova di spruzzatura su cartone o materiale simile per
•
stabilire la regolazione migliore dell’aerografo.
Importante: IIniziare dal bordo della supercie da spruzzare. Iniziare con l'eseguire
il movimento di spruzzatura e solo dopo premere il grilletto. Evitare
interruzioni all'interno della supercie da spruzzare.
Eseguire il movimento di spruzzatura con il braccio e non con il polso. In questo
•
modo durante la spruzzatura la distanza dell’aerografo dalla supercie resta costante.
Scegliere una distanza di 20-30 cm a seconda dell’ampiezza del getto.
Fig. 9 a: CORRETTO distanza costante dall’oggetto
Fig. 9 b: ERRATO una distanza variabile genera una verniciatura non uniforme
Spostare uniformemente l’aerografo in direzione trasversale o verticale, a seconda
•
della regolazione della gura di spruzzatura.
Con un movimento uniforme dell’aerografo si ottiene una qualità costante della
•
supercie.
In caso di accumulo di materiale di copertura sull’ugello e sulla calotta dell’aria, pulire
•
entrambi i componenti con acqua o solvente.
i
In caso di vernice scarsamente coprente o fondo molto assorbente
nebulizzare secondo uno "schema incrociato" (g. 10).
73
WallPerfect W 665 I-Spray
I
i
Applicare almeno due volte la pittura murale per interni in tonalità di colore
forti (prima lasciar asciugare il primo strato di pittura). In questo modo si
ottiene un'applicazione coprente.
14. Interruzione del lavoro
Spegnere l’apparecchio.
•
In caso di pause prolungate far satare il contenitore aprendolo brevemente e poi
•
richiuderlo.
Dopo aver interrotto il lavoro pulire i fori degli ugelli.
•
15. Messa fuori servizio e pulizia
Una pulizia corretta è condizione necessaria per il funzionamento regolare
dell'apparecchio verniciatore. Se la pulizia non viene eseguita o viene eseguita in
modo scorretto, la garanzia diventa nulla.
Estrarre la spina di rete.1)
Dividere l’aerografo. Premere leggermente in basso il gancio (g. 5 "clic"). Ruotare la 2)
parte anteriore rispetto alla parte posteriore dell’aerografo.
Svitare il serbatoio e svuotarlo. Estrarre il tubo montante con la guarnizione del
3)
serbatoio.
Eseguire una prima pulizia del serbatoio e del tubo montante con un pennello. 4)
Pulire il foro di sato (g. 11, 1).
i
Per la pulizia del contenitore si consiglia di utilizzare una spazzola di
lavaggio comunemente in commercio.
Versare acqua o solvente nel serbatoio. Avvitare il serbatoio.
5)
Per la pulizia non utilizzare materiali inammabili.
Riassemblare l’aerografo (g. 5).6)
Inserire la spina di rete, accendere l’apparecchio e spruzzare l’acqua o il solvente in
7)
un recipiente o su un panno.
Ripetere le operazioni descritte no ad assistere alla fuoriuscita di acqua o di solvente 8)
pulita dall’ugello.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di rete.9)
Svitare il serbatoio e svuotarlo. Estrarre il tubo montante con la guarnizione del 10)
serbatoio.
ATTENZIONE! Non pulire le guarnizioni, la membrana ed i fori dell'ugello o
dell'aria dell'aerografo con oggetti metallici acuminati.
Il tubo essibile di sato e la membrana resistono ai solventi solo in
modo limitato. Non inserire solventi, ma stronare solamente.
Togliere il tubo essibile di aerazione (g. 12, 1) in alto dal corpo dell'aerografo. Avvitare
11)
il coperchio della valvola (2). Togliere la membrana (3). Pulire accuratamente tutti i
componenti.
74
WallPerfect W 665 I-Spray
I
Estrarre delicatamente l'anello di regolazione (Fig. 13,1) del dado a risvolto (2). 12)
Svitare il dado a risvolto (Fig. 13, 2) e togliere la calotta dell’aria (3), l’ugello (4) e la
13)
guarnizione dell’ugello (5). Pulire la calotta dell’aria, la guarnizione dell’ugello e l’ugello
con un pennello e solvente o acqua.
Pulire l'esterno dell'aerografo e del serbatoio con un panno imbevuto di solvente o 14)
di acqua.
Riassemblare l’aerografo. Nel montaggio dell’ugello, verificarne il corretto
15)
posizionamento (vedi montaggio).
Rimontaggio
L'apparecchio deve funzionar solo con membrana (Fig. 12, 3) integra.
Collocare la membrana (Fig. 12, 3) sulla parte inferiore della valvola
1)
con la punta verso
l'alto. Vedi anche la tacca sul corpo dell'aerografo.
Applicare ed avvitare con cautela coperchio della valvola (Fig. 12, 2). 2)
Collegare il tubo essibile di aerazione (Fig. 12, 1) al coperchio della valvola ed al nipplo
3)
del corpo dell'aerografo.
Inserire la guarnizione dell'ugello (Fig. 14, 5) nell'ugello con la scanalatura (fessura)
4)
in avanti.
Collocare l’ugello (Fig. 14, 4) con lo spazio libero verso il basso sul corpo dell’aerografo.
5)
Attenzione: La posizione dell’ago deve corrispondere all'apertura dell’ugello.
(Fig. 15)
Applicare la calotta dell'aria (Fig. 16, 3) sull'ugello (4) e bloccarla serrando a fondo il 6)
dado a risvolto (2).
Collocare l'anello di regolazione (Fig. 17, 1) sul dado di raccordo in modo che gli spazi 7)
liberi dell’anello di regolazione coincidano e si incastrino nelle orecchie del tappo
dell’aria.
Applicare dal basso la guarnizione del serbatoio sul tubo montante e spingerla oltre 8)
il collare ruotandola leggermente.
Inserire il tubo montante con la guarnizione del serbatoio nel corpo dell'aerografo.9)
16. Manutenzione
Importante! Non mettere in funzione lapparecchio senza ltro dellaria; lo sporco
aspirato ne potrebbe inuenzare negativamente il funzionamento.
Prima di procedere alla sostituzione estrarre la presa di rete.
Pulire il ltro dell’aria se eccessivamente intasato Sbloccare la copertura
•
dall’apparecchio facendo leva con un cacciavite (g. 18, freccia).
Collocare un nuovo ltro dell'aria nel vano (g. 18, 1).
•
Riapplicare la copertura sull’apparecchio.
•
Per facilitare il montaggio dell'aerografo, dopo la pulizia applicare una buona quantità
di grasso lubricante (in dotazione) sull'O-Ring della parte anteriore dell'aerografo
(g. 19, 7).
75
WallPerfect W 665 I-Spray
I
17. Elenco dei ricambi
Elenco dei ricambi (g. 19)
Pos. Nome N° ord.
1 Spruzzatore WallPerfect I-Spray con serbatoio da 1800 m 2326 477
2 Anello di regolazione del getto nebulizzato 2328 900
3 Dado a risvolto 2328 903
4 Calotta dell’aria 2328 905
5 Ugello 2328 908
6 Guarnizione dell’ugello (2 pezzi) 2304 433
7 O-Ring 0417 308
8 Tubo essibile di aerazione, coperchio della valvola,
membrana
2304 027
9 Guarnizione del serbatoio 2328 919
10 Tubo montante 2328 922
11 Serbatoio (1800 ml) con coperchio (soltanto per
dispositivo spruzzatore WallPerfect)
2304 025
12 Impugnatura dell’aerografo 2303 300
13 Tubo essibile dell’aria 2303 410
14 Cinghia di trasporto 0414 204
15 Filtro dell’aria 0414 700
16 Copertura 0414 302
17 Imbuto di riempimento (3 pezzi) 2304 028
18 Agitatore 2304 419
Grasso lubricante 2315 539
18. Accessorii
Con altri spruzzatori ed accessori, il nuovo SISTEMA CLICK&PAINT ore l'attrezzo
adatto per ogni lavoro.
Accessori (non in dotazione)
Nome N° ord.
Prolunga impugnatura HVLP
Rende più semplice l'applicazione su sotti e oggetti a pavimento. 2307 678
Spruzzatore Brilliant con serbatoio da 600 ml
Ugello e conduzione dell'aria ottimizzati per risultati di verniciatura brillanti 0417 932
Spruzzatore Perfect Spray con serbatoio da 800 ml
Per il cambio rapido della vernice. Per oggetti e mobili medi e grandi. 0417 914
Spruzzatore per piccole quantità con serbatoio da 250 ml
Per oggetti arabescati e delicati e per lavori dettagliati e creativi. 0417 918
76
WallPerfect W 665 I-Spray
I
Accessori (non in dotazione)
Spruzzatore Perfect Spray con serbatoio da 1400 ml Rapido lavoro per
grandi oggetti come casette di legno, portoni di garage, ecc. 0417 917
Spruzzatore per dettagli e radiatori con prolunga e serbatoio da 600 ml
Per zone dicilmente accessibili, ad esempio radiatori, angoli di armadi,
nicchie, ecc. 0417 915
Spruzzatore WallPerfect I-Spray con serbatoio da 1300 ml
Per trattare pittura murale per interni
Si consiglia di non utilizzare il dispositivo spruzzatore WallPerfect I-Spray
con il modello W550. 2321 896
Ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti WAGNER per lavori di rinnovamento
al sito www.wagner-group.com
19. Indicazione per lo smaltimento
L'apparecchio con tutti gli accessori dovrebbe essere smaltito in conformità alla
tutela dell'ambiente. Allo smaltimento dell'apparecchio, non gettarlo insieme
ai riuti domestici. Supportate la tutela dell'ambiente e perciò portate il Vostro
apparecchio ad un deposito di smaltimento locale oppure informatevi in un
negozio specializzato dove smaltirlo.
20. Avvertenza importante sulla responsabilità sul
prodotto!
Ai sensi di un decreto UE in vigore dal 01.01.1990, il costruttore è responsabile del suo
prodotto solo se tutti i suoi componenti sono stati prodotti dallo stesso costruttore o se
sono stati approvati da esso e se gli apparecchi sono montati ed utilizzati correttamente.
Se si impiegano accessori e ricambi di terzi, la responsabilità può diventare completamente
o parzialmente nulla.
L’uso del prodotto, ivi compreso l'allestimento della postazione di lavoro e del materiale
su cui eseguire la nebulizzazione nonché il risultato nale delle operazioni sono di
competenza esclusiva dell'utilizzatore.
Wagner non si assume responsabilità alcuna per danni che possano scaturire da nebbia
di pittura, errori di utilizzo, miglioramenti del risultato nale o mancata osservanza delle
istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
77
WallPerfect W 665 I-Spray
I
21. Eliminazione di anomalie
Anomalia Causa Rimedio
Il materiale di
copertura non
fuoriesce dall’ugello
Ugello intasato
•
Regolatore della portata di
•
materiale ruotato eccessiva-
mente a sinistra (-)
Assenza di aumento della pres-
•
sione nel serbatoio
Serbatoio vuoto
•
Tubo montante allentato
•
Tubo montante intasato
•
Foro di sato intasato (g. 11, 1)
•
Pulire
Ruotare a destra (+)
Serrare il serbatoio
Rabboccare
Inserire
Pulire
Pulire
Il materiale di
copertura gocciola
dall’ugello
Accumulo di materiale di
•
copertura nella calotta dell'aria
o nell'ago
Ugello allentato
•
Guarnizione dell’ugello usurata
•
Ugello usurato
•
Pulire
Serrare il dado a risvolto
Sostituire
Sostituire
La nebulizzazione è
troppo grossolana
Portata eccessiva di materiale
•
Regolatore della portata di
•
materiale ruotato eccessiva-
mente a destra (+)
Ugello sporco
•
Viscosità eccessiva del
•
materiale di copertura
Aumento insuciente della
•
pressione nel serbatoio
Filtro dell’aria eccessivamente
•
sporco
Ruotare la vite di
regolazione della portata
di materiale a sinistra (-)
Pulire
Diluire ulteriormente
Serrare il serbatoio
Sostituire
Il getto di
spruzzatura pulsa
Materiale di copertura quasi
•
esaurito nel serbatoio
Guarnizione dell’ugello usurata
•
Filtro dell’aria eccessivamente
•
sporco
Rabboccare
Sostituire
Sostituire
Il materiale di
copertura presenta
colature
Applicazione di una quantità
•
eccessiva di materiale di
copertura
Viscosità insuciente del
•
materiale di copertura
Ruotare la vite di regolazio-
ne della portata di materia-
le a sinistra (-)
78
WallPerfect W 665 I-Spray
I
Anomalia Causa Rimedio
Formazione di
una quantità
eccessiva di nebbia
di materiale
(overspray)
Distanza eccessiva dall’oggetto
•
da spruzzare
Quantità eccessiva di materiale
•
di copertura applicato
Ridurre la distanza di
spruzzatura
Ruotare la vite di regolazio-
ne della portata di materia-
le a sinistra (-)
Vernice nel
tubo essibile di
aerazione
Membrana sporca
•
Membrana danneggiata
•
Pulire la membrana
Sostituire la membrana
L'apparecchio non
funziona
Apparecchio surriscaldato
•
Estrarre la spina di rete e
far rareddare l'apparec-
chio per 30 minuti
Non schiacciare il tubo
essibile, controllare il
ltro dell'aria, non coprire
le fessure di aspirazione
Cattivo potere
coprente sulla
parete
Materiale nebulizzato troppo
•
freddo
Fondo molto assorbente o
•
pittura con cattivo potere
coprente
Distanza eccessiva
•
Riscaldare il materiale ne-
bulizzato (max. no a 40°C)
Nebulizzare secondo uno
schema incrociato (g. 10)
Più vicino all’oggetto
79
WallPerfect W 665 I-Spray
I
2 anni di garanzia
La garanzia è di 2 anni, a partire dal giorno di vendita (scontrino di cassa).
Comprende ed è limitata alla eliminazione gratuita di difetti, attribuibili all'utilizzo di
materiale non perfetto alla produzione o difetti di montaggio, oppure al ricambio gratuito
di pezzi difettosi.
Uso o messa in esercizio, nonché montaggi o riparazioni non indicati nelle nostre istruzioni
per l'uso, escludono una garanzia. Anche i pezzi soggetti ad usura sono esclusi dalla
garanzia. La garanzia esclude l'impiego professionale. Ci riserviamo espressamente la
prestazione della garanzia.
La garanzia è sospesa, se l'apparecchio è stato aperto da altre persone che il personale
di assistenza WAGNER.
Danni dovuti al trasporto, lavori di manutenzione nonché danni e anomalie causate da
lavori di manutenzione imperfetti non fanno parte della garanzia.
In caso di ricorso alla garanzia la prova per l'acquisto dell'apparecchio deve essere data
dalla presentazione dello scontrino originale di acquisto.
Per quanto legalmente possibile escludiamo ogni responsabilità per ogni danno a
persone, a cose o danni indiretti, specialmente se l'apparecchio è stato impiegato per
un altro scopo che quello indicato nelle istruzioni per l'uso, non è stato messo in esercizio
secondo le nostre istruzioni per l'uso o riparato o delle riparazioni sono state eseguite di
iniziativa propria da una persona incompetente.
Ci riserviamo in stabilimento il diritto di eseguire riparazioni oltre quelle indicate nelle
presenti istruzioni per l'uso.
In caso di garanzia o riparazione Vi preghiamo di rivolgervi al Vostro punto di vendita.
81
WallPerfect W 665 I-Spray
PI
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il presente prodotto
corrisponde alle relative disposizioni seguenti:
2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG
Norme armonizzate:
EN 60335-1:.....+ A14:2010 + A15:2012; EN 50144-2-7:2000; EN 55014-1:2006 + A1:2009
+ A2:2011; EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008;
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008
i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich
Senior Vice President Vice President Engineering
Global Product Strategy & Planning
Responsabile della documentazione
J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

WAGNER D/GB/F/NL/I Manuale utente

Categoria
Spruzzatore di vernice
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per