Mitsubishi Electric PQHY-P-Y(S)LM-A1 Air Conditioners Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Air-Conditioners For Building Application
HEAT SOURCE UNIT
PQHY-P-Y(S)LM-A1, PQHY-P-Y(S)LM-A2
PQRY-P-Y(S)LM-A1, PQRY-P-Y(S)LM-A2
For use with R410A


















安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。






















<ORIGINAL>
esit nlpt elru trcsskhu plsl svhr bgro da fr de en
2
A
B
A
B
7 7.1
[Fig. 7.1.1]
25 [1] or less
7 7.2
[Fig. 7.2.1]
6
[Fig. 6.0.1]
≥ 8 m [26 ft]
≥ 8 m [26 ft]
A : M10 anchor bolt. (eld-supplied)
B : Check that the installation leg corners are securely
supported to ensure that the legs do not bend.
C : Check that the installation leg corners are securely
supported.
C
AB
(Unit: mm [in])
(Unit: mm [in])
A : Space for removing the control box
B : Heat source unit
C : Service space (front)
A
B
C
[34-11/16]
880
600
450
[23-5/8]
[17-3/4]
[13-13/16]
350
A
: Suspension Ropes (8 m [26 ft] or longer × 2 ropes)
B
: Protective Pads (front and back, 4 points)
<P200 ~ P300> <P350 ~ P600>
3
8 8.1
[Fig. 8.1.1]
[Fig. 8.1.2]
A : Main circulating water pipe
D : Water outlet (upper)
G : Water inlet (lower)
B : Shuto valve
E : Refrigerant pipes
H : Drain pipe
C : Shuto valve
F : Y-type strainer
C
A
G
D
H
E
B
F
Heat source unit sample installation
A : Heat source unit
D : Shuto valve *1
G : Backow prevention valve
J : 3-way valve
B : Strainer *1
E : Temperature gauge *1
H : Pump
K : Cooling tower
C : Flow Switch *1*2
F : Pressure gauge *1
I : Flexible joint
L : Heating tank
CD
BD
PT
FE
PT
FE
CD
BD
PT
FE
PT
FE
CD
BD
PT
FE
PT
FE
CD
BD
PT
FE
PT
FE
J
AA
AA
LK
GHBJ
I
System example of water circuit
*1 These items are eld supplied.
*2 As for ow switch setting, please refer to "8.4 Pump interlock".
Note: The gure above shows a sample water circuit. This circuit is provided only as a reference, and Mitsubishi Electric Corporation shall not be held for any problems arising from
the use of this circuit.
4
8 8.4
[Fig. 8.4.1]
A : Pump interlock circuit connection (eld-supplied)
TB8
3
4
63PW
A
[Fig. 8.4.2]
Flow switch: FS
Flow switch: FS
1
TB8
2
3
4
1
TB8
2
3
4
MP
~ 240/230/220 V
52P
MCB
L1 L2
A
C
B
A
52P
X
X
D
E
E
D
A : Heat source unit
B : Control panel (eld-supplied)
C : To next heat source unit
D : Operation ON signal
E: Pump interlock
8 8.5
[Fig. 8.5.1]
0~10 VDC
0~10 VDC
220/230/240 VAC
220/230/240 VAC
220/230/240 VAC
220/230/240 VAC
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
1
4
2
3
A
A
C
C
BD
K
K
D
I
I
B
D
D
J
J
L
L
F
G
H
TB8 TB9
TB8 TB9
E
E
A : Heat source unit B : Motor valve *1 C : Tuning valve *1 D : Shuto valve *1
E : Flow switch *1 F : Water pipe G: Power cable H : Signal cable
I : Pump interlock J : Operation ON signal K : Opening command L : Power supply for motor valve
(24 VAC or 24 VDC) *2
*1 These items are not supplied.
*2 Do not connect the power cables to TB9-1 and 2 to supply power to the motor valve. Doing so may cause damage to the Input/Output board.
Ground
Ground
5
9 9.2
[Fig. 9.2.1]
[PQHY-P200~P600YLM-A1, PQHY-P200~P600YLM-A2]
A
BCD
ab cd
e
B
CCC C
C
A
e
A
abcd
B
D
CCC C C
A
F
[PQHY-P400~P900YSLM-A1, PQHY-P400~P900YSLM-A2]
A1A2
A
abcde
B
E
D
CCCCC
A
A
F
C D e
A1A2
AB
abcd
B
E
CC C C
C
A
A
unit 1 unit 2 unit 2unit 1
* The total length of A1 and A2 is less than 10 m [32 ft].
A : Heat source unit
D : Cap
B : 1st branch
E : Heat source twinning kit
C : Indoor unit
F : Header
6
9 9.2
[Fig. 9.2.2]
[PQRY-P200~P600YLM-A1, PQRY-P200~P600YLM-A2]
A
B
ab
c
d
E
BC
FE
E
A
(*NOTE 1)
i
jg
h
BCD
F
[PQRY-P400~P900YSLM-A1, PQRY-P400~P900YSLM-A2]
A : Heat source unit
B : BC controller (standard)
C : BC controller (main)
D : BC controller (sub)
E : Indoor unit (10 ~ 80)
F : Indoor unit (100 ~ 250)
G : Heat source twinning kit
A1A2
B
C
E
D
A
abcdf
e
G
EF
C
EE
E
E
D
D
A
A
unit 2
unit 1
*NOTE 1
7
9 9.2
PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2
A (Unit: mm [in])
Heat source model Unit combination A A1 *4 A2 *4
Unit1 Unit2 Liquid side Gas side Liquid side Gas side Liquid side Gas side
P200YLM - - ø9.52 [3/8] ø19.05 [3/4] - - - -
P250YLM - - *1 ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8] - - - -
P300YLM - - *2 ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8] - - - -
P350YLM - - ø12.7 [1/2] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P400YLM - - ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P400YSLM P200 P200 ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] ø9.52 [3/8] ø19.05 [3/4] ø9.52 [3/8] ø19.05 [3/4]
P450YLM - - ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P450YSLM P250 P200 ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8] ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8]
P500YLM - - ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P500YSLM P250 P250 ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8] ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8]
P550YLM - - ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P550YSLM P300 P250 ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] ø12.7 [1/2] ø22.2 [7/8] ø12.7 [1/2] ø22.2 [7/8]
P600YLM - - ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P600YSLM P300 P300 ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] ø12.7 [1/2] ø22.2 [7/8] ø12.7 [1/2] ø22.2 [7/8]
P700YSLM P350 P350 ø19.05 [3/4] ø34.93 [1-3/8] ø12.7 [1/2] ø28.58 [1-1/8] ø12.7 [1/2] ø28.58 [1-1/8]
P750YSLM P400 P350 ø19.05 [3/4] ø34.93 [1-3/8] ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8]
P800YSLM P400 P400 ø19.05 [3/4] ø34.93 [1-3/8] ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8]
P850YSLM P450 P400 ø19.05 [3/4] ø41.28 [1-5/8] ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8]
P900YSLM P450 P450 ø19.05 [3/4] ø41.28 [1-5/8] ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8] ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8]
PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-Y(S)LM-A2
A (Unit: mm [in])
Heat source model
Unit combination A A1 *4 A2 *4
Unit1 Unit2 High
pressure side
Low
pressure side
High
pressure side
Low
pressure side
High
pressure side
Low
pressure side
P200YLM - - ø15.88 [5/8] ø19.05 [3/4] - - - -
P250YLM - - ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8] - - - -
P300YLM - - ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8] - - - -
P350YLM - - ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P400YLM - - ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P400YSLM P200 P200 ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø15.88 [5/8] ø19.05 [3/4] ø15.88 [5/8] ø19.05 [3/4]
P450YLM - - ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P450YSLM P250 P200 ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8] ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8]
P500YLM - - ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P500YSLM P250 P250 ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8] ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8]
P550YLM - - *3 ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] - - - -
P550YSLM P300 P250 *3 ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8] ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8]
P600YLM - - *3 ø22.2 [7/8] ø34.93 [1-3/8] - - - -
P600YSLM P300 P300 *3 ø22.2 [7/8] ø34.93 [1-3/8] ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8] ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8]
P700YSLM P350 P350 ø28.58 [1-1/8] ø34.93 [1-3/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8]
P750YSLM P400 P350 ø28.58 [1-1/8] ø34.93 [1-3/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8]
P800YSLM P400 P400 ø28.58 [1-1/8] ø34.93 [1-3/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8]
P850YSLM P450 P400 ø28.58 [1-1/8] ø41.28 [1-5/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8]
P900YSLM P450 P450 ø28.58 [1-1/8] ø41.28 [1-5/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8]
*1 ø12.7 [1/2] for over 90 m [295 ft]
*2 ø12.7 [1/2] for over 40 m [131 ft]
*3 When the piping length is 65 m [213 ft] or longer, use the ø28.58 [1-1/8] pipe for the part that exceeds 65 m [213 ft].
*4 The pipe sizes listed in columns A1 to A2 in this table correspond to the sizes for the models listed in the unit 1 and 2 columns. When the order of the models for
unit 1 and 2 change, make sure to use the appropriate pipe size.
*5 B If the piping length after the rst joint exceeds 40 m [131 ft] (≤ 90 m [295 ft]), use the one size larger liquid pipe for the indoor unit. (for PQHY-P series)
*6 For how to connect to the Hydro BC controller, refer to the Installation Manual that came with the Hydro BC controller.
8
9 9.2
PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2
B, C, D (Unit: mm [in])
Total capacity of indoor units Liquid pipe Gas pipe
~ 140 ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8]
141 ~ 200 ø9.52 [3/8] ø19.05 [3/4]
201 ~ 300 ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8]
301 ~ 400 ø12.7 [1/2] ø28.58 [1-1/8]
401 ~ 650 ø15.88 [5/8] ø28.58 [1-1/8]
651 ~ 800 ø19.05 [3/4] ø34.93 [1-3/8]
801 ~ ø19.05 [3/4] ø41.28 [1-5/8]
a, b, c, d, e (Unit: mm [in])
Model number Liquid pipe Gas pipe
10, 15, 20, 25, 32, 40, 50 ø6.35 [1/4] ø12.7 [1/2]
63, 71, 80, 100, 125, 140 ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8]
200 ø9.52 [3/8] ø19.05 [3/4]
250 ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8]
Downstream unit model total
Joint
~ 200 CMY-Y102SS-G2
201 ~ 400 CMY-Y102LS-G2
The 1st branch of P200 ~ P300
401 ~ 650 CMY-Y202S-G2
The 1st branch of P350 ~ P600
651 ~ CMY-Y302S-G2
The 1st branch of P700 ~ P900
Heat source model
Heat source twinning kit
P400 ~ P600 CMY-Y100VBK3
P700 ~ P900 CMY-Y200VBK2
4-Branch header
(Downstream unit
model total ≤ 200)
8-Branch header
(Downstream unit
model total ≤ 350)
10-Branch header
(Downstream unit
model total ≤ 600)
CMY-Y104-G CMY-Y108-G CMY-Y1010-G
PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2
B (Unit: mm [in])
Total capacity of indoor units
Liquid pipe
Gas pipe
~ 80 ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8]
C, D (Unit: mm [in])
Downstream
unit model total
High-pressure
gas pipe
Low-pressure
gas pipe Liquid pipe
~ 200 ø15.88 [5/8] ø19.05 [3/4] ø9.52 [3/8]
201 ~ 300 ø19.05 [3/4] ø22.2 [7/8] ø9.52 [3/8]
301 ~ 350 ø19.05 [3/4] ø28.58 [1-1/8] ø12.7 [1/2]
351 ~ 400 ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø12.7 [1/2]
401 ~ 600 ø22.2 [7/8] ø28.58 [1-1/8] ø15.88 [5/8]
601 ~ 650 ø28.58 [1-1/8] ø28.58 [1-1/8] ø15.88 [5/8]
651 ~ 800 ø28.58 [1-1/8] ø34.93 [1-3/8] ø19.05 [3/4]
801 ~ 1000 ø28.58 [1-1/8] ø41.28 [1-5/8] ø19.05 [3/4]
1001 ~ ø34.93 [1-3/8] ø41.28 [1-5/8] ø19.05 [3/4]
a, b, c, d, e, f (Unit: mm [in])
Model number Liquid pipe Gas pipe
10,15, 20, 25, 32, 40, 50 ø6.35 [1/4] ø12.7 [1/2]
63, 71, 80, 100, 125, 140 ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8]
200 ø9.52 [3/8] ø19.05 [3/4]
250 ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8]
g, h, i, j (Unit: mm [in])
Model number Liquid pipe Gas pipe
ghi j
100 ø9.52 [3/8] ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8] ø15.88 [5/8]
125 ø9.52 [3/8] ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8] ø15.88 [5/8]
140 ø9.52 [3/8] ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8] ø15.88 [5/8]
200 ø9.52 [3/8] ø9.52 [3/8] ø19.05 [3/4] ø15.88 [5/8]
250 ø9.52 [3/8] ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8] ø15.88 [5/8]
Heat source model
Heat source twinning kit
P400 ~ P600 CMY-Q100CBK2
P700 ~ P900 CMY-Q200CBK
9
9 9.2
[Fig. 9.2.3]
<A> When the piping (from the twinning pipe) exceeds 2 m [6 ft], include a trap (gas pipe only) within 2 m [6 ft]. Make sure the height of the trap is 200 mm [7-7/8 in] or more.
If there is no trap, oil can accumulate inside the pipe, causing a shortage of oil damaging the compressor.
(for PQHY-P series)
D
A
D
A
B
C
<B> Example of piping connection (for PQHY-P series)
A : Indoor unit
B : Trap (gas pipe only)
C : Within 2 m [6 ft]
D : Twinning pipe
E : Field-supplied piping
F : Twinning kit
G : Straight pipe length that is 500 mm [19-11/16 in] or more
G
F
E
E
[Fig. 9.2.4]
<A> Install the piping so that oil will not accumulate in the stopped heat source unit. (both the liquid and the gas side for PQHY-P series,
the high-pressure side only for PQRY-P series)
1.
A
C
D
unit 1 unit 2
C
DB
unit 1 unit 2
The NG example shows that oil accumulates because the units are installed on a reverse gradient while unit 1 is in operation, and unit 2 is stopped.
2.
unit 1 unit 2
unit 1 unit 2
h1
h1 = 0.2 m (7-7/8 in) max
unit 1 unit 2
h1
h1 > 0.2 m (7-7/8 in)
The NG example shows that oil accumulates into unit 1 while unit 2 is in operation, and unit 1 is stopped. Vertical pipe height (h) should be 0.2 m (7-7/8 in) or below.
2 m [6 ft]
10
9 9.2
3.
unit 1
unit 2
h1
h1 = 0.2 m (7-7/8 in) max
h2 h2 = 0.1 m (3-15/16 in) max
unit 1
unit 2
h1
h1 > 0.2 m (7-7/8 in)
h2
h2 > 0.1 m (3-15/16 in)
The NG example shows that oil accumulates into unit 1 while unit 2 is in operation, and unit 1 is stopped. Vertical pipe height (h) should be 0.2 m (7-7/8 in) or below.
4.
unit 1
unit 2
h1
h2 = 0.1 m (3-15/16 in) max
h1 = 0.2 m (7-7/8 in) max
h2
unit 1
unit 2
h2 > 0.1 m (3-15/16 in)
h1 > 0.2 m (7-7/8 in) h1h2
The NG example shows that oil accumulates into unit 2 while unit 1 is in operation, and unit 2 is stopped. Vertical pipe height (h) should be 0.2 m (7-7/8 in) or below.
<B> Slope of twinning pipes (for PQHY-P series)
Make sure the slope of the twinning pipes are at an angle within ±15° to the horizontal plane.
If the slope exceeds the angle specified, the unit may be damaged.
±15°
D
E
<C> Example of piping connection (for PQRY-P series)
A : Slope downward
B : Slope upward
C : BC controller (standard or main)
D : Twinning pipe
E : Slope of the twinning pipe is at an angle within ±15° to the earth
F : Twinning pipe (low-pressure side)
G : Twinning pipe (high-pressure side)
H : Field-supplied piping (low-pressure connecting pipe: between heat source
units)
I : Field-supplied piping (low-pressure main pipe: to BC controller)
J : Field-supplied piping (high-pressure main pipe: to BC controller)
F
H
G
J
I
11
10 10.2
[Fig. 10.2.1]
<A> Service valve for refrigerant
(Liquid side/brazed for PQHY-P series)
(High-pressure side/brazed for PQRY-P series)
<B> Service valve for refrigerant
(Gas side/brazed for PQHY-P series)
(Low-pressure side/brazed for PQRY-P series)
[Fig. 10.2.2]
No. 1234
A Shape
ODø25.4
IDø25.4
ODø28.6
IDø28.6 IDø9.52
IDø9.52
IDø15.88
ODø15.88
PQHY P200YLM 1 <B> Gas side - 1 <C> Liquid side -
P250YLM 1 <B> Gas side - 1 <C> Liquid side -
P300YLM 1 <B> Gas side - 1 <C> Liquid side -
P350YLM - 1 <B> Gas side - 1 <C> Liquid side
P400YLM - 1 <B> Gas side - 1 <C> Liquid side
P450YLM - 1 <B> Gas side - 1 <C> Liquid side
P500YLM - 1 <B> Gas side - 1 <C> Liquid side
P550YLM - 1 <B> Gas side - 1 <C> Liquid side
P600YLM - 1 <B> Gas side - 1 <C> Liquid side
PQRY P200YLM 1 <B> Low-pressure side - - -
P250YLM 1 <B> Low-pressure side - - -
P300YLM 1 <B> Low-pressure side - - -
P350YLM ----
P400YLM - - - -
P450YLM - - - -
P500YLM ----
P550YLM ----
P600YLM - - - -
No. 5678
A Shape IDø19.05
ODø19.05
IDø28.6
ODø28.6
IDø25.4
ODø22.2
PQHY P200YLM ---1
P250YLM ---1
P300YLM ---1
P350YLM ---1
P400YLM - - - 1
P450YLM - - - 1
P500YLM ---1
P550YLM ---1
P600YLM - - - 1
PQRY P200YLM 1 <C> High-pressure side - - -
P250YLM 1 <C> High-pressure side - - -
P300YLM 1 <C> High-pressure side - - -
P350YLM - 1 <B> Low-pressure side 1 <C> High-pressure side -
P400YLM - 1 <B> Low-pressure side 1 <C> High-pressure side -
P450YLM - 1 <B> Low-pressure side 1 <C> High-pressure side -
P500YLM - 1 <B> Low-pressure side 1 <C> High-pressure side -
P550YLM - 1 <B> Low-pressure side 1 <C> High-pressure side -
P600YLM - 1 <B> Low-pressure side 1 <C> High-pressure side -
B
E
A
D
C
<P200 ~ P300> <P350 ~ P600>
A : Shaft
B : Service port
C : Cap
D : Pinched connecting pipe severing portion
E : Pinched connecting pipe brazing portion
A
C
B
E
D
12
10 10.2
No. 90abc
A Shape
PQHY P200YLM 1 1 1 1 1
P250YLM 1 1 1 1 1
P300YLM 1 1 1 1 1
P350YLM 1 1 1 1 1
P400YLM 11111
P450YLM 11111
P500YLM 1 1 1 1 1
P550YLM 1 1 1 1 1
P600YLM 11111
PQRY P200YLM 1 -111
P250YLM 1 -111
P300YLM 1 -111
P350YLM 1 -111
P400YLM 1-111
P450YLM 1-111
P500YLM 1 -111
P550YLM 1 -111
P600YLM 1-111
No. defgh
A Shape
PQHY P200YLM ---1 1
P250YLM ---1 1
P300YLM ---1 1
P350YLM 44111
P400YLM 4 4 111
P450YLM 4 4 111
P500YLM 44111
P550YLM 44111
P600YLM 4 4 111
PQRY P200YLM ---1 1
P250YLM ---1 1
P300YLM ---1 1
P350YLM 44111
P400YLM 4 4 111
P450YLM 4 4 111
P500YLM 44111
P550YLM 44111
P600YLM 4 4 111
<A> Front pipe routing
B Without a low-pressure twinning pipe C With a low-pressure twinning pipe (PQRY-P series ONLY) *1,*2
A
B
<B><C>
E
F
D
<C> <B>
G
H
I
F
<B> Low-pressure side PQRY-P series (Gas side PQHY-P series)
<C> High-pressure side PQRY-P series (Liquid side PQHY-P series)
A Shape D Refrigerant service valve pipes
E Field-supplied piping (low-pressure connecting pipe) F Field-supplied piping (high-pressure connecting pipe)
G Twinning kit (sold separately)
H Field-supplied piping (low-pressure connecting pipe: to BC controller)
I Field-supplied piping (low-pressure connecting pipe: to heat source unit)
*1 To attach the Twinning pipe (sold separately), refer to the instructions included in the kit.
*2 Connection pipe is not used when the Twinning kit is attached.
13
10 10.3
[Fig. 10.3.1] [Fig. 10.3.2]
D
C
C
B
B
E
F
G
H
I
J
A
LOW HI LOW HI
B
A
K
J
L
H
M
C
D
EN
N
O
F
G
I
[Fig. 10.3.3]
A
10.4
[Fig. 10.4.1] [Fig. 10.4.2] [Fig. 10.4.3]
C
A
B
D
E
A : Steel wire B : Piping
C : Asphaltic oily mastic or asphalt
D : Insulation material A
E : Outer covering B
B
A
D
C
E
E
E
D
A
B
A : High-pressure/liq-
uid pipe
B : Low-pressure/gas
pipe
C : Electric wire D : Finishing tape
E : Insulation
[Fig. 10.4.4]
<A> Inside wall (concealed) <B> Outside wall <C> Outside wall (exposed) <D> Floor (waterproong)
A
B
A
B
D
C
E
A
B
D
F
G
B
<E> Roof pipe shaft <F> Access hole on re and
boundary walls
A : Sleeve B : Insulation
C : Lagging D : Caulking material
E : Band F : Waterproong layer
G : Sleeve with edge H : Lagging material
I : Mortar or other incombustible caulking
J : Explosion-resistant insulation
F
H
D
B
G
I
A
J
1 m1 m
A : Siphon pipe
B If the R410A cylinder does not have a siphon pipe.
A : Nitrogen gas
B : To indoor unit
C : System analyzer
D : Low knob
E : High knob
F : Valve
G : Low-pressure/liquid
pipe
H : High-pressure/gas
pipe
I : Heat source unit
J : Service port
A : System analyzer
B : Low knob
C : High knob
D : Valve
(heat source unit)
E : Low-pressure/liquid
pipe
F : High-pressure/gas
pipe
G : Service port
H : Three-way joint
I : Valve
J : Valve
K : R410A cylinder
L : Scale
M : Vacuum pump
N : To indoor unit
O : Heat source unit
14
10 10.5
[Fig. 10.5]
A
G
C
J
K
I
H
B
L
F
I
D
E
A : Position the edge of the supplied paper with mark at the
edge of the pipe cover.
Then, wind the sealing material to the pipe, using the
mark on the paper to properly align it.
B : Extend the eld-supplied insulation all the way to the end
of the sealing material described in step A.
C : Install the water stopper at the end face of the insulation.
D : Mark
E : Install the sealing material so that the edges of the mate-
rial meet at the top.
F : Inside the unit
G : Pipe cover
H : The seam of the insulation should be at the top.
I : Sealing material for water stopper
J : Install the water stopper so that the slit of the water stop-
per is at the top.
K : Water stopper
L : Sealing material for eld piping
10.6
[Fig. 10.6]
PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A1 only
A
G
C
J
K
I
H
B
L
M
J
F
I
D
EK
A : Enlarged view
B : Sealing material attachment process
C : Process 1: Attach the sealing material (for base leg) 1.
D : Process 2: Attach the sealing material (for base leg) 2.
E : Process 3: Attach the sealing material (for water panel).
(only right front)
F : Panel assy W
G : Only sealing materials (for base leg) 1, 2
H : Sealing materials (for base leg) 1, 2 and sealing material
(for water panel)
I : Sealing material (for base leg) 1
J : Sealing material (for base leg) 2
K : Sealing material (for water panel) (only right front)
L : Put sealing material inward.
M : Match the end face.
15
11 11.2
[Fig. 11.2.1]
C
L1 L2 L3 N
AB
[Fig. 11.2.2]
AB
C
[Fig. 11.2.3]
A
B
C
E
D
[Fig. 11.2.4]
PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A1
PQHY-P·Y(S)LM-A2, PQRY-P·Y(S)LM-A2
A
A
A
B
C
A
A
A
B
C
Terminal block for
centralized control
(TB7)
Terminal block for indoor –
outdoor transmission line
(TB3)
Power supply terminal block
(TB1)
Control Box
A : Power source
B : Transmission line
C : Earth terminal
A : Cable strap
B : Power source cable
C : Earth terminal for eld wiring connection
A
: Power wires, transmission lines
B
: Daisy-chain (transmission lines only)
C
: Terminal blocks (TB1, TB3, TB7)
D
: Make an alignment mark.
E
: Install the ring terminals back to back.
A
: Terminal block with loose screws
B
: Properly installed terminal block
C
: Spring washers must be parallel to the terminal block.
16
11 11.3
[Fig. 11.3.1] PQHY
A : Group 1
B : Group 3
C : Group 5
D : Shielded wire
E : Sub remote controller
F : System controller
( ) Address
A B C
E
D
M1M2
M1M2
S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
ME
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L
1
(101)
ME
(105)
ME
(103)
ME
(155)
OC
M1M2
M1M2
S
TB7
TB3
(52)
OC
ABS
L3
L6
L4
L5
AB AB AB
AB
3
2
4
1
CN41 CN40
CN41
F
<A> Change the jumper connector
from CN41 to CN40 *1
<B> SW5-1:ON *2
<C> Keep the jumper connector
on CN41
<B> SW5-1:ON *2
*1: When the power supply unit is not connected to the transmission line for centralized control, disconnect the male power supply
connector (CN41) from ONE heat source unit in the system and connect it to CN40.
*2: If a system controller is used, set SW5-1 on all of the heat source units to ON.
[Fig. 11.3.2] PQHY
<A> Change the jumper connector
from CN41 to CN40 *1
<B> SW5-1:ON *2
<C> Keep the jumper connector
on CN41
<B> SW5-1:ON *2
A B C
E
D
M1 M2
M1 M2
M1M2
S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 12S
TB5 TB15 12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L
2
L
1
MA
MA
MA
OC
M1M2
S
TB7
TB3
(52)
OC
1
4
3
S
L3
L6
L4
2
AB
AB AB
AB
AB
2
1
2
1
CN41
CN41 CN40
F
A : Group 1
B : Group 3
C : Group 5
D : Shielded wire
E : Sub remote controller
F : System controller
( ) Address
*1: When the power supply unit is not connected to the transmission line for centralized control, disconnect the male power supply
connector (CN41) from ONE heat source unit in the system and connect it to CN40.
*2: If a system controller is used, set SW5-1 on all of the heat source units to ON.
17
11 11.3
[Fig. 11.3.3] PQHY
ME
IC
M1M2 S
TB5
IC
M1M2 S
TB5
RP
AB
ABAB
S
TB2
ABS
TB3
L14
M1 M2
TB3
M1 M2
TB3
M1M2 S
TB7
M1M2 S
TB7
OC
(51)
L17
ME
IC
M1M2 S
TB5
IC
M1M2 S
TB5
L
16
L
15
L
13
L
12
L
11
CN41 CN41
OS
(52)
1
2
A
[Fig. 11.3.4] PQRY
<A> Change the jumper connec-
tor from CN41 to CN40 *1
<B> SW5-1:ON *2
<C> Keep the jumper connector
on CN41
<B> SW5-1:ON *2
A B C
E
D
M1M2
M1M2
S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
ME
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L
1
(101)
ME
(105)
ME
(103)
ME
(155)
M1M2
M1M2
S
TB7
TB3
CN41
(53)
OC
ABS
L3
L6
L4
L5
AB AB AB
AB
BC
M1 M2 S
(52)
BS
M1 M2 S
(55)
BC
M1 M2 S
(54)
TB02
TB02 TB02
3
2
4
1
F
OC
CN41
CN41 CN40
A : Group 1
B : Group 3
C : Group 5
D : Shielded wire
E : Sub remote controller
F : System controller
( ) Address
*1: When the power supply unit is not connected to the transmission line for centralized control, disconnect the male power supply
connector (CN41) from ONE heat source unit in the system and connect it to CN40.
*2: If a system controller is used, set SW5-1 on all of the heat source units to ON.
A : Earth
( ) Address
Daisy-chain terminals (TB3) on heat source units in the same refrigerant system together.
Leave the power jumper connector on CN41 as it is. When connecting a system controller
to the transmission line (TB7) for centralized control, refer to [Fig. 11.3.1], [Fig. 11.3.2], or
DATA BOOK.
18
11 11.3
[Fig. 11.3.5] PQRY
<A> Change the jumper connec-
tor from CN41 to CN40 *1
<B> SW5-1:ON *2
<C> Keep the jumper connector
on CN41
<B> SW5-1:ON *2
A B C
E
D
M1 M2
M1 M2
M1M2
S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 12S
TB5 TB15 12
TB15 12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L
2
L
1
MA
MA
MA
M1M2
S
TB7
TB3
(53)
1
4
3
S
L3
L6
L4
2
AB
AB AB
AB
AB
2
1
BC
M1 M2 S
(52)
BS
M1 M2 S
(55)
BC
M1 M2 S
(54)
TB02 TB02
TB02
CN41 CN40
OC
OC
CN41
2
1
F
A : Group 1
B : Group 3
C : Group 5
D : Shielded wire
E : Sub remote controller
F : System controller
( ) Address
*1: When the power supply unit is not connected to the transmission line for centralized control, disconnect the male power supply
connector (CN41) from ONE heat source unit in the system and connect it to CN40.
*2: If a system controller is used, set SW5-1 on all of the heat source units to ON.
[Fig. 11.3.6] PQRY
ME
ICBC
M1M2 S
TB5
IC
M1M2 S
TB5
RP
AB
ABAB
S
TB2
ABS
TB3
L15
L18
ME
IC
M1M2 S
TB5
IC
M1M2 S
TB5
L17L16L14L13
M1M2 S
M1 M2
TB3
M1 M2
TB3
M1M2 S
TB7
M1M2 S
TB7
OC
(51)
L11 L12
OS
(52)
CN41 CN41
TB02
B
1
2
A
11.4
[Fig. 11.4.1]
A : Switch (Overcurrent breaker and
earth leakage breaker)
B : Earth leakage breaker
C : Heat source unit
D : Pull box
E : Indoor unit
F : BC controller/HBC controller
(standard or main)
(for PQRY-P series)
F' : BC controller (sub)/HBC controller (sub)
(for PQRY-P series)
G : Earth
3N~ (L1, L2, L3, N)
380-415 V
~ (L, N)
220-240 V
BA
C
BA
E
F
E E E
D
F
GG
GG
G
A : Earth
B : To another refrigerant system
( ) Address
Daisy-chain terminals (TB3) on heat source units in the same refriger-
ant system together.
Leave the power jumper connector on CN41 as it is. When connect-
ing a system controller to the transmission line (TB7) for centralized
control, refer to [Fig. 11.3.4], [Fig. 11.3.5], or DATA BOOK.
To another
refrigerant system
19
it
1.1. Prima dell’installazione e dei
collegamenti elettrici
u
Prima di installare l’unità, leggere tutte le “Norme di sicurezza”.
u La sezione “Norme di sicurezza” contiene indicazioni
molto importanti sulla sicurezza. Accertarsi che vengano
seguite perfettamente.
Simboli utilizzati nel testo
Avviso:
Descrive le precauzioni da osservare per evitare il pericolo di infortuni,
anche mortali, per l’utente.
Attenzione:
Descrive le precauzioni da osservare per evitare il danneggiamento
dell’unità.
Simboli utilizzati nelle illustrazioni
: indica un’azione da evitare.
: indica istruzioni importanti da seguire con attenzione.
: indica un componente da collegare alla messa a terra.
: rischio di scosse elettriche (questo simbolo è indicato sull’etichetta
dell’unità principale). <Colore: giallo>
Avviso:
Leggere attentamente le etichette sull’unità principale.
PERICOLO DI ALTA TENSIONE:
La scatola di comando contiene componenti ad alta tensione.
Aprendo o chiudendo il pannello anteriore della scatola di comando,
evitare che entri a contatto con i componenti interni.
Prima di ispezionare l'interno della scatola di comando, spegnere l'unità,
tenerla spenta per almeno 10 minuti e vericare che la tensione del
condensatore (circuito principale dell'inverter) sia scesa a 20 Vcc o meno.
(È necessario attendere circa 10 minuti per scaricare l’elettricità dopo
aver disinserito l’alimentazione.)
La scatola di comando contiene componenti ad alta temperatura. Fare
attenzione anche dopo aver scollegato l'alimentazione elettrica.
Avviso:
Non utilizzare refrigeranti diversi dal tipo indicato nei manuali forniti
con l'unità e sulla placca di identicazione.
- In caso contrario l'unità o le tubazioni potrebbero rompersi o esplodere, o
potrebbero vericarsi incendi durante l'utilizzo, le operazioni di riparazione
o di smaltimento dell'unità.
- Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile
per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di
refrigerante.
Il circuito idraulico deve essere un circuito chiuso.
Per installare il condizionatore d’aria, contattare il rivenditore o un
tecnico autorizzato.
- Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua,
scosse elettriche o incendi.
Installare l’unità in un punto capace di sostenerne il peso.
- In caso contrario, l’unità potrebbe cadere, provocando infortuni o
danneggiandosi.
Utilizzare i cavi specicati per i cablaggi. I collegamenti devono essere
eseguiti in modo sicuro, evitando che siano troppo tesi rispetto ai
terminali.
- Collegamenti non corretti e un’installazione impropria possono creare un
surriscaldamento con rischio di incendio.
Installare l’unità nel punto designato, minimizzando i rischi causati da
eventuali terremoti o venti di forte intensità.
- Un’installazione scorretta potrebbe causare il ribaltamento dell’unità,
provocando danni o infortuni.
Utilizzare sempre i ltri e gli altri accessori specicati da Mitsubishi
Electric.
- Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato.
Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua,
scosse elettriche o incendi.
Non riparare l’unità di propria iniziativa. Se il condizionatore d’aria deve
essere riparato, consultare il rivenditore.
- Se l’unità viene riparata scorrettamente, potrebbero vericarsi perdite
d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Non toccare le alette dello scambiatore di calore.
Se si vericano perdite di gas refrigerante durante l’installazione,
ventilare la stanza.
- Se il gas refrigerante entra a contatto con una amma, verranno emessi
gas velenosi.
Installare il condizionatore d’aria come indicato nel Manuale di
installazione.
- Se l’unità viene installata scorrettamente, potrebbero vericarsi perdite
d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
autorizzato, nel pieno rispetto degli “standard normativi locali sulle
installazioni elettriche” e delle “normative sui circuiti interni”, oltre
che delle istruzioni contenute nel presente manuale. Le unità devono
essere alimentate da una linea dedicata.
- Se la capacità della sorgente elettrica è inadeguata o i collegamenti
elettrici vengono eseguiti scorrettamente, potrebbero vericarsi scosse
elettriche e incendi.
Tenere le parti elettriche lontano dall’acqua (acqua di lavaggio, ecc.).
- Vi è il rischio di scosse elettriche, di incendio o di emissione di fumo.
Fissare saldamente il coperchio della morsettiera dell’unità termica
(pannello).
- Se il coperchio della morsettiera (pannello) non viene installato
correttamente, la polvere o l’acqua potrebbero penetrare nell’unità termica,
causando incendi o scosse elettriche.
Se il condizionatore d’aria viene installato o spostato in un’altra
posizione, non caricarlo con un refrigerante diverso da quello
specicato sull’unità.
- Se al refrigerante originale viene miscelato un refrigerante diverso o
aria, il circuito di refrigerazione potrebbe funzionare in modo scorretto e
danneggiare l’unità.
Se il condizionatore d’aria viene installato in una stanza di piccole
dimensioni, adottare misure opportune per evitare che la concentrazione
del refrigerante superi il limite di sicurezza in caso di perdite.
- Consultare il rivenditore per conoscere le misure per evitare il
superamento del limite di sicurezza. Qualora si verichino perdite di
refrigerante e vengano oltrepassati i limiti di concentrazione, vi è un alto
rischio di incidenti per mancanza di ossigeno nella stanza.
Prima di spostare o reinstallare il condizionatore d’aria, consultare il
rivenditore o un tecnico autorizzato.
- Se il condizionatore d’aria viene installato scorrettamente, potrebbero
vericarsi perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Terminata l’installazione, controllare che non vi siano perdite di gas
refrigerante.
- Se il refrigerante fuoriesce ed è esposto a termoventilatori, stufe, forni o
altre fonti di calore, potrebbe generare gas nocivi.
Non rimodellare o modicare la congurazione dei dispositivi di
protezione.
- Se il pressostato, il termostato o altri dispositivi di protezione vengono
esclusi o azionati in modo forzoso, o si utilizzano componenti diversi da
quelli specicati da Mitsubishi Electric, potrebbero vericarsi incendi o
esplosioni.
Per smaltire il prodotto, consultare il rivenditore.
1. Norme di sicurezza
Sommario
1. Norme di sicurezza .................................................................................... 19
1.1. Prima dell’installazione e dei collegamenti elettrici ................... 19
1.2. Precauzioni per le unità che utilizzano il refrigerante R410A .... 20
1.3. Prima dell’installazione .............................................................. 20
1.4. Prima dell’installazione (in una nuova posizione) -
Collegamenti elettrici ................................................................. 20
1.5. Prima di avviare la prova di funzionamento .............................. 20
2. Informazioni sul prodotto ............................................................................ 21
3. Combinazione di unità termiche ................................................................. 21
4. Speciche .................................................................................................. 22
5. Elenco delle parti ....................................................................................... 23
6. Trasporto dell'unità ..................................................................................... 23
7. Installazione ............................................................................................... 24
7.1. Installazione .............................................................................. 24
7.2. Spazio per gli interventi ............................................................. 24
8. Installazione della tubazione idraulica ....................................................... 24
8.1. Norme di installazione ............................................................... 24
8.2. Installazione dell’isolamento ..................................................... 24
8.3. Trattamento delle acque e controllo della qualità ...................... 24
8.4. Asservimento della pompa ........................................................ 25
8.5. Controllo di portata di acqua ..................................................... 25
9. Installazione della tubazione del refrigerante ............................................. 26
9.1. Attenzione ................................................................................. 26
9.2. Rete di tubazioni del refrigerante ............................................. 27
10. Carica supplementare di refrigerante ......................................................... 28
10.1. Calcolo della carica supplementare di refrigerante ................... 28
10.2. Precauzioni sul collegamento delle tubazioni e
sull’azionamento della valvola ................................................... 30
10.3. Prova di tenuta d’aria, evacuazione e carica refrigerante ......... 31
10.4. Isolamento termico delle tubazioni del refrigerante ................... 32
10.5. Installazione del tappo dell'acqua ............................................. 32
10.6. Installazione del materiale sigillante per gamba di base ........... 32
11. Cablaggi (fare riferimento al manuale di installazione di ogni unità e
comando a distanza) .................................................................................. 33
11.1. Attenzione ................................................................................. 33
11.2. Scatola di comando e posizione di collegamento dei
cablaggi ..................................................................................... 33
11.3. Cablaggio dei cavi di trasmissione ............................................ 33
11.4. Cablaggio di alimentazione principale e capacità
dell’apparecchiatura .................................................................. 35
12. Prova di funzionamento ............................................................................. 36
12.1. I seguenti fenomeni non implicano guasti. ................................ 36
13. Informazioni sulla targhetta dei dati tecnici ................................................ 36
20
it
Non installare l’unità sopra oggetti che possano venire a contatto con
acqua.
- Se l’umidità della stanza supera l’80%, o se il tubo di scarico è intasato,
la condensa potrebbe gocciolare dall’unità interna. Eseguire lo scarico
collettivo insieme all’unità termica secondo necessità.
- Quando si utilizza l’unità termina PQHY-P·YLM-A2, PQRY-P·YLM-A2 non
installarlo sulle cose che sono sensibili a danni causati dall’acqua.
1.4. Prima dell’installazione (in una nuova
posizione) - Collegamenti elettrici
Attenzione:
Collegare l’unità alla messa a terra.
- Non collegare il lo di messa a terra a tubazioni del gas o dell’acqua,
parafulmini o linee telefoniche di messa a terra. Una messa a terra
scorretta potrebbe causare scosse elettriche.
Non collegare in controfase.
- Se la corrente viene alimentata nonostante un cablaggio errato dell’unità,
alcuni componenti elettrici potrebbero danneggiarsi.
Installare il cavo di alimentazione in modo che non sia in trazione.
- La trazione potrebbe causare la rottura del cavo, generando calore e
provocando incendi.
Installare un interruttore dierenziale secondo necessità.
- Se l’interruttore dierenziale non è installato, potrebbero vericarsi scosse
elettriche.
Utilizzare cavi elettrici di capacità e dimensioni sucienti.
- Cavi troppo piccoli potrebbero causare dispersioni, generare calore e
provocare incendi.
Stringere la viti della morsettiera secondo la coppia di serraggio
specicata.
- Se i contatti dei cavi non sono ottimali per via di viti allentate, potrebbe
vericarsi un surriscaldamento e conseguenti incendi.
Utilizzare un interruttore e un fusibile della capacità specicata.
- Un fusibile o un interruttore di capacità maggiore, o l’uso di un semplice lo
di acciaio o rame sostitutivi, possono causare un guasto generale dell’unità
o incendi.
Non lavare le unità del condizionatore d’aria.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi scosse elettriche.
Vericare che la base di installazione non venga danneggiata da un
uso prolungato.
- Se i danneggiamenti non vengono corretti, l’unità potrebbe cadere e
causare danni a persone o proprietà.
Installare le tubazioni di scarico come indicato sul Manuale di
installazione, in modo da assicurare uno scarico adeguato. Avvolgere
le tubazioni con isolante termico per prevenire la formazione di
condensa.
- Tubazioni di scarico non adeguate potrebbero causare perdite d’acqua e
rovinare mobili e altri oggetti.
Trasportare il prodotto con cautela.
- Il prodotto non deve essere trasportato da una sola persona. Il peso
dell’unità è superiore a 20 kg [45 libbre].
- Alcuni prodotti vengono imballati con nastri in polipropilene. Non utilizzare
questi nastri per trasportare i prodotti. Tale operazione è da considerarsi
pericolosa.
- Non toccare le alette dello scambiatore di calore, che possono tagliare le
dita.
- Durante il trasporto dell’unità termica, sostenerla nei punti specicati sulla
base dell’unità. Inoltre, sostenere l’unità termica in quattro punti, in modo
che non possa scivolare lateralmente.
Smaltire correttamente i materiali di imballaggio.
- I materiali di imballaggio (es. chiodi e parti in metallo o legno) possono
causare ferite o altri infortuni.
- Strappare e gettare i sacchetti di plastica in modo che i bambini non
possano giocarci. Se i bambini giocano con un sacchetto di plastica
integro, vi è il rischio di soocamento.
1.5. Prima di avviare la prova di
funzionamento
Attenzione:
Accendere l’unità almeno 12 ore prima di metterla in funzione.
- Se l’unità viene avviata subito dopo aver azionato l’interruttore principale,
i componenti interni potrebbero danneggiarsi in modo irreversibile. Tenere
attivato l’interruttore di accensione nella stagione di utilizzo. Vericare
l’ordine di fase dell’alimentazione elettrica e la tensione tra ogni fase.
Non toccare gli interruttori con le mani bagnate.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi scosse elettriche.
Non toccare le tubazioni del refrigerante durante e subito dopo il
funzionamento.
- Durante e subito dopo il funzionamento, le tubazioni del refrigerante
possono essere calde o fredde, a seconda della condizione del refrigerante
che scorre nelle tubazioni, nel compressore e in altri componenti del
circuito di refrigerazione. Se si toccano i tubi del refrigerante, potrebbero
vericarsi ustioni o congelamenti alle mani.
Non azionare il condizionatore d’aria senza i pannelli o le protezioni.
- Le parti rotanti, calde o ad alta tensione potrebbero causare infortuni.
Non spegnere l’unità subito dopo averne interrotto il funzionamento.
- Attendere almeno 5 minuti prima di spegnere l’unità. In caso contrario,
potrebbero vericarsi perdite dai circuiti di scarico o guasti meccanici.
Non toccare la supercie del compressore durante la manutenzione.
- Se l’unità è collegata all’alimentazione e non è operativa, il riscaldatore del
carter alla base del compressore potrebbe ancora essere attivo.
L’installatore e l’impiantista devono garantire la sicurezza contro le
perdite secondo le normative o le disposizioni locali.
- In mancanza di normative locali, scegliere la dimensioni dei cavi
appropriata e le capacità dell’interruttore per l’alimentazione principale
descritti in questo manuale.
Prestare particolare attenzione al luogo di installazione (base di
appoggio, ecc.), dove il gas refrigerante potrebbe accumularsi poiché è
più pesante dell’aria.
Questa apparecchiatura deve essere utilizzata da personale esperto o
adeguatamente informato in negozi, stabilimenti dell'industria leggere
e aziende agricole oppure per l'uso commerciale da persone anche non
esperte.
Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da persone (bambini
inclusi) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o che non
dispongono della necessaria esperienza e competenza, a meno che
non siano supervisionate o istruite circa l'uso dell'apparecchiatura da
parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
Controllare sempre che i bambini non giochino con l'apparecchiatura.
1.2. Precauzioni per le unità che utilizzano
il refrigerante R410A
Attenzione:
Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti.
- Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nelle vecchie
tubazioni contengono un’elevata quantità di cloro, che potrebbe causare
un deterioramento dell’olio refrigerante della nuova unità.
- L’R410A è un refrigerante ad alta pressione e potrebbe causare
l’esplosione delle tubazioni esistenti.
Utilizzare tubazioni del refrigerante in rame fosforoso deossidato e
tubazioni e tubi in lega di rame senza saldature. Inoltre, vericare
che la supercie interna ed esterna dei tubi sia pulita e priva di zolfo,
ossidi, polvere/sporcizia, sbavature, olio, umidità o altri contaminanti.
- Eventuali contaminanti sulla supercie interna delle tubazioni del
refrigerante possono causare deterioramenti dell’olio refrigerante.
Conservare le tubazioni da utilizzare per l’installazione in un ambiente
chiuso e tenere sigillate entrambe le estremità dei tubi no alla
saldatura (conservare i gomiti e gli altri giunti in un sacchetto di
plastica).
- Se polvere, sporcizia o acqua penetrano nel circuito di refrigerazione,
potrebbero vericarsi deterioramenti dell’olio e guasti al compressore.
Applicare una modica quantità di olio a base di esteri, olio a base di
etere o alchilbenzene ai collegamenti a cartella. (Unità interna)
- L’inltrazione di grandi quantità di olio minerale può causare deterioramenti
dell’olio refrigerante.
Utilizzare un refrigerante liquido per rifornire l’impianto.
- Se si utilizza un refrigerante gassoso, la composizione del refrigerante
nella bombola cambierà, con un eventuale calo delle prestazioni.
Non utilizzare refrigeranti diversi da R410A.
- Se altri refrigeranti (R22, ecc.) vengono miscelati all’R410A, il cloro
potrebbe causare deterioramenti dell’olio refrigerante.
Utilizzare una pompa a vuoto con valvola di non ritorno contro
l’inversione del usso.
- L’olio della pompa a vuoto potrebbe ritornare nel circuito di refrigerazione e
causare deterioramenti dell’olio refrigerante.
Non utilizzare i seguenti strumenti, usati con i refrigeranti
convenzionali.
(Gruppo manometrico, tubo di carica, rilevatore di perdite di gas,
valvola di non ritorno contro l’inversione del usso, base di carica
refrigerante, attrezzature di recupero refrigerante)
- Se l’R410A viene miscelato con il refrigerante convenzionale e l’olio
refrigerante, potrebbe deteriorarsi.
- Se l’R410A viene miscelato con acqua, l’olio refrigerante potrebbe
deteriorarsi.
- Poiché l’R410A non contiene cloro, i rilevatori di gas per refrigeranti
convenzionali non reagiscono.
Non utilizzare una bombola di carica.
- In caso contrario, il refrigerante potrebbe deteriorarsi.
Maneggiare gli attrezzi con particolare cautela.
- Se polvere, sporcizia o acqua penetrano nel circuito di refrigerazione, il
refrigerante potrebbe deteriorarsi.
Indossare guanti protettivi durante le operazioni sull'unità.
- In caso contrario, potrebbero vericarsi lesioni personali.
1.3. Prima dell’installazione
Attenzione:
Non installare l’unità in luoghi dove potrebbero fuoriuscire gas
combustibili.
- Se il gas fuoriesce e si accumula intorno all’unità, potrebbero vericarsi
esplosioni.
Non utilizzare il condizionatore in ambienti dove sono presenti alimenti,
animali, piante, strumenti di precisione o opere d’arte.
- La qualità degli alimenti ecc. potrebbe risultare compromessa.
Non utilizzare il condizionatore d’aria in ambienti speciali.
- Olio, vapore, fumi solforici, ecc. possono compromettere signicativamente
le prestazioni del condizionatore d’aria o danneggiarne i componenti.
Se l’unità viene installata in ospedali, postazioni di comunicazione o
simili, assicurare una protezione adeguata contro le interferenze.
- Gli invertitori, i generatori di corrente per uso privato, le apparecchiature
mediche ad alta frequenza o gli apparecchi radio potrebbero
compromettere o impedire il funzionamento del condizionatore d’aria.
D’altra parte, il condizionatore d’aria potrebbe compromettere le suddette
apparecchiature creando interferenze che disturbano i trattamenti medici o
la trasmissione di immagini.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Mitsubishi Electric PQHY-P-Y(S)LM-A1 Air Conditioners Manuale utente

Tipo
Manuale utente