Falcon 110 Induction Instructions for Use and Installation

Categoria
Microonde
Tipo
Instructions for Use and Installation
110 Gas og el Brugs- og monteringsvejledning
110 Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
110 Dual Fuel Instructions for use and installation
110 Sistema de combustible doble Instrucciones para la instalación y uso
110 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation
Doppio uso 110 – gas / elettricità Istruzioni per l’installazione e l’uso
110 Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding
110 Dobbel energi Bruks- og installasjonsanvisning
110 Dois tipos de energia Instruções de utilização e de instalação
U1 300 01
Italiano
68
Per la vostra sicurezza
Come voi, anche la vostra cucina ha
bisogno d’aria fresca. La fiamma dei
bruciatori esala gas di scarico, ed
emana calore ed umidità. É quindi
essenziale accertarsi che nella vostra
cucina vi sia un ricambio d’aria ade-
guato: tenere aperte le fessure di
ventilazione, o installare una cappa
elettrica collegata all’esterno. Nei casi
in cui diversi bruciatori fossero accesi
contemporaneamente, o di uso pro-
tratto della cucina, si raccomanda di
tener aperta una finestra o di inserire
il funzionamento di un estrattore. Per
ulteriori dettagli, consultare la sezione
Istruzioni d’Installazione.
Se è questa la prima volta che usate
una cucina a gas, si raccomanda di
leggere attentamente la sezione
‘Istruzioni Generali di Sicurezza’.
Le norme base di sicurezza per l’uso
della cucina a gas sono riportate a
seguito.
Alimentazione elettrica e di gas
Controllare che l’alimentazione di gas
sia attivata e che l’alimentazione elet-
trica sia collegata ed inserita. Per il
funzionamento, la cucina richiede
corrente elettrica.
Odori strani
La prima volta che accendete la cuci-
na, potrete avvertire uno strano odo-
re. Ciò è perfettamente normale e
sparirà in breve tempo.
Bruciatori del piano di
cottura
Su alcune versioni è montato un co-
perchio in vetro che protegge il piano
di cottura. Per aprirlo, sollevare il co-
perchio dal bordo anteriore.
É incorporato un dispositivo di sicu-
rezza che arresta l’erogazione del
gas quando il coperchio è chiuso –
non bisogna usarlo assolutamente
per spegnere i bruciatori.
Accanto ad ogni manopola è indicato
il bruciatore che essa controlla. Ogni
bruciatore dispone di un dispositivo di
sicurezza che arresta l’erogazione di
gas se dovesse spegnersi accidental-
mente.
Per procedere all’accensione, preme-
re la manopola del bruciatore
prescelto e ruotarla alla posizione di
accensione, indicata dal simbolo del-
la fiamma grande.
queste istruzioni riguardano vari
modelli dotati di manopole diverse
– le illustrazioni sono solo
indicative.
Continuare a tener premuta la mano-
pola. Ciò eroga il gas al bruciatore.
Premere il pulsante d’accensione o
accendere il bruciatore con un fiam-
mifero. Tener premuta la manopola
per circa 10 secondi.
Se al momento di sospendere la
pressione sulla manopola il bruciato-
re dovesse spegnersi, il dispositivo di
sicurezza non è stato inserito. In tal
caso, ruotare la manopola alla posi-
zione di partenza, far trascorrere un
minuto, e ripetere la procedura, te-
nendo la manopola premuta legger-
mente più a lungo.
Ruotare la manopola e regolare la
fiamma all’altezza desiderata. La
regolazione minima è indicata dal
simbolo della fiamma piccola.
Evitare l’uso di tegami e bollitori a
base concava o con base a bordo ro-
vesciato.
Per la vostra sicurezza 68
Bruciatori del piano di cottura 68
Piastra di cottura 69
Scaldavivande 69
Grill 69
Forni 69
Handyrack 70
Indoratore 70
Vano utile 70
Orologio 70
Cottura con il contaminuti 71
Pulizia della cucina 71
Come spostare la cucina 72
Diagnostica 73
Informazioni di Sicurezza 74
Manutenzione e ricambi 75
Installazione 76
Conversione ad un tipo diverso di gas 79
Italiano
69
Si consiglia di NON usare dispositivi
per la cottura a fuoco lento, quali gra-
te d’amianto o di ferro. Si ridurrà in tal
modo il rendimento termico del bru-
ciatore, con il rischio di rovinare le gri-
glie di appoggio.
Si consiglia di non usare recipienti di
cottura di diametro inferiore a
120mm. Il diametro massimo dei reci-
pienti di cottura è 250mm, e tra le
pentole di grosse dimensioni si dovrà
lasciare uno spazio di una certa enti-
tà.
Il bruciatore per Wok a 3 bruciatori
(montato solo su alcuni modelli) ser-
ve a distribuire il calore in maniera
uniforme su una superficie estesa. É
particolarmente indicato per recipienti
di grosse dimensioni e la cottura tipo
cucina cinese. Per i recipienti di di-
mensioni normali, i bruciatori più pic-
coli saranno più efficienti.
Piastra di cottura
La piastra di cottura si adatta ad una
sola griglia, ricoprendola completa-
mente. È usata per cuocere diretta-
mente il cibo senza altri contenitori.
Non usare recipienti o tegami di alcun
tipo. La superficie della piastra di cot-
tura è trattata con un rivestimento
anti-aderente e gli utensili di metallo
(ad es. una spatola) rovineranno il ri-
vestimento. Usare esclusivamente
utensili in plastica resistenti al calore
o di legno.
Sistemare la piastra di cottura sui
bruciatori appoggiandola sulla griglia.
Non sistemare la piastra di traverso –
non si adatterà perfettamente e sarà
malferma.
Non disporre la piastra sul bruciatore
per Wok o sul bruciatore rapido (parte
destra) – non è adatta a questa gri-
glia.
Prima dell’uso, si può applicare un po’
d’olio da cucina con un pennello. Ac-
cendere i bruciatori sotto la piastra di
cottura. Regolare la fiamma all’altez-
za desiderata.
Far scaldare la piastra per non più di
5 minuti prima di depositare il cibo da
cuocere. Un periodo di riscaldamento
eccessivo potrebbe arrecare danni.
Abbassare la fiamma, ruotando la
manopola verso il minimo, indicato
dal simbolo della fiamma piccola.
Lasciare sempre uno spazio libero at-
torno alla piastra, per consentire la
fuoriuscita dei gas. Non montare mai
due piastre di cottura in posizione
adiacente l’una all’altra.
Terminata la cottura e prima delle
operazioni di pulizia, lasciar raffred-
dare.
Scaldavivande
Lo scaldavivande serve a mantenere
caldo il cibo mentre date il tocco fina-
le al pasto. Ruotare la manopola in
senso anti-orario alla posizione ‘On’.
Si accenderà la spia ‘HOT’.
ATTENZIONE: – se notate un’incrina-
tura sulla superficie dello
scaldavivande, dovuta a danni acci-
dentali ecc., isolare immediatamente
la cucina dall’alimentazione elettrica
alla presa ed organizzare la riparazio-
ne.
Non ricollegare la cucina alla corrente
elettrica, se non a riparazione avve-
nuta!
Grill
Attenzione: Mentre il grill è acceso,
i componenti accessibili saranno
caldi. Tenere i bambini a distanza.
Sistemare il cibo nel vassoio del grill,
ed inserire il vassoio sulle guide late-
rali. Accertarsi che sia spinto a fondo
e a contatto con i fermi posteriori. Il
grill dispone di due resistenze, l’una
delle quali riscalda il vassoio comple-
tamente e l’altra riscalda solo la se-
zione destra.
Ruotare la manopola alla regolazione
3.
Per i migliori risultati, preriscaldare
per 2 minuti con il vassoio in posizio-
ne. Sistemare il cibo nel vassoio del
grill, ed inserire il vassoio sulle guide
laterali. Ruotare la manopola e rego-
lare il grill al calore desiderato.
Non chiudere mai lo sportello mentre
il grill è acceso.
É possibile rovesciare il grill in modo
da ottenere due posizioni di cottura.
Evitare di lasciare il grill acceso per
più di pochi istanti senza vassoio sot-
to.
Forni
La vostra cucina è dotata di due forni
con caratteristiche diverse.
Il forno sulla parte destra è del tipo
termoventilato. Una ventola provvede
a far circolare l’aria calda di continuo,
accelerando la trasmissione del calo-
re al cibo.
Il forno sulla parte sinistra è del tipo
convenzionale e dispone di due resi-
stenze, delle quali una è visibile, es-
sendo collocata sul tetto del forno, e
l’altra è montata sotto la base del for-
no stesso. Si raccomanda di fare at-
tenzione a non toccare la resistenza
superiore ed il relativo deflettore du-
rante le operazioni di carico e scarico.
Prima di usarli per la prima volta, ri-
scaldare i forni a 200°C per 30 minuti
per dissipare l’odore di fabbricazione
residuo.
Ruotare la manopola di regolazione
alla temperatura richiesta. La spia del
forno rimarrà accesa sinché la tem-
peratura all’interno del forno non avrà
raggiunto il valore selezionato. Du-
rante la fase di cottura, la spia si ac-
cenderà e si spegnerà. Durante la
cottura di cibi ad alto tasso di umidità
(come ad esempio patatine), si potrà
a volte notare la formazione di vapore
alla griglia sul retro della piastra di
cottura. Questo fatto è perfettamente
normale.
Il forno termoventilato sulla parte de-
stra dispone della funzione a solo
ventilatore ( ). Il ventilatore forza la
circolazione dell’aria all’interno del
forno, ma la resistenza è spenta.
Questa regolazione è utile per
scongelare i surgelati.
Polli interi e pezze di carne di una
certa taglia saranno preferibilmente
scongelati nel frigo. Evitare lo
scongelamento in un forno caldo o
mentre il forno adiacente è riscaldato.
Controllare che le mensole siano
sempre spinte a fondo sulle guide.
Piatte per dolciumi, teglie ecc. saran-
no sistemate al centro della mensola
ed in piano. Per favorire il ricircolo
dell’aria, teglie ed altri recipienti di
cottura saranno sistemati ad una cer-
ta distanza dalle pareti del forno.
Per ottenere una doratura uniforme,
la piatta per dolciumi non dovrebbe
superare le dimensioni di 325mm x
305mm.
La cottura di cibi ad elevato tasso di
umidità, potrebbe dare adito ad una
scarica di vapore quando si apre lo
Italiano
70
sportello del forno. Aprendo lo spor-
tello, tenersi indietro e permettere la
dispersione del vapore.
Quando il forno è acceso, evitare di
lasciare lo sportello aperto più a lungo
del necessario, altrimenti le manopo-
le potrebbero surriscaldarsi.
Lasciare sempre uno spazio libero,
pari ad un dito, tra un piatto e l’altro
sulla stessa mensola. Ciò favorirà la
circolazione dell’aria calda.
Per ottenere il miglior rendimento dai
rivestimenti interni Cook & Clean del
forno (rivestimenti interni ad
autopulizia) (vedi la sezione ‘Pulizia
del forno’), evitare lo spruzzo di
grasso. Coprire la carne durante la
cottura.
Onde ridurre lo spruzzo di grasso
quando si aggiungono i legumi attor-
no all’arrosto, asciugarli bene o appli-
care un leggero strato d’olio da cuci-
na.
Mensole del forno
Le mensole del forno possono essere
smontate e rimontate con facilità.
Tirare fuori la mensola sinchè la se-
zione posteriore non venga a toccare
i fermacorsa sulle guide.
Sollevare la parte anteriore della
mensola in modo da consentire il
superamento dei fermacorsa, e quin-
di estrarla.
Per rimontare la mensola, allinearla
ad una delle scanalature di guida di-
sposte sulla parete del forno, e spin-
gerla a fondo sino a toccare i
fermacorsa. Sollevare la parte ante-
riore della mensola in modo da con-
sentire il superamento dei
fermacorsa, e quindi abbassare la
parte anteriore e spingerla indietro a
fondo.
Handyrack
Il Handyrack (ripiano) va montato
esclusivamente sullo sportello del for-
no di sinistra. Il Handyrack è in grado
di sostenere un peso massimo di 5,5
Kg. É progettato per ricevere solo la
speciale teglia in dotazione, costruita
appositamente per essere sistemata
sul Handyrack. Altri recipienti potreb-
bero risultare instabili.
Se il Handyrack è montato nella posi-
zione più elevata, la mensola inferiore
del forno potrà essere usata per la
cottura di altri piatti.
Se il Handyrack è montato nella posi-
zione più bassa, la seconda mensola
del forno potrà essere usata per la
cottura di altri piatti.
Per montare il Handyrack, aggancia-
re un lato alla staffa di attacco dello
sportello.
Spingere l’altro lato in fuori in modo
che vada ad inserirsi sulla staffa op-
posta.
Indoratore
L’indoratore è una resistenza siste-
mata sul soffitto del forno di sinistra.
Può essere usato al termine del nor-
male ciclo di cottura per donare una
doratura ai piatti ‘au gratin’ o per ren-
dere la carne più croccante.
Al termine del normale ciclo di cottu-
ra, ruotare la manopola di
regolazione del forno di sinistra in
senso orario alla posizione di doratu-
ra, indicata sul quadro da ( ).
Con il termostato in questa posizione,
solo l’Indoratore entrerà in funzione.
Le resistenze superiore ed inferiore
saranno disattivate automaticamente.
Vano utile
Il cassetto inferiore è disposto per de-
positare teglie ed altri utensili di cottu-
ra. Nel vano si possono sviluppare
temperature elevate, quindi evitare di
depositare articoli che potrebbero
fondersi o prendere fuoco. È possibile
smontare il cassetto estraendolo
completamente e sollevandolo.
Orologio
Il contaminuti può essere usato per
ottenere l’accensione e lo spegni-
mento automatico del forno. Verifica-
re che l’orologio sia regolato alla cor-
retta ora del giorno.
Regolazione dell’ora del giorno
Premere e tener premuti i due pulsan-
ti come indicato sulla figura. Premere
contemporaneamente (-) o (+) sino
ad ottenere l’orario desiderato. É un
orologio a 24 ore. Se vi sbagliate o
premete il pulsante errato, staccare
l’alimentazione di rete per un paio di
minuti e ricominciare daccapo.
Italiano
71
Impostazione del tempo per la
cottura in corso (contaminuti)
Premere e tener premuto il pulsante
(<bell symbol>) indicato sulla figura.
Premere contemporaneamente (-) o
(+) sino ad ottenere il tempo di cottura
desiderato.
Se desiderate controllare il tempo di
cottura rimanente, o cancellare il
cicalino, premere ( ).
Accensione e spegnimento
automatico del forno
Prima di procedere alla regolazione
dell’orologio, avrete già stabilito due
dati.
Innanzitutto il ‘periodo di cottura’ cioè
la durata del funzionamento del forno.
In secondo luogo, ‘l’ora di stop’ cioè
l’ora del giorno sarà terminata la fase
di cottura.
Non si può impostare direttamente
l’ora d’inizio della cottura – sarà impo-
stato automaticamente quando si re-
gola il periodo di cottura e l’ora di
stop.
Premere e tener premuto il pulsante
come indicato sulla figura a seguito.
Premere contemporaneamente (-) o
(+) sino ad ottenere il ‘periodo di cot-
tura’ desiderato.
Quindi premere e tener premuto il
pulsante come indicato sulla figura a
seguito.
Premere contemporaneamente (-) o
(+) sino ad ottenere l‘ora di stop desi-
derata.
Sul quadro apparirà la parola AUTO.
Regolare il termostato alla temperatu-
ra di cottura richiesta. Al termine della
cottura, sarà inserito il cicalino di av-
vertimento. A questo punto,
RUOTARE LA MANOPOLA A OFF, e
quindi premere brevemente ( ) per
disinserire il cicalino, e quindi ancora
( ) per ripristinare il funzionamento
manuale.
Se siete fuori casa, non preoccupate-
vi poiché il cicalino si ferma automati-
camente dopo breve tempo. Quando
rientrate, RUOTARE LA MANOPOLA
A 0, e premere due volte il pulsante
( ) per ripristinare il funzionamento
manuale.
Ripristino del funzionamento
manuale quando sul quadro
appare AUTO.
Per cancellare l’impostazione di cot-
tura automatica, e ripristinare il fun-
zionamento manuale, il tempo di cot-
tura dovrà essere azzerato (0.00)
premendo il pulsante ( ).
Cottura con il
contaminuti
Il contaminuti potrà essere usato per
accendere e spegnere automatica-
mente un solo forno o tutti e due. I
due forni dovranno avere lo stesso
orario di accensione e di stop, ma po-
tranno essere regolati a temperature
diverse.
Se volete che uno dei forni entri in
funzione all’orario impostato dal
contaminuti per il ciclo di cottura auto-
matico, dovrete prima attendere che il
contaminuti accenda il forno (o forni).
A questo punto, potrete effettuare la
regolazione come di consueto.
Potrete impostare l’accensione del
forno in qualsiasi momento nelle 24
ore successive.
Se desiderate cuocere più portate,
scegliete cibi che richiedano appros-
simativamente lo stesso tempo di cot-
tura. Un accorgimento efficace per
rallentare leggermente il tempo di cot-
tura è di usare recipienti di dimensioni
ridotte e di coprirli con un foglio d’allu-
minio, mentre il tempo di cottura potrà
essere accelerato riducendo la quan-
tità o usando recipienti più grandi.
Si consiglia di evitare cibi soggetti a
rapido deterioramento, come carni
suine o pesce, se si prevede un ritar-
do prolungato, particolarmente nelle
stagioni più calde.
Non mettere nel forno vivande già
calde.
Non usare un forno già caldo.
Non usare se il forno adiacente è già
caldo.
Evitare di cuocere piatti contenenti
birra o vino se si prevede un ritardo
prolungato, poiché potrebbe interve-
nire un processo di fermentazione.
Per evitare la produzione di caglio,
aggiungere la panna al piatto imme-
diatamente prima di servirlo.
Per evitare la scolorimento di legumi
se si prevede un ritardo prolungato, si
consiglia di ricoprirli con un velo di
lardo sciolto, o di immergerli in una
soluzione d’acqua e di succo di limo-
ne.
La cottura di crostate, torte alla crema
ed altri dolci con composti molli di-
sposti su pasta cruda sarà soddisfa-
cente solo se il ritardo sarà ridotto. Si
consiglia di non usare la cottura auto-
matica per piatti contenenti carni cot-
te di manzo o di pollame di recupero
se si prevede un ritardo prolungato.
Prima di mettere un pollo interno nel
forno, dovrà essere scongelato com-
pletamente.
Prima di servire carni e pollame, veri-
ficare che siano perfettamente cotti.
Pulizia della cucina
Prima delle operazioni di pulizia, iso-
lare la cucina dall’alimentazione elet-
trica. Prima di ricominciare l’uso, ri-
cordatevi di ripristinare l’alimentazio-
ne elettrica.
Non usare diluenti, soda, preparati
caustici, sostanze biologiche,
candeggina, prodotti a base di cloro,
sostanze abrasive o sale. Evitare di
Italiano
72
miscelare prodotti diversi, poiché po-
trebbero reagire creando sostanze
nocive.
Se volete spostare la cucina per la
pulizia, consultare la sezione ‘Come
spostare la cucina’.
Per la pulizia della cucina, si può usa-
re acqua calda con un detersivo, fa-
cendo attenzione ad evitare che la
soluzione penetri all’interno dell’appa-
recchio.
Bruciatori del piano di cottura
Su alcuni modelli, sul corpo del bru-
ciatore vi è un collare finitore
asportabile.
Per la pulizia, il corpo del bruciatore
ed il relativo coperchio possono esse-
re smontati. Asciugarli bene prima di
rimontarli.
Piastra di cottura
Pulire sempre la piastra di cottura
dopo ogni utilizzo. Prima di toglierla,
attendere che si sia raffreddata com-
pletamente. Immergere la piastra in
acqua calda saponata. Pulire usando
un panno morbido o una spazzola di
nylon per i punti più difficili.
EVITARE ASSOLUTAMENTE L’USO
DI PRODOTTI CAUSTICI O ABRASI-
VI CHE ROVINERANNO LA SUPER-
FICIE.
Scaldavivande
Pulire passando un panno morbido,
precedentemente immerso in acqua
calda saponata e strizzato bene. Evi-
tare l’uso di prodotti abrasivi che po-
trebbero rigare la superficie in vetro.
Grill
Lavare il vassoio del grill e la relativa
griglia in acqua calda saponata. Dopo
la cottura di carni o altri cibi che po-
trebbero lasciare depositi, subito
dopo l’uso immergere in acqua nel
lavello per qualche minuto. I resti in-
duriti potranno essere eliminati dalla
rete con una spazzola di nylon.
Quadro e sportelli
Per la pulizia delle superfici in acciaio
inox satinato, evitare l’uso di prodotti
abrasivi, compresi quelli a crema. Per
il miglior risultato, usare prodotti de-
tergenti liquidi.
Per la pulizia del quadro e delle ma-
nopole, usare esclusivamente un
panno morbido immerso in acqua
saponata e strizzato bene, facendo
attenzione ad evitare che la soluzione
penetri all’interno dell’apparecchio.
Passare un panno appena umido e
lucidare con un panno asciutto. Per la
pulizia degli sportelli del forno, usare
esclusivamente un panno morbido
immerso in acqua saponata e strizza-
to bene.
Forno
I forni sono dotati di pannelli
smontabili che hanno un rivestimento
costituito da uno smalto speciale che
ha la caratteristica di pulirsi automati-
camente, almeno in parte.
Ciò non significa che i pannelli riman-
gono sempre perfettamente puliti, ma
l’intervento manuale di pulizia sarà
sensibilmente ridotto.
I rivestimenti Cook & Clean del forno
daranno i migliori risultati oltre 200°C.
Se normalmente usate il forno a tem-
perature inferiori, estrarre periodica-
mente i pannelli e pulirli usando un
panno senza peli e acqua calda
saponata. Dopo aver asciugato e ri-
posto i pannelli, accendere il forno a
200°C per circa un’ora. In tal modo i
pannelli Cook & Clean saranno puliti
perfettamente.
Evitare assolutamente l’uso di paglia
di ferro, o di altri prodotti che potreb-
bero rigare la superficie. Evitare an-
che l’uso di spugnette abrasive.
Smontaggio dei rivestimenti del
forno
Alcuni dei rivestimenti del forno pos-
sono essere smontati per le operazio-
ni di pulizia e per eliminare i depositi
sul retro. Iniziare con il rimuovere le
mensole.
Il soffitto del forno destro
termoventilato è asportabile.
Per estrarlo, farlo scorrere in avanti.
Le pareti del forno sono bloccate da
quattro viti. Lo smontaggio dei rivesti-
menti laterali non richiede la rimozio-
ne delle viti. Basta sollevare il rivesti-
mento verso l’alto e sarà
disincastrato dalle viti. A questo punto
estrarlo tirando in avanti.
Dopo aver smontato i rivestimenti, si
potrà pulire l’interno smaltato.
Per il montaggio, cominciare con i ri-
vestimenti laterali.
Per il rivestimento del soffitto, accer-
tarsi che la scanalatura sia sul davan-
ti.
Come spostare la
cucina
Disinserire l’alimentazione di rete.
La cucina è alquanto pesante, ed è
possibile che occorrano due persone
per spostarla.
Sulla cucina sono montati tre rulli:
uno davanti e due dietro. Sulla parte
anteriore vi sono anche due appoggi
a vite regolabili.
Il rullo anteriore, progettato per lo
spostamento della cucina, può esse-
re abbassato. L’apposito utensile per
azionare il rullo è contenuto nel cas-
setto inferiore.
Per accedere all’utensile, estrarre il
cassetto (tirandolo fuori al massimo e
sollevandolo).
É possibile che l’installatore non ab-
bia riposto l’utensile nella propria
sede. In tal caso, reperire l’utensile
con riferimento all’illustrazione a se-
guito.
Se non riuscite a trovare l’utensile di
sollevamento, contattare
l’installatore. Fare riferimento all’inizio
della sezione ‘Installazione’ del pre-
sente manuale ove l’installatore avrà
registrato i suoi particolari per il servi-
zio di assistenza.
Ruotare l’utensile di livellamento in
senso orario di due giri completi
(180°). Incontrerete una certa resi-
stenza. La parte anteriore della cuci-
na si solleverà mentre il rullo si ab-
bassa.
Aprire lo sportello del grill e quello del
forno destro, in modo da poter affer-
rare con sicurezza la parte inferiore
del pannello che contiene il quadro
durante lo spostamento.
Evitare di smuovere la cucina affer-
rando il mancorrente, le maniglie de-
gli sportelli o le manopole.
Effettuare gli spostamenti
gradatamente, controllando che il
flessibile del gas non sia intrappolato
sul retro. Controllare che il cavo elet-
trico ed il flessibile del gas abbiano
Italiano
73
una ricchezza tale che consenta di
continuare a spostare in avanti la cu-
cina.
Se è stata montata una catena stabi-
lizzante, dovrete staccarla man mano
che la cucina avanza.
Ricordatevi di ricollegarla quando
risistemate la cucina.
Quando risistemate la cucina, ricor-
datevi di controllare sul retro per veri-
ficare che il cavo elettrico ed il flessi-
bile del gas non rimangano
intrappolati o ostruiti.
Abbassare la cucina dai rulli ruotando
l’utensile in senso antiorario. Questo
intervento è importante. Serve a bloc-
care la cucina in modo che non si
sposti accidentalmente durante l’uso.
Diagnostica
Emissione di vapore dal forno
Durante la cottura di cibi ad alto tasso
di umidità (come ad esempio patati-
ne), si potrà a volte notare la forma-
zione di vapore alla griglia sul retro.
Fare attenzione ad aprire lo sportello,
in quanto si potrebbe verificare una
scarica di vapore di breve durata. Te-
nersi indietro e permettere la disper-
sione del vapore.
Rumorosità del ventilatore
Si potrà talora notare una variazione
di tonalità del ventilatore del forno,
corrispondente all’incremento di tem-
peratura – ciò è perfettamente nor-
male.
Quando il forno o la griglia
sono accesi, le manopole si
scaldano – si può evitare?
Sì, il riscaldamento delle manopole è
causato dal calore emesso dal forno
o dalla griglia. Tenete chiuso lo spor-
tello del forno. Durante il funziona-
mento, controllate che il vassoio della
griglia sia spinto in fondo al massimo
sino al fermacorsa.
In caso di un problema
d’installazione, se mi rivolgo ad
un’altra impresa per la
riparazione, chi paga?
La riparazione sarà a vostro carico.
Le organizzazioni assistenziali faran-
no pagare la chiamata per correggere
un intervento effettuato
dall’installatore originale. Nel vostro
interesse, consigliamo di rintracciare
e chiamare l’installatore originale.
Interruttore di dispersione di
massa con azionamento a
corrente elettrica
Nelle installazioni in cui la cucina è
protetta da un dispositivo a corrente
residua da 30 mA, può accadere che
l’utilizzo della cucina contemporanea-
mente ad altri elettrodomestici possa
far scattare l’interruttore. In queste
circostanze, sarà opportuno proteg-
gere il circuito della cucina mediante
un fusibile da 100mA. Il lavoro dovrà
essere affidato ad un elettricista spe-
cializzato.
Le vivande cuociono troppo
lentamente, troppo
rapidamente, o si bruciano
É probabile che i tempi di cottura sia-
no diversi da quelli cui siete abituati.
Dovrete forse regolare la temperatura
di cottura adattandola ai vostri gusti
particolari, per ottenere il risultato de-
siderato. Provate ad aumentare o a
ridurre la temperatura.
La cottura non è uniforme
Evitare di usare teglie o piatte di mi-
sure superiori a quella da noi fornita
(320mm x 305mm).
Durante la cottura di pezze grosse, è
consigliabile capovolgerle.
Se le vivande occupano le due men-
sole, verificare che vi sia lo spazio li-
bero che consenta la libera circola-
zione del calore. Quando sistemate
una teglia nel forno, controllare che
sia disposta centralmente sulla men-
sola.
Controllare l’integrità della guarnizio-
ne dello sportello, e che la chiusura
sia regolata in modo da bloccare sal-
damente lo sportello contro la guarni-
zione stessa.
NB: la guarnizione dello sportello sini-
stro presenta un’apertura sulla parte
inferiore.
Un recipiente d’acqua, sistemato su
una mensola, dovrebbe avere una
profondità costante. (Se, ad esempio,
ha una profondità maggiore sul retro,
sarà necessario sollevare la parte po-
steriore o abbassare la parte anterio-
re della cucina). Se la cucina non è in
piano, rivolgetevi al fornitore per l’in-
tervento correttivo.
Il forno non s’accende con
inserimento manuale
Controllare che l’alimentazione di rete
sia inserita. Controllare che l’orologio
sia acceso. In caso negativo, si tratta
probabilmente di un difetto d’alimen-
tazione. Controllare che l’interruttore
di esclusione della cucina sia inserito
correttamente. Verificare se sull’oro-
logio lampeggia il numero 0.00. In tal
caso, regolarlo all’orario corretto. Ve-
rificare se il contaminuti sia stato er-
roneamente regolato a AUTO. Se il
display dell’orologio indica AUTO,
premere il pulsante ‘cook period’ e ri-
durre a 0.00 il tempo di cottura even-
tualmente impostato, intervenendo
sui pulsanti (+) e (-). Premere due
volte il pulsante ( ). Qualora questo
intervento non dovesse risolvere il
problema, rivolgersi al servizio assi-
stenza.
In modalità automatica il forno
non s’accende
Controllare se avete regolato corret-
tamente il contaminuti ma il forno non
è stato acceso.
Col passar del tempo, sembra
che la temperatura del forno
aumenti
Se l’abbassamento la temperatura
non ha alcun effetto o ha un effetto
momentaneo, probabilmente il termo-
stato deve essere sostituito. La sosti-
tuzione dovrà essere effettuata da un
tecnico specializzato.
Il grill non cuoce bene
Usate il vassoio e il sostegno forniti
con la cucina? Controllare che il vas-
soio sia sistemato sulle guide, e non
sulla base del grill. Accertarsi anche
che sia spinto a fondo sulle guide.
La luce del forno non
s’accende
É probabile che la lampadina sia bru-
ciata. La lampadina di ricambio (che
non coperta dalla garanzia) può esse-
re acquistata da un negozio di articoli
elettrici. Dovrete acquistare una lam-
padina con attacco a vite tipo Edison
da 15W 240V, per FORNI. Si tratta di
una lampadina speciale, con resi-
stenza al calore sino a 300°C. Aprire
lo sportello del forno, smontare il
Handyrack (ove montato) ed estrarre
le mensole.
Italiano
74
Disinserire l’alimentazione elettrica.
Svitare la lente ruotandola in senso
antiorario. Estrarre la lampadina svi-
tandola. Avvitare la nuova lampadi-
na. Riporre la lente riavvitandola. In-
serire l’alimentazione elettrica e con-
trollare che la lampadina si accenda.
La superficie dello
scaldavivande è incrinata
Disinserire immediatamente l’alimen-
tazione elettrica ed organizzare la ri-
parazione. Evitare assolutamente di
usare la cucina sino a riparazione av-
venuta. Contattare il servizio assi-
stenza.
Guasto d’accensione della
piastra o dei bruciatori
Controllare che l’alimentazione di rete
sia inserita. Controllare che l’orologio
sia acceso. In caso negativo, si tratta
probabilmente di un difetto d’alimen-
tazione.
Controllare se l’elettrodo d’accensio-
ne o le fessure del bruciatore siano
ostruiti.
Verificare che il collare del bruciatore
sia montato correttamente.
Verificare che il cappello del bruciato-
re sia montato correttamente.
Consultare la sezione ‘Pulizia della
cucina
Verificare che non si tratti si un pro-
blema collegato all’alimentazione del
gas. Basterà verificare che altri appa-
recchi a gas funzionino normalmente.
Verificare che quando premete il pul-
sante vi sia una scintilla ai bruciatori.
In caso negativo, controllare che l’ali-
mentazione elettrica sia inserita e che
l’orologio sia acceso.
Mancanza di corrente
Se dovesse mancare la corrente, po-
trete accendere i bruciatori usando
un fiammifero.
Informazioni di
Sicurezza
L’opera d’installazione dovrà essere
eseguita da personale specializzato
ed in osservanza delle relative istru-
zioni. L’installazione dovrà rispettare
la normativa in materia ed i requisiti
dell’Azienda Elettrica del luogo.
Se sentite odore di gas
Evitare l’uso di interruttori elettrici.
Non fumate
Non usate fiamme nude
Disinserite immediatamente
l’erogazione del gas chiudendo il con-
tatore o la bombola
Aprite immediatamente porte e fine-
stre per eliminare il gas
Chiamate immediatamente l’Azienda
del Gas.
L’apparecchio è concepito esclusiva-
mente per l’uso domestico. L’impiego
per scopi diversi potrebbe annullare
la garanzia e gli eventuali reclami.
Un apparecchio di cottura a gas pro-
duce calore ed umidità nel locale in
cui è installato. É quindi essenziale
accertarsi che nella vostra cucina vi
sia un ricambio d’aria adeguato: non
ostruire le aperture di ventilazione o
montare un dispositivo di ventilazione
meccanico (cappa di aspirazione).
L’utilizzo continuo della cucina potrà
richiedere una ventilazione addizio-
nale, quale l’apertura di una finestra o
un sistema ausiliare, quale l’aumento
dell’estrazione forzata.
La cucina dovrà essere installata da
un elettricista specializzato ed in os-
servanza delle relative istruzioni. Per
la manutenzione, rivolgersi esclusiva-
mente ai centri d’assistenza autoriz-
zati ed usare sempre ricambi origina-
li. Chiedete al tecnico d’installazione
di indicarvi l’interruttore generale del-
la cucina. Si consiglia di contrasse-
gnarlo chiaramente per riferimento.
Prima di effettuare qualsiasi interven-
to di pulizia o di manutenzione, la-
sciare sempre raffreddare la cucina e
disinserire l’alimentazione elettrica,
salvo espresse indicazioni contrarie
contenute nel presente manuale.
Durante l’uso, tutti i componenti della
cucina si scaldano notevolmente e ri-
mangano caldi anche al termine della
cottura.
Fare molta attenzione a toccare la cu-
cina. Prima di avviare le operazioni di
pulizia, e al fine di ridurre il rischio di
ustioni, verificare che tutti i comandi
siano disinseriti (OFF) e che la cucina
sia fredda.
Indossare guanti da forno asciutti –
se i guanti sono bagnati, a contatto
con superfici calde si potrebbero rice-
vere ustioni da vapore. Evitare di
azionare la cucina se avete le mani
bagnate.
Evitare di usare asciugamani o strac-
ci troppo voluminosi invece di un
guanto da forno. A contatto con una
superficie bollente, potrebbero pren-
dere fuoco.
Eseguire le operazioni di pulizia con
la massima attenzione. Se usate una
spugna o uno straccio umidi per puli-
re una superficie calda, fate attenzio-
ne ad evitare il rischio di ustioni da
vapore. Alcuni prodotti, a contatto con
una superficie calda, possono esala-
re fumi nocivi.
Evitare l’uso di tegami malfermi e di-
sporre le impugnature verso l’interno.
Evitare che gli infanti, i bambini e i
piccoli si avvicinino alla cucina. Non
permettere mai che si siedano o stia-
no in piedi su qualsiasi parte dell’ap-
parecchio. Educateli a non giocare
con i comandi o qualsiasi parte della
cucina.
Non riponete oggetti che potrebbero
attrarre l’attenzione dei bambini in
uno stipo sovrastante la cucina – il
bambino potrebbe arrampicarsi sulla
cucina per raggiungerli e ferirsi gra-
vemente.
Limitare la pulizia ai componenti elen-
cati in questo manuale.
Per motivi di sicurezza e d’igiene,
mantenere la cucina scrupolosamen-
te pulita, dato che l’accumulo di gras-
so e altri depositi potrebbe innescare
un incendio.
Tenere sempre carta da parati o ten-
de combustibili ecc. a distanza dal-
l’apparecchio.
Evitare di spruzzare aerosol in vici-
nanza della cucina mentre è accesa.
Evitare di conservare o usare sostan-
ze combustibili o liquidi infiammabili
in vicinanza dell’apparecchio.
Evitare di spruzzare acqua su grasso
in fiamme. Se un tegame è in fiamme,
non tentare di sollevarlo. Disinserire
immediatamente i comandi. Se un te-
game prende fuoco, soffocate le fiam-
me coprendolo con un coperchio o
una piatta. Ove disponibile, usare un
estintore a secco o a schiuma multiu-
so.
Sorvegliate sempre il piano di cottura
particolarmente ad alte regolazioni.
Se il liquido in ebollizione fuoriesce
Italiano
75
da una pentola, potrebbe causare
fumi, mentre il grasso potrebbe pren-
dere fuoco.
Evitare di utilizzare la cucina indos-
sando indumenti abbondanti o sciolti.
Fare attenzione quando tentate di
prendere oggetti riposti in uno stipo
montato sul piano di cottura. Articoli
infiammabili potrebbero accendersi a
contatto con superfici roventi e cau-
sare ustioni gravi.
Fare molta attenzione scaldando
grasso ed olio, se si surriscaldano po-
trebbero prendere fuoco.
Ove possibile, usare un termometro
per la cottura in olio per impedire che
l’olio si scaldi oltre il punto fumo.
Sorvegliate sempre la cottura nelle
pentole da frittura. Scaldare l’olio
gradatamente sorvegliando di conti-
nuo. Colmare d’olio sempre solo a
due terzi le pentole da frittura. L’olio
potrebbe fuoriuscire da una pentola
sovraccolma quando si aggiungono i
cibi da cuocere. Se per la cottura si
usano oli o grassi diversi, mescolateli
bene prima di iniziare la cottura o con
lo scioglimento dei grassi.
I cibi da friggere dovrebbero essere
quanto più asciutti possibile. I surge-
lati con un velo di gelo o i cibi freschi
con elevato tasso di umidità potreb-
bero provocare il ribollimento dell’olio
e l’eventuale fuoriuscita dai bordi del-
la pentola. Durante la frittura a tempe-
rature medio o elevate, sorvegliare
attentamente gli spruzzi d’olio e il
surriscaldamento delle vivande. Non
tentare mai di spostare una pentola
colma d’olio bollente, specialmente
quelle adibite alla frittura in olio. At-
tendere sino al raffreddamento del-
l’olio.
Quando la griglia è accesa, evitare di
usare la parte alta del foro di sfogo
dei fumi (l’apertura ricavata sul retro
della cucina) per scaldare piatti, stovi-
glie, per asciugare strofinacci o per
scongelare il burro.
Se usate un apparecchio elettrico vi-
cino al piano di cottura, fare attenzio-
ne che il cavo elettrico non venga a
contatto con il piano di cottura.
Se rilevate un’incrinatura sulla super-
ficie dello scaldavivande, disinserire
immediatamente l’alimentazione elet-
trica ed organizzare la riparazione.
Fare attenzione ad evitare l’ingresso
d’acqua all’interno dell’apparecchio.
Solo alcuni tipi di recipienti in vetro, in
ceramica, terracotta o altri contenitori
vetrinati sono adatti all’uso sul piano
di cottura – altri tipi potrebbero spac-
carsi a causa della violenta escursio-
ne termica.
Non permettere a nessuno di arram-
picarsi o aggrapparsi alla cucina, o di
mettersi in piedi sulla stessa.
Evitare di ricoprire le mensole, i rive-
stimenti interni o il soffitto del forno
con lamina d’alluminio.
Accertarsi che nella vostra cucina vi
sia sempre una buona circolazione
d’aria. Se disponibili, usare i ventilato-
ri o la cappa d’estrazione.
Evitare di scaldare contenitori di vi-
vande sigillati o chiusi. L’aumento di
pressione potrebbe far esplodere il
contenitore e ferire gli astanti.
La cucina è stata concepita esclusi-
vamente per la cottura di cibo e non
deve essere impiegata altrimenti.
Evitare ASSOLUTAMENTE l’uso del
forno per scaldare l’ambiente – oltre
allo spreco di combustibile, vi è il ri-
schio che le manopole si surriscaldi-
no.
Quando il forno è acceso, EVITARE
ASSOLUTAMENTE di tenere lo spor-
tello aperto più a lungo del necessa-
rio.
Evitare di modificare le caratteristcihe
tecniche di questa cucina.
La cucina è molto pesante, fare molta
attenzione a spostarla.
Quando la cucina non è utilizzata, ve-
rificare che tutte le manopole siano
disinserite (OFF).
Manutenzione e ricambi
Riportare sul modulo a seguito i parti-
colari della vostra cucina e conser-
varli – questi dati saranno utili per
identificare correttamente l’apparec-
chio e per consentirci di assistervi
con sollecitudine. Compilando il mo-
dulo immediatamente vi risparmierà
tempo e difficoltà in caso di guasti. Si
consiglia anche di conservare la rice-
vuta del negoziante con il modulo. La
ricevuta potrebbe esservi richiesta a
convalida dell’intervento di un tecnico
in garanzia.
Tipo di Alimentazione: Gas / Elettrici-
Modello e Colore*
Numero di Serie*
Nome e Indirizzo del Fornitore
Data d’Acquisto
Nome e Indirizzo dell’Installatore
Data d’Installazione
* I dati sono riportati sulla targhetta
dell’apparecchio
In presenza di un problema
In presenza di un problema di funzio-
namento, caso peraltro alquanto raro,
si raccomanda di consultare il pre-
sente manuale, particolarmente la se-
zione diagnostica, e controllare che
non si tratti di un errore di impiego.
Se il problema persiste, contattare il
fornitore.
Si prega di notare
Se la garanzia dell’apparecchio è
scaduta, l’organizzazione di assisten-
za potrebbe farvi pagare la chiamata.
Se richiedete la visita di un tecnico e il
guasto non è dovuto a difetti di fabbri-
cazione, l’organizzazione di assisten-
za si riserva il diritto di farvi pagare la
chiamata.
Italiano
76
L’organizzazione di assistenza si ri-
serva il diritto di addebitarvi il costo di
appuntamenti da voi mancati.
Scadenza della Garanzia
Si consiglia di far revisionare periodi-
camente i nostri apparecchi per man-
tenere inalterate le caratteristiche di
rendimento e d’efficienza.
Gli interventi di manutenzione do-
vranno essere effettuati esclusiva-
mente da personale esperto e spe-
cializzato.
Parti di ricambio
Si raccomanda di usare esclusiva-
mente ricambi originali, per la massi-
ma sicurezza ed il rendimento
ottimale. Si consiglia assolutamente
di non usare ricambi rigenerati o di
fonte non autorizzata. Contattare il
vostro fornitore.
Installazione
L’apparecchio è concepito esclusiva-
mente per l’uso domestico. L’impiego
per scopi diversi potrebbe annullare
la garanzia e gli eventuali reclami.
Individuare il tipo di gas utilizzato dal-
l’apparecchio consultando la
targhetta.
Conversione
La cucina è fornita predisposta per:-
G 20 20millibar
CAT II
2H3+
CAT II
2E3+
CAT II
2E3B/P
Un kit per la conversione ad altri tipi di
gas è compreso nella fornitura.
Si consiglia di effettuare l’eventuale
opera di conversione ad un altro tipo
di gas prima dell’installazione. Per ul-
teriori dettagli, consultare la sezione
‘Conversione’ in questo manuale.
Requisiti e norme di Sicurezza
L’opera di installazione sarà effettua-
ta da un tecnico specializzato. L’in-
stallazione dovrà rispettare la norma-
tiva in materia ed i requisiti dell’Azien-
da Elettrica del luogo. Prima di pro-
cedere all’installazione o all’uso, leg-
gere attentamente le istruzioni fornite.
Nel vostro interesse e per motivi di si-
curezza, la legge stabilisce che gli
apparecchi a gas siano installati da
tecnici specializzati. Un’errata proce-
dura d’installazione potrebbe annulla-
re la garanzia ed eventuali reclami ed
attrarre le sanzioni legislative.
Prima dell’installazione, controllare
che l’apparecchio sia adatto al tipo di
gas ed alla corrente elettrica. Control-
lare la targhetta. É possibile effettua-
re la conversione ad altri tipi di gas.
Montare in un luogo ben ventilato.
Ventilazione adeguata
Per questo apparecchio non è previ-
sto il collegamento ad un dispositivo
di eliminazione dei prodotti della com-
bustione. L’apparecchio dovrà essere
installato e collegato in osservanza
dei regolamenti in materia. Prestare
particolare attenzione ai requisiti ri-
guardanti la ventilazione.
Attenersi scrupolosamente ai regola-
menti locali riguardanti la ventilazio-
ne, che sono da considerare come
requisiti minimi:
In tutti i locali d’installazione sarà di-
sponibile una finestra apribile o equi-
valente, mentre in altri locali oltre alla
finestra sarà disponibile un dispositi-
vo per il ricambio d’aria. Evitare l’in-
stallazione in un locale in cui si dorme
di volume inferiore a 20m
3
. Per l’in-
stallazione in un locale di volume infe-
riore a 5m
3
, occorre predisporre un
dispositivo di ventilazione con sezio-
ne utile di 100cm
2
. Per i vani di volu-
me compreso tra 5m
3
e 10m
3
il dispo-
sitivo di ventilazione dovrà avere una
sezione utile di 50cm
2
, e per i locali di
volume superiore a 11m
3
il dispositivo
di ventilazione non è obbligatorio.
Ove il locale dispone di una porta che
porta direttamente all’esterno, non
occorre un dispositivo di ventilazione
per i vani di volume compreso tra 5m
3
e 10m
3
. Se nello stesso locale sono
presenti altri apparecchi a combustio-
ne, si dovrà forse provvedere ad una
ventilazione supplementare.
Ubicazione della cucina
Il luogo d’installazione può essere
una cucina o una cucina con sala da
pranzo annessa, ma NON un locale
con bagno o doccia.
NOTA:
Una cucina a GPL non deve essere
installata in un locale o in un vano a li-
vello più basso del suolo, come scan-
tinati ecc.
Per una corretta installazione della
cucina occorrono i seguenti
dispositivi e strumenti
Dispositivo di bloccaggio della
cucina
Ove il collegamento al gas è effettua-
to con un tubo flessibile, si dovrà si-
stemare un dispositivo di bloccaggio.
Italiano
77
Questo articolo non è di fornitura. Un
dispositivo di bloccaggio dovrà esse-
re fissato alla struttura dell’edificio e
consentire lo stacco per estrarre la
cucina per le operazioni di pulizia e di
manutenzione.
Analizzatore di pressione del
gas
Tubo flessibile
Dovrà rispettare gli standard in mate-
ria.
Multimetro
(per i controlli elettrici)
Posizionamento della cucina
Lo schema illustra le quote di distan-
za minima tra la cucina ed i piani
adiacenti.
La cornice del piano di cottura sarà
sistemata a livello o oltre i piani adia-
centi. Oltre il livello del piano di cottu-
ra, vi dovrà essere uno spazio di
75mm tra i lati della cucina e le super-
fici verticali.
Per le superfici non combustibili, quali
superfici metalliche non verniciate o
piastrelle in ceramica, lo spazio può
essere ridotto a 25mm.
Lasciare uno spazio minimo di
650mm tra la parte superiore del pia-
no di cottura ed una superficie com-
bustibile orizzontale.
Per l’installazione di una cappa, atte-
nersi alle istruzioni del costruttore.
Per motivi di sicurezza, evitare la pre-
senza di tendaggi immediatamente
dietro la cucina.
Si consiglia di lasciare uno spazio di
1110mm tra i componenti della cuci-
na per consentire lo spostamento del-
la cucina. Se si richiede un’installa-
zione a incasso, installare la cucina
accanto ad un componente su un lato
e poi montare quello opposto.
Se la cucina è installata in un angolo,
occorre lasciare una distanza di
130mm per permettere l’apertura de-
gli sportelli del forno.
Disimballaggio
Si consiglia di disimballare la cucina
solo quando si trova direttamente da-
vanti al luogo d’installazione (a meno
che non passi dalla porta).
Tagliare le fasce metalliche e solleva-
re il cartone protettivo, lasciando la
cucina appoggiata sull’imballaggio di
base. Consultare il volantino di
disimballaggio.
Livellamento
Si raccomanda di effettuare un con-
trollo sistemando una livella a bolla
d’aria su una delle mensole di uno dei
forni.
Sistemare la cucina in posizione, cer-
cando di non forzarla in sede per evi-
tare danni alla cucina o ai componenti
modulari.
Per il livello, intervenire sui rulli. Per
regolare l’altezza sul retro, usare l’ap-
posito utensile in dotazione e ruotare i
dadi di regolazione disposti in basso
sugli angoli anteriori della cucina.
Per ottenere il livellamento della cuci-
na, regolare il rullo anteriore. Ruotare
in senso orario per sollevare ed in
senso antiorario per abbassare.
Quando avete ottenuto l’altezza ed il
livellamento ottimale, sollevare la par-
te anteriore della cucina di un giro
completo del regolatore del rullo ante-
riore. Ruotare gli appoggi anteriori a
contatto con il pavimento. Ruotare in
senso antiorario il regolatore del rullo
anteriore in modo da sollevare il rullo
anteriore, sinché la cucina vada ad
reggersi sui sostegni anteriori e non
sul rullo stesso – ciò al fine di evitare
il rischio di spostamenti accidentali.
Lasciare l’utensile di livellamento in
posizione, con l’impugnatura rivolta
verso il retro, in modo che l’utente
possa utilizzalo se desidera spostare
la cucina.
Riporre il cassetto inserendolo sulle
guide e spingendo.
Montaggio delle maniglie (ove
previsto)
Usando l’apposita chiave, estrarre le
viti a brugola da 4mm dagli sportelli.
Le viti saranno usate per il montag-
gio.
Le maniglie risulteranno montate so-
pra gli attacchi.
Svitare dagli angoli superiori del pan-
nello le viti a brugola da 4mm e mon-
tare il mancorrente.
Montaggio del paraspruzzi
(optional – solo alcuni modelli)
Estrarre le due viti di montaggio (a te-
sta cava esagonale da 3mm) ed i re-
lativi dadi, che passano attraverso la
sezione superiore del foro di sfogo
dei fumi. Tenere in posizione il
paraspruzzi. Lavorando sul retro, in-
serire le viti e i dadi di fissaggio.
Montaggio della staffa
stabilizzante
Se il collegamento al gas è effettuato
usando un tubo flessibile, si dovrà si-
stemare una staffa o una catena sta-
bilizzante (non in dotazione). Un di-
spositivo di bloccaggio dovrà essere
fissato alla struttura dell’edificio e
consentire lo stacco per estrarre la
cucina per le operazioni di pulizia e di
manutenzione.
Italiano
78
Collegamento al gas
Tra l’ingresso dell’alimentazione ed il
tubo di collegamento sarà installata
una valvola di arresto. Il tubo flessibi-
le (non di fornitura) dovrà rispettare i
canoni in materia. In caso d’incertez-
za, consultare il fornitore.
La posizione del punto d’alimentazio-
ne è controllata dalla configurazione
delle scatole del riparo
posteriore.L’alimentazione del gas
dovrà terminare con un raccordo ri-
volto in basso.
L’attacco della cucina è sistemato sul
retro immediatamente sotto il livello
del piano di cottura.
Il tubo di collegamento sarà sistemato
in modo da mantenere i raccordi di
entrata e uscita in posizione verticale
tale da consentire al tubo di assume-
re una configurazione a ‘U’.
Dato che l’altezza della cucina è
regolabile e che ogni collegamento è
diverso, non è pratico specificare di-
mensioni esatte.Preferibilmente, il
collegamento d’ingresso dovrebbe ri-
cadere nella zona tratteggiata, come
all’illustrazione del retro della cucina.
Completata l’opera di collegamento,
procedere al controllo della tenuta
mediante la prova di pressione. Per il
controllo della tenuta, evitare di usare
un detersivo da cucina che è corrosi-
vo. Usare un prodotto specificamente
adatto a questo tipo di controlli.
Prova di pressione
La prova della pressione è effettuata
con un rilevamento su un ugello di
uno dei bruciatori della parte sinistra
del piano di cottura. Togliere la griglia
di sostegno, il corpo del bruciatore ed
il cappello. L’ugello é così accessibi-
le.
Per la prova di pressione, vedi la se-
zione Scheda tecnica sul retro del
presente manuale.
Rimontare il cappello del bruciatore,
verificando che sia posizionato cor-
rettamente sul corpo.
Collegamenti elettrici
L’installazione della cucina sarà effet-
tuata da un elettricista specializzato
per assicurare la conformità ai rego-
lamenti in materia ed ai requisiti del-
l’Azienda Elettrica locale.
AVVERTENZA: L’APPARECCHIO
DEVE ESSERE COLLEGATO A
MASSA
Nota
La cucina deve essere collegata alla
rete elettrica indicata sulla targhetta,
interponendo un dispositivo di con-
trollo costituito da un interruttore
bipolare con apertura minima tra i
contatti di 3mm su tutti i poli.La cuci-
na non deve essere collegata ad una
normale presa elettrica.
Il carico elettrico complessivo dell’ap-
parecchio è di 7,2kW. Il cavo usato
per il collegamento sarà di misura
adatto al carico e dovrà rispettare tut-
te le disposizioni locali.
Per l’accesso ai morsetti di collega-
mento elettrico, smontare il coperchio
sistemato sul pannello posteriore.
Collegare il cavo elettrico ai morsetti
adatti al tipo di alimentazione della
vostra rete.
Controllare che l’allacciamento sia
stato effettuato correttamente e che
le viti dei morsetti siano strette a fon-
do. Fissare il cavo d’alimentazione
con l’apposito fermacavo.
Interruttore di dispersione di mas-
sa con azionamento a corrente
elettrica
Nelle installazioni in cui la cucina è
protetta da un dispositivo a corrente
residua da 30 mA, può accadere che
l’utilizzo della cucina contemporanea-
mente ad altri elettrodomestici possa
far scattare l’interruttore. In queste
circostanze, sarà opportuno proteg-
gere il circuito della cucina mediante
un fusibile da 100 mA. Il lavoro dovrà
essere affidato ad un elettricista spe-
cializzato.
Piano di cottura
Controllare a turno ogni bruciatore.
La cucina è dotata di un dispositivo di
sicurezza che interrompe
l’erogazione di gas al bruciatore se la
fiamma dovesse spegnersi. Per ogni
bruciatore, ruotare la manopola al
simbolo con la fiamma grande. Pre-
mere la manopola. Ciò eroga il gas al
bruciatore. Tenendo premuta la ma-
nopola, premere il pulsante d’accen-
sione o accendere il gas con un fiam-
mifero. Tener premuta la manopola
per circa 10 secondi.
Se al momento di sospendere la
pressione sulla manopola il bruciato-
re dovesse spegnersi, il dispositivo di
sicurezza non è stato inserito. In tal
caso, far trascorrere un minuto e ripe-
tere la procedura, tenendo la mano-
pola premuta leggermente più a lun-
go.
Grill
Aprire lo sportello del vano grill.
Ruotare la manopola e verificare che
il grill comincia a scaldarsi corretta-
mente.
Controllo del forno
Il funzionamento dei forni prevede
che l’orologio sia regolato all’ora del
giorno.
Per le relative istruzioni, consultare la
sezione ‘Orologio’.
Premere contemporaneamente (-) o
(+) sino ad ottenere l’orario desidera-
to.
É un orologio a 24 ore.
Se vi sbagliate o premete il pulsante
errato, staccare l’alimentazione di
rete per un paio di minuti e ricomin-
ciare daccapo.
Accendere il forno e controllare che il
ventilatore funzioni e che il forno co-
minci a scaldarsi. Spegnere il forno.
Montaggio dello zoccolo
Allentare le 3 viti disposte lungo il bor-
do inferiore sulla parte anteriore del-
l’apparecchio. Agganciare l’incavo
centrale alla vite di mezzo. Ruotare
ed inserire gli incavi delle estremità
sulle rispettive viti. Serrare le viti di
fissaggio.
Italiano
79
Lampada del forno
Premere l’interruttore d’accensione e
verificarne il funzionamento.
NB: La lampadina del forno non è co-
perta da garanzia.
Sevizio assistenza
Istruire l’utente all’uso della cucina e
consegnare queste istruzioni.
Grazie.
Conversione ad un tipo
diverso di gas
Manutenzione - Avvertenza
L’opera di conversione sarà effettuata
da un tecnico specializzato. A con-
versione avvenuta, l’installazione do-
vrà rispettare la normativa in materia
ed i requisiti dell’Azienda Elettrica del
luogo. Prima di procedere alla con-
versione, leggere le istruzioni.
Un’errata procedura di conversione
potrebbe annullare la garanzia ed
eventuali reclami ed attrarre le san-
zioni legislative.
Le istruzioni qui contenute dovranno
essere usate congiuntamente al resto
del manuale, particolarmente le infor-
mazioni sugli Standard, sul
posizionamento della cucina, la scel-
ta del tubo di collegamento, ecc.
Prima di qualsiasi intervento di manu-
tenzione o di sostituzione di compo-
nenti che trasportano il gas, chiudere
l’alimentazione del gas e al termine
controllare che la cucina sia a perfet-
ta tenuta.
Si consiglia assolutamente di non
usare ricambi rigenerati o di fonte non
autorizzata.
Conversione
Prima dell’intervento bloccare l’ali-
mentazione del gas e disinserire la
corrente elettrica. Al termine dell’in-
tervento, controllare la sicurezza del-
l’apparecchio.
La cucina è fornita predisposta per:-
G 20 20millibar
CAT II
2H3+
CAT II
2E3+
CAT II
2E3B/P
Controllare la sezione Scheda Tecni-
ca sul retro del manuale per verificare
che la cucina può essere adattata al
tipo di gas che desiderate usare.
Ugelli
Smontare il cappello ed il corpo di tut-
ti i bruciatori. Smontare gli ugelli esi-
stenti. Montare i nuovi ugelli (control-
lare la sezione Scheda Tecnica sul
retro del manuale per identificare il
corretto tipo). Riassemblare ese-
guendo all’inverso le operazioni.
Regolazione dei rubinetti
Controllare sulla tabella al retro del
manuale se le viti di by-pass do-
vranno essere sostituite o regola-
te.
Estrarre tutte le manopole tirando.
Aprire gli sportelli del forno e del grill
e svitare le viti di fissaggio disposte
sotto il quadro comandi. Su alcuni
modelli, sotto il quadro comandi è
montata una lastra bloccata dalle viti
inferiori.
Modelli con mancorrente
Svitare le 2 viti di fissaggio delle staf-
fe terminali e svitare poi le 2 viti
Philips sinora nascoste dalle staffe
stesse.
Abbassare il quadro liberandolo dalle
linguette superiori di fermo.
Modelli senza mancorrente
Spingere il quadro comandi verso la
destra e tirare.
Fare attenzione a non danneggiare o
a tirare i cavi.
Conversione ad altri tipi di gas
Estrarre la vite di by-pass ed inserire
quella sostitutiva.
Consultare la tabella sul retro del ma-
nuale per determinare la misura adat-
ta.
Riporre il pannello di controllo.
Targhetta adesiva
Applicare l’etichetta adatta alla
targhetta della cucina per indicare il
tipo di gas cui la cucina è ora regola-
ta.
Prova di pressione
Collegare la cucina all’alimentazione
di gas. Verificare la perfetta tenuta
della cucina.
Per i dati relativi alla prova di pressio-
ne, vedi la sezione Scheda tecnica
sul retro del presente manuale.
Il valore della pressione del gas potrà
essere rilevata sugli ugelli del brucia-
tore sinistro del piano di cottura. Sol-
levare il corpo del bruciatore. Applica-
re il manometro all’ugello. Aprire il
gas a questo bruciatore, e poi aprire il
gas ed accendere uno degli altri bru-
ciatori.
Rimontare il cappello del bruciatore,
verificando che sia posizionato cor-
rettamente sul corpo.
Verificare la perfetta tenuta della cuci-
na.
Controllare che tutti i bruciatori fun-
zionino perfettamente.
117
Diagrama del circuito
La conexión que se muestra en el diagrama
del circuito es para una sola fase. Las
especificaciones son para 230 V 50 Hz
Leyenda del diagrama del circuito
A Interruptor del calentador
B Reloj
C Termostato del horno izquierdo
D Termostato del horno derecho
F Regulador de energía del grill
G Calentador 147 W
H Generador de chispas
I Resistencia inferior 1,0 kW
J Resistencia superior 1,2 kW
K Accesorio para dorar 1,15 kW
L Con corriente
M Ventilador del horno derecho
N Neutro
O Resistencia del horno ventilado 2,5 kW
P Resistencia del grill derecho 1,15 kW
Q Resistencia del grill izquierdo 1,15 kW
R Neón
S Derivadores
T Bombillas de la luz del horno
U Interruptores de la luz del horno
V Interruptor de encendido
Código de color
b - Azul
br - Marrón
or - Ámbar
r - Rojo
v - Violeta
w - Blanco
y - Amarillo
Schéma de câblage
Le raccord indiqué sur le schéma de câblage
est pour une alimentation monophasée. Les
capacités nominales sont pour 230 V 50 HZ
Légende du schéma de câblage
A Interrupteur du chauffe-plats
B Horloge
C Thermostat du four gauche
D Thermostat du four droit
F Régulateur de puissance du gril
G Chauffe-plats 147 W
H Générateur d’étincelles
I Elément inférieur 1,0 kW
J Elément supérieur 1,2 kW
K Elément gratineur 1,15 kW
L Sous tension
M Ventilateur du four droit
N Neutre
O Elément du four ventilé 2,5 kW
P Elément du gril droit 1,15 kW
Q Elément du gril gauche 1,15 kW
R Néon
S Protecteurs thermiques
T Ampoules d’éclairage du four
U Interrupteurs d’éclairage du four
V Contacteur d’allumage
Code couleur
b - Bleu
br - Brun
or - Orange
r - Rouge
v - Violet
w - Blanc
y - Jaune
Schema Elettrico
Gli allacciamenti illustrati s’intendono per
impianti monofase. Tensione di esercizio
230V 50Hz
Legenda
A Interruttore scaldavivande
B Orologio
C Termostato forno sinistro
D Termostato forno destro
F Regolatore potenza grill
G Scaldavivande 147W
H Accenditore
I Resistenza di fondo 1,0kW
J Resistenza superiore 1,2kW
K Resistenza indoratore 1,15kW
L Sotto tensione
M Ventilatore forno destro
N Neutro
O Resistenza forno termoventilato 2,5kW
P Resistenza destra grill 1,15kW
Q Resistenza sinistra grill 1,15kW
R Neon
S Interruttori automatici
T Lampadine luce forno
U Interruttori luce forno
V Interruttore d’accensione
Codice colore
b - Blu
br - Marrone
or - Arancione
r - Rosso
v - Viola
w - Bianco
y - Giallo
Schakelschema
Op schakelschema weergegeven verbinding
is van toepassing op eenfase. Nominale
waarden zijn van toepassing op 230 V 50 Hz.
Legenda schakelschema
A Bordenwarmerschakelaar
B Klok
C Thermostaat linkeroven
D Thermostaat rechteroven
F Energieregelaar grill
G Bordenwarmer 147 W
H Vonkgenerator
I Onderelement 1,0 kW
J Bovenelement 1,2 kW
K Grillelement 1,15 kW
L Stroom
M Ventilator rechteroven
N Neutraal
O Element heteluchtoven 2,5 kW
P Rechter grillelement 1,15 kW
Q Linker grillelement 1,15 kW
R Neon
S Stroomonderbrekers
T Ovenlampjes
U Lichtschakelaars oven
V Ontstekingsschakelaar
Kleurcode
b - Blauw
br - Bruin
or - Oranje
r - Rood
v - Violet
w - Wit
y - Geel
Kretsskjema
Kobling vist i kretsskjemaet er enfaset.
Typeskiltet er for 230V 50Hz.
Tegnforklaring til kretsskjemaet
A Varmeplatebryter
BUr
C Venstre ovns termostat
D Høyre ovns termostat
F Grillenergiregulator
G Varmeplate 147W
H Gnistgenerator
I Bunnelement 1,0kW
J Toppelement 1,2kW
K Bruneelement 1,15kW
L Strømførende
M Høyre ovns vifte
N Nøytral
O Vifteovnens element 2,5kW
P Høyre grillelement 1,15kW
Q Venstre grillelement 1,15kW
R Neon
S Sikringsbrytere
T Ovnens lyspærer
U Ovnens lysbrytere
V Tenningsbryter
Fargekoding
b - Blå
br - Brun
or - Oransje
r - Rød
v - Fiolett
w - Hvit
y - Gul
Diagrama de circuitos
A ligação ilustrada no diagrama de circuitos é
monofásica. Todos os valores são para 230V
50Hz
Legenda do diagrama de circuitos
A Botão do aquecedor
B Relógio
C Termostato do forno esquerdo
D Termostato do forno direito
F Regulador de potência do grelhador
G Aquecedor 147W
H Gerador de faíscas
I Resistência da base de 1,0kW
J Resistência superior de 1,2kW
K Resistência para tostar de 1,15kW
L Activo
M Ventoinha do forno direito
N Neutro
O Resistência de 2,5kW do forno com
ventoinha
P Resistência de 1,15kW do grelhador
direito
Q Resistência de 1,15kW do grelhador
esquerdo
R Néon
S Disjuntores
T Lâmpadas da luz do forno
U Botões da luz do forno
V Botão de ignição
Código de cores
b - Azul
br - Castanho
or - Cor de laranja
r - Vermelho
v - Violeta
w - Branco
y - Amarelo
118
Konvertering til anden gas
Umstellung auf eine andere Gasart
Conversion to another gas
Conversión a otro gas
Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz
Conversione ad un tipo diverso di gas
Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort
Konvertering til annen gasstype
Conversão para outro tipo de gás
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Falcon 110 Induction Instructions for Use and Installation

Categoria
Microonde
Tipo
Instructions for Use and Installation